Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OCULUS Easygraph Gebrauchsanweisung

Mess- und auswertsystem für die hornhaut-topographie
Inhaltsverzeichnis
OCULUS Easygraph
GEBRAUCHSANWEISUNG
Mess- und Auswertsystem für die Hornhaut-Topographie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OCULUS Easygraph

  • Seite 1 OCULUS Easygraph GEBRAUCHSANWEISUNG Mess- und Auswertsystem für die Hornhaut-Topographie...
  • Seite 2 2 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 3 Vorwort Der OCULUS Easygraph wurde nach strengen Qualitätskriterien gefertigt und geprüft. Der richtige Gebrauch des Gerätes ist für den sicheren Betrieb uner- lässlich. Machen Sie sich deswegen vor der Inbetriebnahme mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung gründlich vertraut. Bitte beachten Sie insbeson- dere die Sicherheitshinweise.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Halteklotz montieren ....................22 Elektrischer Anschluss....................22 8 Bedienung ....................25 Betriebsbedingungen....................25 Einschalten ........................25 Ausschalten........................25 9 Messung durchführen................26 OCULUS Easygraph Software starten ..............26 Referenzmessung durchführen .................27 Vorhandene Untersuchung laden................27 Bildschirmseite drucken ....................28 Vorbereiten der Untersuchung .................28 9.5.1 Prüfen der Untersuchungsbedingungen..........29 9.5.2 Vorjustieren ....................29...
  • Seite 5 15.2 Haftung für Funktion bzw. Schäden................49 16 Technische Daten .................. 50 17 Anhänge ....................52 17.1 Elektromagnetische Verträglichkeit.................52 17.2 Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störaussendung und Störfestigkeit des Easygraph...........53 17.3 Anschluss-Skizze ......................57 17.4 Datenblatt GEM 181 (05150980) ................58 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 5 / 62...
  • Seite 6 6 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 7: Lieferumfang Und Lieferung

    Sie diese sofort beim Transportunternehmen. Lassen Sie sich den Schaden auf dem Frachtbrief bestätigen, damit  eine ordnungsgemäße Schadensregulierung möglich ist. Weitere Informationen zum Transport finden Sie in Kap. 13, Seite Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 7 / 62...
  • Seite 8: Bildzeichen

    Conformité européenne Schutzgrad Gebrauchsanleitung be- Artikelnummer folgen Entsorgung über Haus- Seriennummer müll ist verboten Anwendungsteil B Medical device Beispiel: UDI-Nummer, be- stehend aus UDI-DI (Device- Identification) UDI-PI (Product Identifier) maschinenlesbarer Matrix- Code 8 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 9: Auf Der Verpackung

    2 Bildzeichen Auf der Verpackung Symbol Beschreibung Vor Nässe schützen Aufrecht transportieren Zerbrechlich Transport zulässiger Temperaturbereich für den Transport Lagerung zulässiger Temperaturbereich für die Lagerung Luftfeuchtebegrenzung Luftdruck, Begrenzung Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 9 / 62...
  • Seite 10: Aufbau Der Dokumentation

    Software Installation: In der Anleitung zur Software Installation  wird beschrieben, wie Sie die Software des Easygraph und die ent- sprechenden Treiber installieren. Wenn Sie mit einem Floating License Key arbeiten, wird in der entspre- chenden Anleitung beschrieben, wie Sie den Easygraph innerhalb eines Netzwerkes nutzen können.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Alle sicherheitsrelevanten Hinweise zum Gebrauch des Easygraph sind nur in der Gebrauchsanweisung zum Gerät beschrieben. Daher ist es vor dem Gebrauch des Easygraph verpflichtend, dass Sie die Gebrauchsan- weisung vollständig gelesen und verstanden haben. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch

    Sie das Gerät auch nicht dort ab. Vermeiden Sie Tropf-, Schwall- und Spritzwasser in der Nähe des  Easygraph und stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in den Ea- sygraph eindringen kann. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter in die Nähe des Easygraph.
  • Seite 13: Hinweise Zur Patientenumgebung

