Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OCULUS Keratograph 5M Gebrauchsanweisung

OCULUS Keratograph 5M Gebrauchsanweisung

Mess- und auswertsystem für die hornhaut-topographie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Keratograph 5M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OCULUS
Keratograph 5M
GEBRAUCHSANWEISUNG
Mess- und Auswertsystem für die Hornhaut-Topographie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OCULUS Keratograph 5M

  • Seite 1 OCULUS Keratograph 5M GEBRAUCHSANWEISUNG Mess- und Auswertsystem für die Hornhaut-Topographie...
  • Seite 2 Sie uns an, mailen oder faxen Sie uns. Unser Team steht Ih- nen gerne zur Verfügung. OCULUS ist zertifiziert nach DIN EN ISO 13485 und legt damit einen hohen Qualitätsstandard an Entwicklung, Fertigung, Qualitätssicherung und Service des gesamten Lieferprogramm.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Patientendatenverwaltung starten ................ 15 9.1.1 Neuen Patienten eintragen..............16 9.1.2 Vorhandenen Patienten auswählen............16 10 Keratograph-Software......................18 10.1 Starten der Keratograph 5M-Software..............18 10.1.1 Referenzmessung durchführen .............. 19 10.2 Vorhandene Untersuchung laden ................20 10.2.1 Bildschirmseite drucken................20 10.3 Vorbereiten der Untersuchung ................21 10.3.1...
  • Seite 4 Automatisches Backup................60 12 Referenzmessung ........................61 13 Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung ..............63 13.1 Reinigung........................63 13.2 Desinfektion ........................64 13.3 Instandhaltung......................65 13.4 Papier auf der Kinnauflage befestigen..............65 14 Fehlerbehebung ........................66 iii / v Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 5 19 Technische Daten ........................73 20 Anhänge............................75 20.1 Elektromagnetische Verträglichkeit ............... 75 20.2 Leitlinien und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störaussendung..............76 20.3 Anschluss-Skizze ......................80 20.4 Datenblatt HEMG 49-S240210-7 (05150150)........... 81 20.5 Medizinproduktebuch ....................83 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) iv / v...
  • Seite 6 / v Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 7: Lieferumfang Und Lieferung

    1 Lieferumfang und Lieferung Lieferumfang und Lieferung Keratograph 5M (Messteil) div. Ausführungen 77000 Zubehör Keratograph 5M 77001  Tischnetzteil 24 V 05150150 Referenzkugel  08 70500 05 000 Staubschutzhaube  02 60100 05 001 Anwenderpaket Keratograph 5M 77002  Netzkabel...
  • Seite 8: Softwareversion

    Keratograph-Software: ab Version V2.8.x  Die Softwareversion der Patientendatenverwaltung wird auf der Bildschirmseite „Einstellungen-Allgemein“ (Patientendatenverwal- tung) angezeigt.  Die Softwareversion des Keratograph 5M-Programms wird im Menü [Hilfe], Menüpunkt „Über...“ angezeigt. Bildzeichen auf dem Gerät Firmen-Logo und Firmenadresse Netzspannung und Sicherung CE Conformité Européenne...
  • Seite 9: Aufbau Der Dokumentation

    Vorsicht Alle sicherheitsrelevanten Hinweise zum Gebrauch des Keratograph 5M sind nur in der Gebrauchsanweisung zum Gerät beschrieben. Daher ist es vor dem Gebrauch des Keratograph 5M verpflichtend, dass Sie die Ge- brauchsanweisung vollständig gelesen und verstanden haben.  Benutzerhandbuch: Im Benutzerhandbuch werden alle Möglichkei- ten der Untersuchungs- und Auswertesoftware beschrieben sowie weiterführende Hinweise zur Patientendatenverwaltung gegeben.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Handhabung, auf die besonders aufmerksam gemacht werden soll. > Mit diesem Zeichen werden Menüpfade und Bildschirmaufrufe gekennzeichnet. Beispiel zum Aufrufen einer neuen Untersu- chung: Keratograph 5M > Untersuchung > Neu das heißt:  Wählen sie das Menü „Untersuchung“ aus der Menüleiste. ...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch

