Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

®
OCULUS Corvis
ST
GEBRAUCHSANWEISUNG
Tonometer - Pachymeter

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OCULUS Corvis ST

  • Seite 1 ® OCULUS Corvis GEBRAUCHSANWEISUNG Tonometer - Pachymeter...
  • Seite 2 Sie uns an, mailen oder faxen Sie uns. Unser Serviceteam steht Ihnen gerne zur Verfü- gung. Unsere Hersteller- und Serviceadresse finden Sie auf der Rückseite. OCULUS Optikgeräte GmbH OCULUS ist zertifiziert nach DIN EN ISO 13485 und legt damit einen hohen Qualitäts- standard an Entwicklung, Fertigung, Qualitätssicherung und Service des gesamten Lieferprogramms.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................1 Bildzeichen............................2 Aufbau der Dokumentation......................3 Sicherheitshinweise........................4 Zu diesem Handbuch.....................4 4.1.1 Verwendete Piktogramme ................4 Sicherheitshinweise zum Gebrauch ................5 Bestimmungsgemäße Verwendung..................11 Gegenanzeigen ......................... 11 Warnhinweise ........................... 11 Transport zum Aufstellplatz....................12 Gerätebeschreibung......................... 13 Überblick über die Gerätekomponenten ............... 13 Funktionsweise des Corvis®...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 12.4 Zweite Messung durchführen ..................37 12.5 Daten speichern......................38 12.6 Messung beenden ......................39 12.7 Patientendaten in Patientendatenverwaltung weiter bearbeiten ....40 12.7.1 Patientendaten umbenennen ..............40 12.7.2 Patientendaten exportieren ..............40 12.7.3 Datensicherung (Backup).................41 12.7.4 Daten sichern ....................42 12.7.5 Daten rekonstruieren ................42 12.7.6 Automatisches Backup ................43 13 Mit dem Corvis®...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 17 Altgeräteentsorgung ....................... 64 18 Fehlersuche ..........................65 19 Gewährleistungsbestimmungen und Service ..............66 19.1 Haftung für Funktion bzw. Schäden ..............66 20 Technische Daten ........................67 21 Anhänge............................69 21.1 Korrekturberechnung des tonometrisch berechneten IOD ......69 21.2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............69 21.3 Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störaussendung und Störfestigkeit des Corvis®...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis v / v Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01)
  • Seite 7: Lieferumfang

    1 Lieferumfang Lieferumfang Komponenten Bestellnummer  Corvis® ST 72100 Corvis® ST Paket inkl. Laptop de 72200  Staubschutzhaube 026010005001 Kinnauflagepapier 65313   Papierrolle (3 Rollen) 65311 Mini-USB-Kabel, 2 m 05200601  USB FS MED Isolator 015692000010  Netzteil GSM90B15-P1M 05150285 ...
  • Seite 8: Bildzeichen

    2 Bildzeichen Bildzeichen Bildzeichen Gerät Bildzeichen Verpackung Hersteller Schutzklasse Vor Nässe schützen Conformité eu- IP XX Schutzgrad Aufrecht transportieren ropéenne Gebrauchsanlei- Artikelnummer Zerbrechlich tung befolgen Entsorgung über Seriennummer zulässiger Temperatur- Transport Hausmüll ist verbo- bereich für den Trans- port Anwendungsteil B Vorsicht zulässiger Temperatur- Lagerung...
  • Seite 9: Aufbau Der Dokumentation

    3 Aufbau der Dokumentation Bildzeichen Netzteil Einsatz nur in entspricht USA und entspricht deutschen Innenräumen Kanadischen Stand- Qaulitätsanforderungens ards Benannte Stelle Nemkos-Symbol Recycling Code Polarität der DC-Verbindung Es sind keine temporären Label auf dem Gerät befestigt. Aufbau der Dokumentation Sie erhalten mit der Corvis® ST einen Ordner mit verschiedenen Dokumentationen: Gebrauchsanweisung: In diesem Dokument ist der Aufbau des ...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zu diesem Handbuch  Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.  Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und in der Nähe des Gerätes auf.  Beachten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsbestimmungen. Die Gebrauchsanweisung beschreibt die folgenden Versionen: Bedieneinheit: ab Version 2.0.2007 ...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch

    Kenntnisse, Ausbildung und praktischen Erfah- rungen die Gewähr für eine sachgerechte Handhabung bieten;  die vor der ersten Anwendung durch OCULUS oder einen auto- risierten Händler eingewiesen worden sind. Hinweise zu Transport und Lagerung Beachten Sie die Hinweise in Kap.
  • Seite 12 Falls Sie eine Beschädigung an der Steckverbindung feststellen, lassen Sie den Schaden von unserem Service beheben.  Stellen Sie eine USB-Verbindung nur mit dem OCULUS USB FS MED Isolator (Nr. 01 56920 00 010) her.  Beachten Sie, dass ein über USB-angeschlossenes Gerät eine Ausgangsspannung von maximal 5,5 V DC liefern darf.
  • Seite 13 4 Sicherheitshinweise Verwenden Sie in der Patientenumgebung Geräte, die mit IEC 60601-1 konform sind. Wenn eine Mehrfachsteckdose verwendet werden soll oder ein Gerät, das nicht dem Standard IEC 60601-1 entspricht, benutzen Sie einen Trenntransformator. Fig. 4-1: Patientenumgebung Hinweise zum Betreiben eines ME-Systems Das Corvis®...
  • Seite 14 Betreiben Sie das Corvis® ST nur mit den von uns gelieferten Originalzubehörteilen und in technisch einwandfreiem Zustand.  Vor der ersten Anwendung: Lassen Sie sich in die Bedienung des Corvis® ST durch OCULUS oder einen autorisierten Händler einweisen.  Bedienen Sie das Gerät nur, wenn Sie die Gebrauchsanweisung verstanden haben.
  • Seite 15 4 Sicherheitshinweise  Stellen Sie eine USB-Verbindung nur mit dem OCULUS USB FS MED Isolator (Nr. 01 56920 00 010) her.  Verwenden Sie nur einen Computer, der den Spezifikationen entspricht, die in dieser Gebrauchsanweisung genannt werden, Kap. 20, Seite ...
  • Seite 16 4 Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahmen für die Zugriffskontrolle des Computers  Sichern Sie den Computer mit einem Passwort (z. B. beim Windows- Start).  Wählen Sie ein komplexes Passwort. Ein gutes Passwort besteht aus acht Zeichen und steht in keinem Wörterbuch. Zusätzlich sollte es Nummern und Sonderzeichen enthalten.
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Untersuchenden erste Hinweise auf ungewöhnliche Werte zu liefern, die vor der Untersuchung noch nicht bekannt waren. Im Falle von ungewöhnlichen Werten der Hornhautdicke sind möglicherweise Folgeuntersuchungen mit Geräten wie der OCULUS- Pentacam® erforderlich. Des Weiteren können ungewöhnliche Werte des Augeninnendrucks dazu führen, dass Folgeuntersuchungen mit Geräten wie dem Goldmann...
  • Seite 18: Transport Zum Aufstellplatz

    8 Transport zum Aufstellplatz Transport zum Aufstellplatz Die Transport- und Lagerbedingungen siehe Kap. 16, Seite  Nehmen Sie das Corvis® ST nach dem Transport oder nach einer Lagerung erst nach ca. 3-4 Stunden in Betrieb. Durch starken Temperaturwechsel von kalten Bereichen in warme Räume können die optischen Bauteile beschlagen.
  • Seite 19: Gerätebeschreibung

    9 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Überblick über die Gerätekomponenten Seitenansicht Messkopf Joystick Kinnstütze Bildschirmabhängige Tasten Einstellbasis Display Drehrad Druckausgabe Fig. 9-1: Corvis® ST: Seitenansicht Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01) 13 / 84...
  • Seite 20 9 Gerätebeschreibung Vorderansicht Stirnstütze Ein/Aus-Schalter Luftdüse /Fenster der Spaltlampe Kontroll-LED Optikschutzglas Netzanschluss LED zur Beleuchtung des Auges USB-Buchse Markierung für Augenhöhe Sicherheitsanschlag Fig. 9-2: Corvis® ST: Vorderansicht und Anschlüsse 14 / 84 Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01)
  • Seite 21: Funktionsweise Des Corvis® St

    9 Gerätebeschreibung Funktionsweise des Corvis® ST Das Corvis® ST ist ein Non-Contact-Tonometer, das mit einer optischen Pachymetriefunktion ausgestattet ist. Das Corvis® ST misst den Augeninnendruck, ohne das Auge zu berühren, indem es einen Luftstoß auf das Auge ausübt. Während dieses Luftstoßes wird das Auge durch einen 9 mm breiten Spalt beleuchtet und eine eingebaute High-Speed-Kamera nimmt die Deformation des Auges mit mehr als 4.000 Bildern pro Sekunde auf.
  • Seite 22 9 Gerätebeschreibung Anwendungsteile 1 Stirnstütze 2 Kinnstütze Fig. 9-3: Anwendungsteile 16 / 84 Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01)
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Vorsicht Fehlerhafte Messungen/Geräteschaden durch fehlende Einweisung  Vor der ersten Anwendung: Lassen Sie sich in die Bedienung des Corvis® ST durch OCULUS oder einen autorisierten Händler einweisen. Fehlerhafte Messungen/Geräteschaden durch falsche Aufstellung  Achten Sie darauf, dass vor dem ersten Gebrauch das Aufstellen und Anschließen des Untersuchungsplatzes „Corvis®...
  • Seite 24: Einrichtarbeiten Nach Einem Innerbetrieblichen Transport