    Buchse passt. Falls Sie eine Beschädigung an der Steckverbindung feststellen, lassen Sie den Schaden von unserem Service beheben. Benutzen Sie nur einen Easygraph, der korrekt befestigt ist.  Hinweise zur Patientenumgebung Die Patientenumgebung ist der Raum, in dem ein Kontakt zwischen dem Patienten und einem beliebigen Teil des Systems oder zwischen dem Patienten und einer anderen mit dem System in Berührung kom-...
  • Seite 14: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Instandhalten Um die einwandfreie und sichere Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir: Lassen Sie den Easygraph alle zwei Jahre von unserem Service oder einem autorisiertem Händler überprüfen. Wenn ein Fehler auftritt, den Sie nicht beheben können, kennzeichnen Sie den Easygraph als nicht funktionstüchtig und verständigen Sie unseren Service.
  • Seite 15: Elektromagnetische Kompatibilität (Emv/Kabel)

    Computer. Wenn Sie eine Mehrfachsteckdose einsetzen, muss diese über einen Trenntransformator versorgt werden. Wenn Sie einen neuen Computer für den Easygraph einsetzen, müssen Sie die elektrische Sicherheit prüfen lassen. Rufen Sie dazu den OCULUS Service an.
  • Seite 16 Die Benutzung einer Firewall (Soft- oder Hardware) wird  empfohlen. Empfehlung: Benutzen Sie Anti-Malware-Tools mit aktuellen Malware- Definitionen. Hinweis Beachten Sie auch die Bestimmungen, Hinweise und Empfehlungen des Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik zum Schutz Kritischer Infrastrukturen. 16 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der OCULUS Easygraph ist ein Messgerät für die Augenuntersuchung und misst die Oberfläche der Hornhaut (Hornhauttopographie). Der OCULUS Easygraph ist somit für den Einsatz in der individuellen Kon- taktlinsenanpassung bestimmt. Der OCULUS Easygraph ist in Verbin- dung mit dem dafür vorgesehenen Untersuchungsplatz oder auf einer Untersuchungseinheit zu verwenden.
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    6 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Gerätekomponenten Fig. 6-1: Gerätekomponenten Easygraph Kameraöffnung Griffpunkte für Reflektor Testmarken 18 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 19: Funktionsweise

    Ringsystem. Diese Daten werden vom Computer ausgewer- tet. Hinweis Datenmissbrauch Die Firma OCULUS Optikgeräte GmbH haftet nicht für die Weiterver- wendung der mit dem Easygraph aufgenommenen Daten und berech- neten Auswertungen in irgendeiner Form. Ein Beleuchtungssystem mit einem speziellen Reflektor beleuchtet von hinten eine mit konzentrischen Kreisen versehene, transparente Kalotte.
  • Seite 20: Aufstellen Und Anschließen

    Feuchtigkeit und hohen Temperaturen aus. Behandeln Sie das optische Gerät pfleglich.  Stellen Sie den Easygraph so auf, dass der Netzstecker leicht zu-  gänglich ist. So können Sie das Gerät für evtl. Instandhaltungsar- beiten leichter vom Stromnetz trennen.
  • Seite 21 Bei Bedarf: Entfernen Sie ggf. die Abdeckung an der Aufnahme der  Spaltlampe. Fig. 7-2: Auf eine Spaltlampe montieren 1 Halter 2 Aufnahme der Spaltlampe Setzen Sie die Halterung (1) in die Aufnahme (2) der Spaltlampe.  Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 21 / 62...
  • Seite 22: Halteklotz Montieren

    7 Aufstellen und anschließen Halteklotz montieren Mit dem Halteklotz können Sie den Easygraph „parken“, wenn Sie ihn während eine Untersuchung nicht benötigen. Fig. 7-3: Halteklotz montieren 1 Halteklotz Schrauben Sie den Halteklotz (1) mit den mitgelieferten Schrauben  z. B. an den Untersuchungstisch.
  • Seite 23 Die beiden roten Punkte müssen in einer Flucht lie- gen. Hinweis Geräteschaden durch falschen Anschluss Wenn Sie den Easygraph nicht korrekt anschließen und Spannung an- liegt, kann nach kurzer Zeit das Gerät beschädigt werden. Verbinden Sie elektrische Steckverbindungen nicht unter großem ...
  • Seite 24 7 Aufstellen und anschließen Verbinden Sie das Y-Kabel mit dem PC/Laptop (1) und dem Netz-  teil (2). USB-Stecker für PC/Laptop 2 Stecker für Netzteil Fig. 7-6: Y-Kabel anschließen 24 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 25: Bedienung

    Installieren Sie die Software entsprechend der Anleitung zur Soft-  ware Installation. Nehmen Sie den Easygraph nach dem Transport oder nach einer  Lagerung erst nach ca. 3-4 Stunden in Betrieb. Durch starken Tem- peraturwechsel von kalten Bereichen in warme Räume, können die optischen Bauteile beschlagen.
  • Seite 26: Messung Durchführen