    Bereichen, in Gegenwart von brennbaren Nar- kosemitteln oder flüchtigen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder ähnlichem.  Stellen Sie den Keratograph 5M so auf, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. So können Sie ihn für evtl. Instandhaltungsarbeiten leichter vom Stromnetz trennen. ...
  • Seite 12 Trenntransformator. Abb. 4-1: Patientenumgebung Hinweise zum Betreiben eines ME-Systems Der Keratograph 5M und ein angeschlossener Computer bilden ein Medi- zinisch Elektrisches System (ME-System) nach der DIN EN 60601-1. Wenn Sie weitere Geräte, z B. einen Drucker, anschließen, wird dieses Ge- rät Teil des ME-Systems.
  • Seite 13 Hinweise zum Instandhalten Um die einwandfreie und sichere Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir: Lassen Sie den Keratograph 5M alle zwei Jahre von unserem Service oder einem autorisiertem Händler überprüfen. Wenn ein Fehler auftritt, den Sie nicht beheben können, kennzeichnen Sie den Keratograph 5M als nicht funktionstüchtig und verständigen Sie unseren Service.
  • Seite 14 5M und ggf. den dazu gehörenden Computer. Wenn Sie eine Mehrfachsteckdose einsetzen, muss diese über einen Trenntransformator versorgt werden. Wenn Sie einen neuen Computer für den Keratograph 5M einsetzen, müs- sen Sie die elektrische Sicherheit prüfen lassen. Rufen Sie dazu den OCU- LUS Service an.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Weiterhin können Sie das Gerät für das Screening des Trockenen Auges nutzen. Der OCULUS Keratograph 5M ist für den Einsatz in Augenarztpraxen, in Kliniken und bei Augenoptikern bestimmt. Er ist in Verbindung mit dem dafür vorgesehenen Untersuchungsplatz oder auf einer Untersuchungs- einheit zu verwenden.
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    6 Gerätebeschreibung, Gerätebeschreibung, Belüftungsschlitze Typenschild Joystick Ein/Aus-Schalter Einstellbasis Kameraöffnung und Fixiermarke Anschluss-Stecker für Y-Kabel Kalotte Feststellschraube Testmarken Abb. 6-1: Geräteübersicht Keratograph 5M 10 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 17: Funktionsweise Des Keratograph 5M

    Hinweis Datenmissbrauch Die Firma OCULUS Optikgeräte GmbH haftet nicht für die Weiterverwen- dung der mit dem Keratograph 5M aufgenommenen Daten und berech- neten Auswertungen in irgendeiner Form. Technisches Prinzip Ein Beleuchtungssystem mit einem speziellen Reflektor beleuchtet von hinten eine mit konzentrischen Kreisen versehene, transparente Kalotte.
  • Seite 18: Aufstellen Und Anschließen

    Behandeln Sie das optische Gerät pfleglich. Die Betriebsbedingungen finden Sie in Kap. 19, Seite  Stellen Sie den Keratograph 5M so auf, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. So können Sie ihn für evtl. Instandhaltungsarbeiten leichter vom Stromnetz trennen. ...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    7 Aufstellen und anschließen Elektrischer Anschluss Vorsicht Gefährdung der elektrischen Sicherheit  Benutzen Sie den Keratograph 5M nicht unmittelbar neben oder sta- peln Sie ihn nicht mit anderen Geräten.  Verwenden Sie nur das Netzteil, das im Lieferumfang genannt wird, Kap. 20.1, Seite ...
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Falls der Stecker defekt ist, kontaktieren Sie den OCULUS Service oder ei- nen autorisierten Händler, um den Schaden zu beheben.  Drehen Sie den Anschluss fest.  Verbinden Sie das Y-Kabel mit dem Computer/Laptop und mit dem Netzteil.
  • Seite 21: Messungen Vorbereiten

    Gruppenrahmen „Patient“ Schaltfläche [Export Hecht] (optional) Abb. 9-1: Bedienoberfläche der Patientendatenverwaltung Damit Sie später in das Keratograph 5M-Programm gelangen, müssen Sie zuerst einen neuen Patienten eintragen (9) oder einen Patient auswählen, der bereits in der Untersuchungsliste (2) vorhanden ist. Weitere Informa- tionen zur Patientendatenverwaltung finden Sie im Kap.
  • Seite 22: Neuen Patienten Eintragen

    Patienten vergeben wurde.  Klicken Sie den gewünschten Listeneintrag an, um den Patientenna- men in das Patientenfenster zu übertragen. Gleichzeitig werden die bereits vorhandenen Untersuchungen des Patienten im Untersu- chungsfenster (rechts unten) aufgelistet. 16 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 23 Bestätigen Sie das Versenden der Nachricht mit der Schaltfläche [OK]. Nachdem Sie (einmalig) Ihren Hecht-Lieferanten gewählt und sich  für eine Beratungsform entschieden haben, werden die Daten, inklu- sive der individuellen Nachricht, an das „Hecht MailCenter“ versandt. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 17 / 86...
  • Seite 24: Keratograph-Software