    10 Inbetriebnahme 10.3 Einrichtarbeiten nach einem innerbetrieblichen Transport Hinweis Geräteschaden durch falsches Anheben Wenn Sie das Corvis® ST am Messkopf anheben, kann dieser abbrechen.  Fassen Sie das Corvis® ST von unten und an der Stirnstütze, um es anzuheben. 10.3.1 Gerät aufstellen ...
  • Seite 25: Gerät Elektrisch Anschließen

    10 Inbetriebnahme  Entriegeln Sie die Transportsicherung, wenn diese verriegelt ist (1). Position „verriegelt“ Position „entriegelt“ Fig. 10-2: Transportsicherung entriegeln  Drücken Sie die Transportsicherung leicht herunter und drehen Sie diese dabei gegen den Uhrzeigersinn in die Position „entriegelt“ (2). Die Feder drückt dann die Transportsicherung hoch.
  • Seite 26 Verbinden Sie elektrische Steckverbindungen nicht unter großem Kraftaufwand.  Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild. Falls der Stecker defekt ist, kontaktieren Sie den OCULUS Service oder einen autorisierten Händler, um den Schaden zu beheben.  Verbinden Sie das Gerät mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels (2) mit dem Stromnetz.
  • Seite 27: Tägliche Inbetriebnahme

    10 Inbetriebnahme 10.5 Tägliche Inbetriebnahme 10.5.1 Einschalten des Corvis® ST  Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.  Schalten Sie das Corvis® ST am Ein/Aus-Schalter (1) ein. 10.5.2 Sicherheitsanschlag einstellen Der Sicherheitsanschlag (2) ist eine Sperre, die verhindert, dass die Luftdüse das Auge des Patienten berührt.
  • Seite 28: Ausschalten Des Corvis® St

    10 Inbetriebnahme 10.5.4 Ausschalten des Corvis® ST  Beenden Sie die aktuelle Sitzung.  Schalten Sie das Corvis® ST am Ein/Aus-Schalter aus. Vorsicht Stromschlaggefahr, wenn das Corvis® ST für Transport, Reinigung, Wartung, Desinfektion und Instandhaltung nicht allpolig vom Stromnetz getrennt wird. ...
  • Seite 29: Messung Vorbereiten

    11 Messung vorbereiten 11 Messung vorbereiten Um Daten vom Corvis® ST-Gerät zu Ihrem Computer zu übertragen, muss folgende Software auf dem Computer installiert sein:  das Corvis® ST-Programm die USB-Verbindung muss in den „Einstellungen 2: USB Transfer“ am  Corvis® ST-Gerät aktiviert sein die Patientendatenverwaltung ...
  • Seite 30 11 Messung vorbereiten Bauteil Funktion Bedienung Display (1) Zeigt Programm-Bildschirme an.  Dient als Touchscreen. Drücken Sie leicht auf die gewünschte Schaltfläche.  Drehrad (2) Ändert den zugehörigen Drehen Sie das Rad nach links oder rechts. Der Parameter. ausgewählte Parameter ist blau hervorgehoben. Aktiviert den ausgewählten Pa- ...
  • Seite 31: Display Mit Touchscreen

    11 Messung vorbereiten 11.2 Display mit Touchscreen Zusätzlich zu den bildschirmabhängigen Tasten können Sie auch die Schaltflächen auf dem Touchscreen als Tasten benutzen. Die Schaltflächen ändern sich je nach Funktion des Displays.  Drücken Sie leicht auf die entsprechenden Tasten auf dem Touchscreen, um die Funktion zu aktivieren.
  • Seite 32: Patientendatenverwaltung Starten

    11 Messung vorbereiten 11.3 Patientendatenverwaltung starten Der Computer lädt nach dem Einschalten zunächst das Betriebssystem. Je nach Einstellung öffnet sich die Patientendatenverwaltung automatisch.  Drücken Sie ggf. das Corvis® ST-Icon: Die Bedienoberfläche der Patientendatenverwaltung wird angezeigt Gruppenrahmen „Funktionen“ Schaltfläche [Export] Untersuchungsliste Schaltfläche [Import] Schaltfläche [Unt.
  • Seite 33: Patientendaten Importieren

    11 Messung vorbereiten 11.4 Patientendaten importieren Sie können die Patientendaten mit dem Corvis ST aufgenommenen von dem im Gerät befindlichen USB-Stick importieren., Kap. 14.5.2, Seite Hinweis Datenverlust durch Computerviren Computerviren können Datenverlust verursachen.  Kontrollieren Sie vor dem Import den USB-Stick auf Virenfreiheit.
  • Seite 34: Neuen Patienten Eintragen