    9 Messung durchführen Messung durchführen OCULUS Easygraph Software starten Die OCULUS Easygraph Software starten Sie aus der Patientendatenver- waltung heraus. Dazu haben Sie folgende Möglichkeiten: Nach der Auswahl eines Patienten: Klicken Sie doppelt auf eine Un-  tersuchung aus der Untersuchungsliste, um das Easygraph-Pro- gramm zu starten.
  • Seite 27: Referenzmessung Durchführen

     suchungsplatzes „Easygraph“ durch unseren Service oder durch ei- nen von OCULUS autorisierten Fachmann erfolgt sein muss. Lassen Sie sich von Oculus oder einem autorisierten Händler in die  Bedienung des Easygraph einweisen. Wählen Sie den Menüpunkt [Untersuchung] und drücken Sie auf ...
  • Seite 28: Bildschirmseite Drucken

     suchungsplatzes „Easygraph“ durch unseren Service oder durch ei- nen von OCULUS autorisierten Fachmann erfolgt sein muss. Lassen Sie sich von Oculus oder einem autorisierten Händler in die  Bedienung des Easygraph einweisen. Empfehlung für ungeübte Benutzer: Üben Sie den gesamten Messvor- gang zunächst einige Male mit Hilfe der mitgelieferten Referenzkugel...
  • Seite 29: Prüfen Der Untersuchungsbedingungen

    9 Messung durchführen Richten Sie den Easygraph parallel zur Kinnstütze aus.  Fig. 9-4: Easygraph parallel ausrichten 9.5.1 Prüfen der Untersuchungsbedingungen Stellen Sie sicher, dass kein Störlicht in den Einblick des Easygraph  fällt. Dunkeln Sie den Raum ggf. ab. 9.5.2 Vorjustieren Prüfen Sie, ob frisches Papier auf der Kinnstütze liegt...
  • Seite 30 Fig. 9-6: Patienten positionieren Korrigieren Sie ggf. die Position über die Einstellbasis der Spaltlam-  Weisen Sie den Patienten an, während der gesamten Messung das  rote Licht in der Mitte des Ringsystemes zu fixieren. 30 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 31: Starten Der Untersuchung

    Informationen zu den Auswertungen der Untersuchungen finden Sie im Benutzerhandbuch. Aktivieren Sie die Radiobutton [Neue Messung].  Richten Sie bei Bedarf die Kamera aus, Kap. 9.7, Seite  Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 31 / 62...
  • Seite 32: Pfeil Kamera-Bewegung Joystick-Bewegung Rechts

    Joystick gegen den Uhrzeigersinn drehen Wenn die Position ausreichend genau erreicht ist, erscheint ein Kreuz in der Ringmitte, das von vier Balken umrandet ist. Der Easygraph löst automatisch die Messung aus. Hinweis Durch eine schlechte Tränenfilmqualität oder stark irreguläre Hornhäute kann die Qualität der Aufnahme beeinflusst werden oder eine automa-...
  • Seite 33: Placidoringe Manuell Markieren

    Klicken Sie mit der linken Maustaste in den Mittelpunkt der auf die  Hornhaut projizierten Ringe. Die Topographie der Hornhaut wird berechnet. Fig. 9-8: Placidoringe manuell markieren Hinweis Die topographischen Messungen werden automatisch gespeichert. Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 33 / 62...
  • Seite 34: Abschließen Einer Messung

    Kap. 10.5, Seite 37  exportieren, Kap. 10.6, Seite 37  importieren, Kap. 10.7, Seite 38  sichern, Kap. 10.8, Seite 39  Weitere Informationen zur Patientendatenverwaltung finden Sie im nutzerhandbuch. 34 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 35: Patientendatenverwaltung

    9 Gruppenrahmen „Patient“ 5 Schaltfläche [Export Hecht] (optional) Fig. 10-1: Bedienoberfläche der Patientendatenverwaltung Damit Sie später in das Easygraph-Programm gelangen, müssen Sie zu- erst einen neuen Patienten eintragen (9) oder einen Patient auswählen, der bereits in der Untersuchungsliste (2) vorhanden ist.
  • Seite 36: Neuen Patienten Eintragen