    10 Keratograph-Software Die Gebrauchsanweisung konzentriert sich auf das Bedienkonzept des Ke- ratograph 5M. Daher ist die Funktions-Beschreibung der Keratograph 5M-Software auf den Ablauf der jeweiligen Messung und das Laden von vorhandenen Un- tersuchungen beschränkt. Ausführliche Informationen über die Auswertungen der Messungen fin- den Sie im Benutzerhandbuch.
  • Seite 25: Referenzmessung Durchführen

    10 Keratograph-Software  Nach der Auswahl eines Patienten: Drücken Sie die Schaltfläche [Ke- ratograph], um das Keratograph 5M-Programm zu starten. oder  Drücken Sie den angewählten Patientennamen doppelt, um das Ke- ratograph 5M-Programm zu starten. Die folgenden Elemente werden auf jedem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 26: Vorhandene Untersuchung Laden

    Es öffnet sich der Bildschirm „Wähle die Untersuchung“. Abb. 10-3: Untersuchung auswählen und laden  Markieren Sie durch Anklicken die gewünschte Untersuchung.  Bestätigen Sie mit [OK] oder durch Doppelklick. Die gewünschte Untersuchung wird im Keratograph 5M-Programm geladen. 10.2.1 Bildschirmseite drucken  Wählen Sie den Menüpunkt [Drucken].
  • Seite 27: Vorbereiten Der Untersuchung

     Stellen Sie die Kinnstütze so ein, dass die Augen des Patienten un- gefähr in Höhe des schwarzen Ringes an der Kinn-Stirn-Stütze (1) liegen. Kinn-Stirn-Stütze Einstellbasis Joystick mit Drehgriff Abb. 10-4: Patienten positionieren Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 21 / 86...
  • Seite 28 Kreismarkierung links (verdeckt) Abb. 10-5: Vorjustieren  Korrigieren Sie ggf. die Position der Einstellbasis.  Weisen Sie den Patienten an, während der gesamten Messung das rote Licht in der Mitte des Ringsystemes zu fixieren. 22 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 29: Starten Der Untersuchung

    In der Untersuchungsleiste (4) sind die Untersuchungen aufgelistet. Die Untersuchungen, die nicht freigeschaltet sind, sind ausgegraut darge- stellt. Informationen zu den Auswertungen der Untersuchungen finden Sie im Benutzerhandbuch.  Aktivieren Sie den Radiobutton für die gewünschte Untersuchung. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 23 / 86...
  • Seite 30: Kamera Ausrichten

    Wenn die Position ausreichend genau erreicht ist, erscheint ein Kreuz in der Ringmitte, das von vier Balken umrandet ist. Der Keratograph 5M löst automatisch die Messung aus. Bei einigen Messungen werden die Gruppenfelder [Beleuchtung], [Ver- größerungswechsler] und [Kamera] angezeigt. In diesen Gruppenfeldern können Sie die Kamera und die Beleuchtung einstellen und die Einstellun-...
  • Seite 31: Aufnahmen Mit Dem Fußschalter

    Bitten Sie den Patienten seinen Kopf aus der Kinn- und Stirnstütze zu nehmen.  Bereiten Sie ggf. die Untersuchung eines neuen Patienten vor, Kap. 10.3.2, Seite  Wählen Sie hierzu in der Menüleiste das Menü „Patient“ und klicken Sie auf [Neuer Patient/Ende]. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 25 / 86...
  • Seite 32: Untersuchung „Topographie" Durchführen

    10 Keratograph-Software 10.8 Untersuchung „Topographie“ durchführen  Starten Sie die Keratograph 5M-Software, Kap. 10.1, Seite  Wählen Sie im Menü „Untersuchung“ den Menüpunkt [Neu]. Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Abb. 10-7: Untersuchung Topographie 10.8.1 Neue Messung  Aktivieren Sie die Radiobutton [Neue Messung].
  • Seite 33 (“Manuelle Messung” auf Seite 25).  Klicken Sie mit der linken Maustaste in den Mittelpunkt der auf die Hornhaut projizierten Ringe. Die Topographie der Hornhaut wird berechnet. Abb. 10-8: Placidoringe manuell markieren Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 27 / 86...
  • Seite 34: Ablauf Einer Kontaktlinsenrückflächen-Messung