    11 Messung vorbereiten Empfehlung: Importieren Sie die Patientendaten über die Option „Ordner“.  Drücken Sie die Schaltfläche [...] (2).  Wählen Sie im Dialog das gewünschte Verzeichnis aus, in der die Patientendaten liegen: .DAT und .BMP.  Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit [OK] bzw. [Öffnen]. Im unteren Teil des Dialogs werden die gefundenen Patienten sowie die zugehörigen Untersuchungen angezeigt.
  • Seite 35: Vorhandenen Patienten Auswählen

    11 Messung vorbereiten Neuen Patienten manuell eintragen Sie können auch manuell einen neuen Patienten eintragen.  Drücken Sie die Schaltfläche [Neu], um einen neuen Patienten in der Patientendatenverwaltung aufzunehmen.  Tragen Sie Name, Vorname und Geburtsdatum vollständig im Patientenfenster ein. Fig.
  • Seite 36 11 Messung vorbereiten Erweiterte Patienten-Suche: Checkbox [Erweitert]  Aktivieren Sie die Checkbox [Erweitert]. Es werden zusätzliche Suchparameter angezeigt, die sich z.B. auf vorausgegangene Untersuchungen beziehen. Gehen Sie wie bei der Eingabe eines Patientennamens vor. Fig. 11-6: Erweiterte Suche 30 / 84 Gebrauchsanweisung Corvis®...
  • Seite 37: Messung Durchführen

    12.1 Messung mit Corvis® ST-Programm am Computer starten  Wählen Sie einen Patientennamen.  Drücken Sie die Schaltfläche [Corvis ST], um das Corvis® ST- Programm zu starten. Fig. 12-1: Corvis® ST-Programm starten Voraussetzung: In den „Einstellungen“ der Corvis® ST-Software muss der Autostart aktiviert sein.
  • Seite 38: Corvis® St Justieren

    12 Messung durchführen 12.2 Corvis® ST justieren Bevor Sie eine Messung auslösen, müssen Sie das Corvis® ST justieren. Vorsicht Berührungsgefahr des Patientenauges durch die Luftdüse  Stellen Sie vor dem Messvorgang sicher, dass der Sicherheits- anschlag korrekt eingestellt ist, “Sicherheitsanschlag einstellen” auf Seite 21.
  • Seite 39 12 Messung durchführen  Bitten Sie den Patienten, seinen Kopf in die Kinnstütze (3) und die Stirnstütze (1) zu legen. 1 Stirnstütze 3 Kinnstütze 2 Markierung Augenhöhe Fig. 12-2: Patienten entsprechend der Markierungen positionieren Die Markierung (2) der Augenhöhe zwischen Kinn- und Stirnstütze soll in etwa der Mitte des Patientenauges angeglichen werden.
  • Seite 40 12 Messung durchführen  Bitten Sie den Patienten während der Messung nicht zu blinzeln, da sonst das Messergebnis verfälscht wird.  Verschieben Sie die Einstellbasis bis das Patientenauge auf dem Display scharfgestellt ist.  Falls erforderlich: Justieren Sie die Höhe nach. ...
  • Seite 41: Fein-Justage

    12 Messung durchführen 12.2.2 Fein-Justage  Nehmen Sie mit dem Joystick die Fein-Justage gemäß den Vorgaben im Display vor. Bewegen bzw. drehen Sie den Joystick hierzu in die angegebenen Richtungen: Fig. 12-4: Feinjustage  Beispiel Bewegen Sie den Joystick nach rechts. ...
  • Seite 42 12 Messung durchführen Während des Messvorgangs arbeiten Sie mit folgendem Display auf der Bedieneinheit: 1 Anzeige Messmodus 3 Untersuchtes Auge 2 Kamerabild 4 Tasten Fig. 12-6: Display beim Messvorgang Element Funktion Messmodus (1) Informationen zum Messmodus, automatisch aktiv Kamerabild (4) Kamerabild des Patientenauges Patientendaten (3) Informationen zum Patienten;...
  • Seite 43: Messung Auslösen

    12 Messung durchführen 12.3 Messung auslösen Es wird für jedes Auge je eine Messung durchgeführt. Anschließend werden die Messergebnisse auf den Computer/Laptop übertragen. Je nach Voreinstellung (siehe Benutzerhandbuch) wird jetzt die Messung automatisch ausgelöst oder Sie müssen die Messung manuell auslösen. Automatische Auslösung Wenn die Auslöseposition erreicht ist (Abb.
  • Seite 44: Daten Speichern

    12 Messung durchführen 12.5 Daten speichern Je nach Installation werden Ihre Daten zu einem Computer/Laptop übertragen. Dort können Sie für die Daten die Patientendatenverwaltung nutzen, Kap. 13, Seite Hinweis Datenverlust durch unterbrochene Speicherung Wenn Sie das Corvis® ST ausschalten, während der Fortschrittsbalken die Speicherung noch anzeigt, gehen die Daten verloren.
  • Seite 45: Messung Beenden