    (rechts unten) aufgelistet. 10.4 Erweiterte Patienten-Suche: Aktivieren Sie die Checkbox [Erweitert].  Es werden zusätzliche Suchparameter angezeigt, die sich z.B. auf voran- gegangene Untersuchungen beziehen. Gehen Sie wie bei der Eingabe eines Patientennamens vor. 36 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 37: Patientendaten Umbenennen

    Benutzerhandbuch. Je nach Einstellungen brauchen Sie nicht alle der folgenden Arbeits- schritte auszuführen (z.B. das Auswählen des Verzeichnisses). Wählen Sie unter „Ziel“ (1) aus, wie Sie die Daten exportieren  möchten. Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 37 / 62...
  • Seite 38: Patientendaten Importieren

    (externe Festplatte, USB-Stick ect.) auf Virenfreiheit. Drücken Sie die Schaltfläche [Import].  Der folgende Dialog wird angezeigt: 1 Auswahl der Datenquelle 4 Schaltfläche [Import] 2 Schaltfläche [...] 5 Patientenliste 3 Untersuchungsliste Fig. 10-6: Dialog „Import“ 38 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 39: Datensicherung (Backup)

    Für eine Datensicherung mit Hilfe der Patientendatenverwaltung gelten die allgemein gültigen Regeln für das Erstellen von Sicherungskopien. So sollte die Ablage der Sicherungsdateien immer auf einem separaten System erfolgen (z.B. einem USB-Stick mit ausreichender Kapazität). Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 39 / 62...
  • Seite 40: Daten Sichern

    Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit [OK].  Drücken Sie die Schaltfläche [Sichern] (5), um die Daten zu sichern.  Die zuvor ausgewählten Daten werden dann in das entsprechende Verzeichnis gesichert. 40 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 41: Daten Rekonstruieren

    Automatisches Backup Neben dem manuell durchgeführten Backup besteht auch die Möglich- keit, das Backup automatisch beim Beenden der Patientendatenverwal- tung auszuführen. Die hierzu notwendigen Einstellungen werden im Bereich „Einstellungen“ durchgeführt, siehe Benutzerhanbuch. Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 41 / 62...
  • Seite 42: Reinigung, Desinfektion Und Instandhaltung

    11 Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung In diesem Kapitel wird die Reinigung des Easygraph beschrieben. Es ist keine Sterilisation notwendig. Beachten Sie die Produktbeschreibungen bzw. Gebrauchsanwei-  sungen der Mittel und Geräte, die Sie bei der Pflege und Reinigung des Gerätes oder des Zubehörs anwenden.
  • Seite 43: Desinfizieren

    Sie die Kinnauflage nach jeder Untersuchung. 11.3 Instandhaltung Der Easygraph ist so konstruiert, dass keine regelmäßige Wartung erfor- derlich ist. Zur Sicherheit empfehlen wir eine Kontrolle der lichttechni- schen und elektrischen Werte in Intervallen von zwei Jahren. Setzen Sie sich hierzu bitte mit dem OCULUS-Service in Verbin- ...
  • Seite 44: Papier Auf Der Kinnauflage Befestigen

    Standortwechsel des Geräts  einmal pro Monat  Bei der Einrichtung führt der OCULUS Service oder ein autorisierter Händler die erste Referenzmessung durch. Die Referenzmessung kann einfach und schnell mithilfe der Referenzku- gel (r=8,000 mm) durchgeführt werden.
  • Seite 45 Kugel noch einmal sorgfältig gereinigt und eine erneute Messung durchgeführt werden. Das System ist nun neu eingerichtet. Die Referenzdaten werden direkt im Gerät gespeichert, somit ist der Messkopf nicht von einem bestimm- ten PC oder Laptop abhängig. Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 45 / 62...
  • Seite 46: Fehlerbehebung

    License Key nicht eingesteckt Stecken Sie den License Key in die graph-Programms wird die USB-Buchse Ihres Rechners bzw. Meldung angezeigt, dass ein den Floating License Key in den License Key eingesteckt wer- Server. den muss. 46 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 47: Transport Und Lagerung

    13 Transport und Lagerung Transport und Lagerung Bevor Sie das Easygraph transportieren und lagern, müssen Sie es fach- gerecht demontieren und verpacken. Vorsicht Geräteschaden durch falschen Transport und falsche Lagerung Vermeiden Sie Stöße, Erschütterungen und Verunreinigungen.  Vermeiden Sie hohe Temperaturen und Feuchtigkeit.
  • Seite 48: Demontieren

    Rücknahme und die umweltfreundliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten sind Elektro- und Elektronik-Altge- räte der Wiederverwertung zuzuführen und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie den Easygraph fachgerecht.  48 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 49: Gewährleistungsbestimmungen Und Service