    12 Messung durchführen 12.6 Messung beenden Im Corvis® ST-Programm Mit diesem Menüpunkt können Sie anderen Patienten wählen oder das Corvis® ST-Programm verlassen. Sie gelangen in die Patientendatenver- waltung. Fig. 12-8: Untersuchung beenden  Drücken Sie diese Schaltfläche [Neuer Patient / Ende]. Am Corvis®...
  • Seite 46: Patientendaten In Patientendatenverwaltung Weiter Bearbeiten

    12 Messung durchführen 12.7 Patientendaten in Patientendatenverwaltung weiter bearbeiten Wenn Sie eine Untersuchung abgeschlossen haben, können Sie die Patientendaten in der Patientendatenverwaltung weiter bearbeiten. Sie können die Patientendaten  umbenennen, Kap. 12.7.1, Seite 40 exportieren, Kap. 12.7.2, Seite 40  ...
  • Seite 47: Datensicherung (Backup)

    12 Messung durchführen Arbeitsschritte auszuführen (z. B. das Auswählen des Verzeichnisses).  Wählen Sie unter „Ziel“ (1) aus, wie Sie die Daten exportieren möchten. Empfehlung: Exportieren Sie die Patientendaten über die Option „Einzelne Datei (U12)".  Drücken Sie die Schaltfläche [...] (2). ...
  • Seite 48: Daten Sichern

    12 Messung durchführen 12.7.4 Daten sichern  Drücken Sie im oberen, rechten Teil der Patientendatenverwaltung die Schaltfläche [Backup]. Der folgende Dialog wird angezeigt: Schaltfläche [Rekonstruieren] Schaltfläche [Sichern] Anzeige des freien Speicherplatzes Auswahl der zu sichernden Daten Backup-Verzeichnis und Schaltfläche [...] Fig.
  • Seite 49: Automatisches Backup

    12 Messung durchführen  Drücken Sie die Schaltfläche [Rekonstruieren] (1), um die Daten einzulesen. Alle Daten im entsprechenden Verzeichnis werden in die Patientendatenverwaltung übernommen. 12.7.6 Automatisches Backup Neben dem manuell durchgeführten Backup besteht auch die Möglichkeit, das Backup automatisch beim Beenden der Patientendaten- verwaltung auszuführen.
  • Seite 50: Mit Dem Corvis® St-Programm Arbeiten

    13 Mit dem Corvis® ST-Programm arbeiten 13 Mit dem Corvis® ST-Programm arbeiten Wenn Sie in der Patientendatenverwaltung eine Untersuchung angewählt haben und so das Corvis® ST-Programm gestartet haben, wird die gewünschte Untersuchung im Corvis® ST-Programm geladen. Falls das nicht geschieht, müssen Sie ggf. erst eine Untersuchung laden, Kap.
  • Seite 51: Patienten- Und Untersuchungsdaten (1) Ansehen

    13 Mit dem Corvis® ST-Programm arbeiten 13.1 Patienten- und Untersuchungsdaten (1) ansehen Auf jedem Bildschirm des Corvis® ST-Programms werden die Patienten- und Untersuchungsdaten gezeigt. 13.2 Mit der Menüleiste (5) arbeiten Sie können von jedem Bildschirm des Corvis® ST-Programms auf die Menüleiste zugreifen.
  • Seite 52: Menüpukt „Darstellung

    13 Mit dem Corvis® ST-Programm arbeiten Der neue Text wird in den Patienten- und Untersuchungsdaten angezeigt. 13.2.3 Menüpukt „Darstellung“ Unterschiedliche Darstellungen anzeigen lassen Sie können sich unterschiedliche Darstellungen einer Untersuchung an- zeigen lassen  Drücken Sie die entsprechende Schaltfläche. Weitere Informationen zum Menüpunkt „Darstellung“ finden Sie im Benutzerhandbuch.
  • Seite 53: Aufnahmen Der Hornhaut Gezielt Ansehen (4)

    13 Mit dem Corvis® ST-Programm arbeiten 13.4 Aufnahmen der Hornhaut gezielt ansehen (4) Sie können die Aufnahmen der Hornhaut zu bestimmten Zeitpunkten ansehen; A1 (Applanation 1), HC (Highest Concavity) und A2 (Applanation 2).  Drücken Sie die entsprechende Taste. Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01) 47 / 84...
  • Seite 54: Eine Messung Mit Dem Corvis® St-Gerät Durchführen

    14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen 14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen Sie können eine Untersuchung auch nur mit dem Corvis® ST -Gerät durchführen und die Patienten- und Untersuchungsdaten dort direkt speichern. Gehen Sie dabei wie folgt vor: ...
  • Seite 55: Patientendaten Eingeben

    14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen 14.2 Patientendaten eingeben Wenn Sie das Corvis® ST-Programm vom Computer aus starten, brauchen Sie hier die Patientendaten nicht eingeben. Wenn Sie das Corvis® ST einschalten, wird zuerst die Patientendaten- verwaltung angezeigt. Fig. 14-1: Corvis® ST einschalten Nutzen Sie die Patientendatenverwaltung, wenn Sie Untersuchungen einem Patienten zuordnen oder langfristig speichern wollen.
  • Seite 56: Neue Patienten Eintragen

    14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen 14.2.1 Neue Patienten eintragen  Drücken Sie im Menü der Patientendatenverwaltung die Taste [Neuer Pat. Suche Pat.], um einen neuen Patienten einzutragen. Folgender Bildschirm wird angezeigt: Fig. 14-2: Touchscreen-Tastatur, Patientendaten eintragen  Benutzen Sie den Touchscreen wie in (Kap.
  • Seite 57: Vorhandene Patienten Auswählen

    14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen Wenn Sie die Korrektur-Berechnung nach „Spoerl eingegeben haben, müssen Sie das Geburtsdatum des Patienten eintragen, damit die Korrektur richtig berechnet wird. Die Abfrage wird angezeigt, ob Sie den neuen Patienten speichern wollen. ...
  • Seite 58: Messung Vorbereiten Und Durchführen

    14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen 14.3 Messung vorbereiten und durchführen  Gehen Sie vor, wie in Kap. 11.1, Seite 23 Kap. 11.2, Seite 25 beschrieben, um die Messung vorzubereiten.  Führen Sie die Messung wie folgt durch: ...
  • Seite 59: Untersuchungsdaten Weiter Verwenden

    14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen 14.5 Untersuchungsdaten weiter verwenden 14.5.1 Patienten oder Untersuchung löschen Wenn Sie einen Patienten oder eine Untersuchung löschen möchten:  Wählen Sie den betreffenden Patienten aus.  Drücken Sie die Taste [Pat. / Unt. löschen]. Fig.
  • Seite 60 14 Eine Messung mit dem Corvis® ST-Gerät durchführen Es sind .DAT- und .BMP-Datensätze auf dem USB-Stick vorhanden. Sie können diese über die Patientendatenverwaltung importieren.  Öffnen Sie die Abdeckung mit dem Display. Fig. 14-6: Abdeckung mit dem Display öffnen  Ziehen Sie den USB-Stick ab.
  • Seite 61: Reinigung, Desinfektion Und Wartung

    15 Reinigung, Desinfektion und Wartung 15 Reinigung, Desinfektion und Wartung In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie das Corvis® ST reinigen, desinfizieren und warten. Es ist keine Sterilisation notwendig.  Beachten Sie die Produktbeschreibungen bzw. Gebrauchsan- weisungen der Mittel und Geräte, die Sie bei der Pflege und Reinigung des Gerätes oder des Zubehörs anwenden.
  • Seite 62: Geräte-Vorderseite Reinigen

    15 Reinigung, Desinfektion und Wartung 15.1.1 Geräte-Vorderseite reinigen 1 Stirnstütze Optik-Schutzglas 2 Luftdüse mit Glasteil Kinnstütze Fig. 15-1: Optik-Schutzglas und Luftdüse reinigen Stirn- (1) und Kinnstütze (4) reinigen Für diesen Reinigungsschritt kann das Corvis® ST eingeschaltet bleiben. Während des Messvorgangs können Schweiß, Kosmetik u. ä. vom Patienten an die Stirn- oder ggf.
  • Seite 63: Gehäuse Reinigen

    15 Reinigung, Desinfektion und Wartung Optik-Schutzglas (3) reinigen Die Gehäuseöffnung für die Optik ist durch ein Schutzglas abgedeckt, das staub- und schmutzfrei gehalten werden müssen.  Reinigen Sie das Optik-Schutzglas mit einem fusselfreien Tuch und einem handelsüblichen Glasreiniger. Luftdüse (2) reinigen Vorsicht Infektionsgefahr nach Messung mit erkranktem Patienten Wenn Sie eine Messung an einem erkrankten Patienten durchgeführt...
  • Seite 64: Desinfektion

    15 Reinigung, Desinfektion und Wartung  Achten Sie bei einer Reinigung mit einem feuchten Tuch darauf, dass keine Flüssigkeit in das Corvis® ST eindringt.  Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen und Lackflächen mit den entsprechenden Reinigungsmitteln. Display reinigen  Reinigen Sie das Display mit einem trockenen, weichen, fusselfreien Tuch.
  • Seite 65: Wartung