    Bestimmungen bachten: Benutzen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchs-  anweisung. An oder in dem Easygraph befinden sich keine Teile, die durch den  Anwender zu warten oder zu reparieren sind. Werden Montagear- beiten, Erweiterungen, Justagen, Instandsetzungen, Änderungen oder Reparaturen von nicht autorisiertem Personal durchgeführt,...
  • Seite 50: Technische Daten

    Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag Schutzklasse 2 Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag Typ B Grad des Schutzes gegen schädliches Eindringen IP20 von Wasser Softwareversion Patientendatenverwaltung: ab Version 6.08  Easygraph-Software: ab Version V2.10r 5  50 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 51: Ce Gemäß Richtlinie 93/42/Ewg Über Medizinprodukte

    16 Technische Daten Die Softwareversion der Patientendatenverwaltung wird auf der  Bildschirmseite „Einstellungen-Allgemein“ (Patientendatenverwal- tung) angezeigt. Die Softwareversion des Easygraph-Programms wird im Menü [Hil-  fe], Menüpunkt „Über...“ angezeigt. Computer Der Computer muss den Anforderungen der DIN EN 62368-1 oder DIN EN 60950 entsprechen.
  • Seite 52: Anhänge

     OCULUS spezifiziert ist. Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Leitungen, das von OCULUS spezifiziert ist, mit anderen Geräte als der Easygraph, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit der anderen Geräte führen Benutzen Sie das Zubehör, Wandlern und Leitungen, das von OCU- ...
  • Seite 53: Beschreibung

    Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störaussendung des Easygraph, IEC 60601- 1-2:2015, nach Tabelle 1 Der Easygraph der Firma OCULUS ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Um- gebung bestimmt. Der Anwender des Easygraph sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung be- nutzt wird.
  • Seite 54 70% U ; 25/30 70% U ; 25/30 τ τ gung fordert, wird empfohlen, Perioden Perioden den Easygraph aus einer unter- Einphasig: bei 0 Einphasig: bei 0 brechungsfreien Stromversor- Grad Grad gung oder einer Batterie zu speisen. 0% U ; 250/300 0% U ;...
  • Seite 55 Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu er- mitteln, sollte eine Studie des Standortes erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Stand- ort, an dem der Easygraph benutzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der Easygraph beobachtet werden, um die bestimmungsgemäßen Funktionen nachzuweisen. Wenn ungewöhn- liche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B.
  • Seite 56 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der Easygraph, IEC 60601-1-2:2007, Tabelle 6 Der Easygraph ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF- Störgrö- ßen kontrolliert sind. Der Anwender des Easygraph kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten...
  • Seite 57: Anschluss-Skizze

    17 Anhänge 17.3 Anschluss-Skizze Easygraph Y-Kabel 02 7062 00 071 Netzteil 05150980 Computer/PC/Laptop Netzanschluss Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 57 / 62...
  • Seite 58: Datenblatt Gem 181 (05150980)

    P1J: Plug for standard model, 2.1 ψ× ψ× 11mm, C+ tuning fork type DC plug type Optional plug type available per request Output voltage Interchangeable AC plug Output wattage Series name File Name:GEM18 -SPEC 2015-05-05 58 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 59 8.The power supply is considered as an independent unit, but the final equipment still need to re-confirm that the whole system complies with the EMC directives. For guidance on how to perform these EMC tests, please refer to “EMI testing of component power supplies.” (as available on http://www.meanwell.com) File Name:GEM18 -SPEC 2015-05-05 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 59 / 62...
  • Seite 60 ID 2.1 x OD 5.5 Outside Inside Plug Assignment Standard plug: P1J OUTPUT CENTER Optional lock type plug: P2S SWITCHCRAFT S761K plug equivalent Installation Manual Please refer to : http://www.meanwell.com/webnet/search/InstallationSearch.html File Name:GEM18 -SPEC 2015-05-05 60 / 62 Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02)
  • Seite 61 17 Anhänge Gebrauchsanweisung Easygraph (G/70620/XXXX/DE - Rev02) 61 / 62...
  • Seite 62 WW W. OCUL US .D E OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Str. 29 • 35582 Wetzlar • GERMANY Tel. +49 641 2005-0 • Fax +49 641 2005-255 E-mail: sales@oculus.de • www.oculus.de...

Diese Anleitung auch für:

70620

Inhaltsverzeichnis