    15 Reinigung, Desinfektion und Wartung Hinweis Geräteschaden durch Desinfektions-Lösung Die Desinfektions-Lösung kann die Geräteoberfläche beschädigen, wenn sie direkt darauf gesprüht wird.  Sprühen Sie die Desinfektions-Lösung nur auf ein Reinigungstuch, nicht direkt auf das Gerät 15.3 Wartung  Achten Sie als Betreiber darauf, dass das Gerät alle 2 Jahre einer Messtechnischen Kontrolle (MTK) unterzogen werden muss, lt.
  • Seite 66: Neue Druckpapierrolle Einlegen

    15 Reinigung, Desinfektion und Wartung 15.5 Neue Druckpapierrolle einlegen  Öffnen Sie die Abdeckung mit dem Display. Fig. 15-4: Abdeckung mit dem Display öffnen Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Fig. 15-5: Druckerpapier wechseln Sie können das Druckpapier vor- und zurückfahren, indem Sie auf die Buttons „Drucker Vorschub“...
  • Seite 67 15 Reinigung, Desinfektion und Wartung  Drücken Sie auf „Drucker zurück“, um das Druckpapier zurück- zufahren. Rolle mit Druckpapier Metallstift Weißer Schlitz Halterung Fig. 15-6: Druckpapier entnehmen /einlegen  Nehmen Sie die Druckpapierrolle (1) aus der Halterung (4).  Ziehen Sie den Metallstift (3) in der Mitte heraus. ...
  • Seite 68: Demontage, Transport Und Lagerung

    16 Demontage, Transport und Lagerung 16 Demontage, Transport und Lagerung Bevor Sie das Corvis® ST transportieren oder lagern können, müssen Sie es korrekt demontieren und die Transportsicherung verriegeln. 16.1 Demontieren  Schalten Sie das Corvis® ST am Ein/Aus-Schalter (3) aus. ...
  • Seite 69: Transportieren Und Lagern

    16 Demontage, Transport und Lagerung  Verriegeln Sie die Transportsicherung (3). Drücken Sie dazu die Transportsicherung leicht herunter und drehen Sie sie dabei im Uhrzeigersinn in die Position „verriegelt“ (3). Die Transportsicherung muss einrasten. Aufnahme der Transportsicherung 3 Position „verriegelt“ Feder Fig.
  • Seite 70: Altgeräteentsorgung

    17 Altgeräteentsorgung Hinweis Geräteschaden durch falsches Anheben Wenn Sie das Corvis® ST an der Stirnstütze anheben, kann diese abbrechen.  Fassen Sie das Corvis® ST von unten, um es anzuheben. Geräteschaden durch falschen Transport und falsche Lagerung  Vermeiden Sie Stöße, Erschütterungen und Verunreinigungen. ...
  • Seite 71: Fehlersuche

    18 Fehlersuche 18 Fehlersuche Vorsicht Personen- oder Geräteschaden durch falsche Fehlerbehebung  Stecken Sie keine Kabel ein oder aus, während das Corvis® ST eingeschaltet ist.  Wenn ein Fehler auftritt, den Sie anhand der folgenden Hinweise nicht beheben können, kennzeichnen Sie das Gerät als nicht funktionstüchtig und verständigen Sie unseren Service oder Ihren autorisierten Fachhändler.
  • Seite 72: Gewährleistungsbestimmungen Und Service

     dingungen in der Fassung des Kaufdatums. 19.1 Haftung für Funktion bzw. Schäden OCULUS betrachtet sich nur dann für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Gebrauchstauglichkeit des Corvis® ST verantwortlich, wenn Sie die folgenden Bestimmungen beachten: Benutzen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchs- ...
  • Seite 73: Technische Daten

    20 Technische Daten 20 Technische Daten Messmodus IOD + Pachymetrie Tonometer Messbereich 6 — 60 mmHg Arbeitsabstand 11 mm Internes Fixationslicht rote LED Scheimpflugkamera Bildrate 4330 Bilder/s Messbereich 8,5mm (horizontal)  Pachymeter-Messbereich 300 — 1200 Messpunkte 576 pro Bild Bildauflösung 576 x 200 Pixel Lichtquelle blaue LED (470nm, UV-frei)
  • Seite 74 20 Technische Daten Transportbedingungen Umgebungstemperatur -40 — +70 °C Relative Feuchte, einschl. Kondensation 10 — s 95% Luftdruck 500 — 1060 hPa Messkopf/Gerät Stromversorgung 15 V DC; 6A Max. Leistungsaufnahme 26 W Netzteil Mean Well GSM90B15-P1M (05150285) Netzanschluss 100 – 240 V AC Frequenz 50 —...
  • Seite 75: Anhänge

    EMV, und müssen nach den in den Begleitpapieren enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. OCULUS Geräte und Systeme sind für Umgebungen in professionellen Einrichtungen des Gesundheitswesens geeignet, z. B. Arztpraxen oder Kliniken, außer in der Nähe von HF-Chirurgiegeräten und außerhalb des HF-geschirmten Raumes eines ME-Systems für Magnetresonanz-...
  • Seite 76 21 Anhänge Vorsicht Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Leitungen, das nicht von OCULUS spezifiziert sind, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Corvis® ST führen.  Benutzen Sie nur das Zubehör, Wandlern und Leitungen, das von OCULUS spezifiziert ist.
  • Seite 77: Leitlinien Und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störaussendung Und Störfestigkeit Des Corvis® St

    Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störaussendung des Corvis® ST, IEC 60601-1-2:2015, nach Tabelle 1 Das Corvis® ST der Firma OCULUS ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Corvis® ST sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 78 21 Anhänge Elektromagnetische Störfestigkeit, IEC 60601-1-2:2015, nach Tabelle 4 Störfestigkeits-Prüfungen DIN EN 60601- Übereinstim- Elektromagnetische Umge- Prüfpegel mungspegel bung - Leitlinien Entladung statischer Elektrizität- ± 8 kV Kontakt- ± 8 kV Fußböden sollten aus Holz oder (ESD) nach IEC 61000-4-2 entladung ±...
  • Seite 79 21 Anhänge Elektromagnetische Störfestigkeit, IEC 60601-1-2:2015, nach Tabelle 4, 5 Störfestigkeits- DIN EN 60601- Übereinstim- Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien prüfungen Prüfpegel mungspegel (nach IEC 60601-1-2:2007) Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in kei- nem geringeren Abstand zum Corvis® ST ein- schließlich der Leitungen verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz zutreffenden Gleichung berechnet wird.
  • Seite 80 21 Anhänge Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Corvis® ST, IEC 60601-1-2:2007, Tabelle 6 Das Corvis® ST ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF- Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Corvis® ST kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermei- den, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät - abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unten angegeben - ein- hält.
  • Seite 81: Anschluss-Skizze

    21 Anhänge 21.4 Anschluss-Skizze Corvis® ST USB Isolator Kabel Netzteil (05150285) Computer/PC/Laptop Netzanschluss Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01) 75 / 84...
  • Seite 82: Datenblatt Netzteil Gsm90B15-P1M (05150285)

    21 Anhänge 21.5 Datenblatt Netzteil GSM90B15-P1M (05150285) 76 / 84 Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01)
  • Seite 83 21 Anhänge Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01) 77 / 84...
  • Seite 84 21 Anhänge 78 / 84 Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01)
  • Seite 85: Medizinproduktebuch

    21 Anhänge 21.6 Medizinproduktebuch Sie können die Seiten des Medizinproduktebuchs als Kopiervorlage nutzen. Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01) 79 / 84...
  • Seite 86: Einweisung Des Personals

    21 Anhänge Medizinproduktebuch MPB/72100/de Bezeichnung: (Modell/Typ): Corvis® ST Produktart: Tonometer - Pachymeter Herstellerfirma: OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Str.29 35582 Wetzlar Lieferfirma: siehe oben Gebrauchsanweisung: G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01 Betriebsart: energetisch, 230 V Produktklasse nach MPG: Prüfungen/Kontrollen (Art/Fristen): MTK alle 2 Jahre Maßnahmen vor der Inbetriebnahme...
  • Seite 87 21 Anhänge Medizinproduktebuch MPB/72100/de Mängelmeldung/Unfallanzeige Adresse (Behörde/Hersteller) Absender (Betreiber/Verantwortlicher) ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ Ort und Datum des Ereignisses _________________________________________________________ __________________________ Beschreibung und Bewertung des Ereignisses ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________   Personenschaden: nein ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ Produkt/Gerät Anschaffungsjahr:________________________________________________________________________ Lfd.-Nr./ID-Nr.:____________ ___________________ Serien-Nr.: ________________________ ________ Bezeichnung (Modell/Typ):__________________________________________________________________...
  • Seite 88 21 Anhänge Medizinproduktebuch MPB/72100/de Instandhaltungsmaßnahmen und Prüfungen/Kontrollen Datum Art der Maßnahme Durchführende Person/Firma Ergebnis/Bemerkung Anmerkung/ Notizen Abkürzungen/Legenden Sicherheitstechnische Kontrolle Messtechnische Kontrolle Eichung Wartung Reparatur Kalibrierung 82 / 84 Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01)
  • Seite 89 21 Anhänge Gebrauchsanweisung Corvis® ST (G/72100/XXXX/DE 1019 Rev01) 83 / 84...
  • Seite 90: Hersteller- Und Serviceadresse

    Hersteller- und Serviceadresse Deutschland: OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Straße 29 • 35582 Wetzlar • GERMANY Tel. +49 641 2005-0 • Fax +49 641 2005-255 E-Mail: sales@oculus.de • www.oculus.de...

Diese Anleitung auch für:

7210072200

Inhaltsverzeichnis