    Schrauben Sie die Verstellschraube weiter in den Kontaktlinsenhal- ter, bis der obere Teil des Kontaktlinsenhalters komplett mit Wasser benetzt ist.  Drehen Sie anschließend die Verstellschraube wieder heraus, bis die Wasseroberfläche eine leicht konkave Wölbung annimmt. 28 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 35 Stecken Sie den Kontaktlinsenhalter auf den Befestigungsclip.  Richten Sie den Befestigungsarm so aus, dass die optischen Achsen der Kontaktlinse und des Keratograph in etwa übereinstimmen. Komplett montierter Kontaktlinsenhalter Abb. 10-10: Montierter Kontaktlinsenhalter Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 29 / 86...
  • Seite 36 10 Keratograph-Software Messen mit der Keratograph 5M-Software  Starten Sie die Keratograph 5M-Software (Kap. 10.1, Seite 18).  Wählen Sie im Menü „Untersuchung“ den Menüpunkt [Neu].  Aktivieren Sie den Radiobutton [KL-Rückfläche]. Die Messung verläuft nun analog zur Topographie-Messung (Kap. 10.8, Seite 26).
  • Seite 37: Untersuchung „Tf-Scan" Durchführen

    Lipidschicht, Kap. 10.9, Seite 31   TF-Dynamik, Kap. 10.9.2, Seite 33 Tränenmeniskushöhe, Kap. 10.9.3, Seite 34  NIKBUT, Kap. 10.9.4, Seite 35  Hinweise zum Vergrößerungswechsler finden Sie in Kap. 10.13.5, Seite Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 31 / 86...
  • Seite 38: Lipidschicht Untersuchen

    Abb. 10-12: Messung Lipidschicht  Aktivieren Sie den Radiobutton [Lipidschicht].  Bewegen Sie den Keratograph 5M in kleinen Schritten zum Patien- tenauge. Stellen Sie zunächst die Placido-Ringe scharf.  Ziehen Sie die Kamera etwas zurück und fokussieren Sie bei der Auf- nahme die Lipidschicht.
  • Seite 39: Tf-Dynamik Untersuchen

    Nehmen Sie das Video zwei bis drei Lidschläge lang auf um die Fließ- geschwindigkeit und das Fließverhalten des Tränenfilms sowie die Anzahl der Partikel beurteilen zu können. Hinweise zum Vergrößerungswechsler finden Sie in Kap. 10.13.5, Seite Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 33 / 86...
  • Seite 40: Tränenmeniskushöhe Messen

    Fokussieren Sie die reflektierten Ringe des Tränenmeniskus.  Drücken Sie die Schaltfläche [Bild]. Alternativ können Sie auch den Fußschalter für die Aufnahmen be- nutzen (Kap. 10.7, Seite 25). Hinweise zum Vergrößerungswechsler finden Sie in Kap. 10.13.5, Seite 34 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 41: Nikbut Messen

    Fordern Sie den Patienten auf, zweimal zu blinzeln. Die Messung wird automatisch durchgeführt.  Weisen Sie den Patienten darauf hin, sein Auge so lange offen zu halten, wie es ihm möglich und angenehm ist. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 35 / 86...
  • Seite 42: Untersuchung „R-Scan" Durchführen

    Richten Sie die Kamera so aus, dass die graue „Scheibe“ auf der Iris liegt und die sichtbaren Gefäße der Bindehaut scharf abgebildet werden.  Drücken Sie die Schaltfläche [Bild]. Alternativ können Sie auch den Fußschalter für die Aufnahmen be- nutzen (Kap. 10.7, Seite 25). 36 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 43: Untersuchung „Meibo-Scan" Durchführen

    Lösen Sie die Aufnahme für das Oberlid aus. Drücken Sie dazu die Schaltfläche [Bild]. Alternativ können Sie auch den Fußschalter für die Aufnahmen be- nutzen (Kap. 10.7, Seite 25).  Wiederholen Sie die Schritte für das Unterlid. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 37 / 86...
  • Seite 44 Aufnahmefeld passt.  Fokussieren Sie die Meibom-Drüsen.  Lösen Sie die Aufnahme aus. Drücken Sie dazu die Schaltfläche [Bild]. Alternativ können Sie auch den Fußschalter für die Aufnahmen be- nutzen (Kap. 10.7, Seite 25). 38 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 45: Untersuchung „Pupillometrie" Durchführen

    Abhängigkeit von verschiedenen Blendzuständen.  Wählen Sie das gewünschte Mess-Programm. Aktivieren Sie dazu den entsprechenden Radiobutton: Pupillogramm,Kap. 10.12.2, Seite 40   Asymmetrie-Test, Kap. 10.12.4, Seite 41 Manuell, Kap. , Seite 41  Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 39 / 86...
  • Seite 46: Justieren

    Graue Markierungen (3): "Blendung aus" x-Achse (4): Messzeit in s y-Achse (5): Pupillengröße in mm Min. Bl. (6): zeigt den Status des inneren Rings in Abhängigkeit von der Messzeit an. Die Blendstärke ist deutlich schwächer. 40 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 47: Pupillogramm

    Die Messung wird automatisch nach 60 Sekunden beendet, wenn die Messung die rechte Diagrammseite erreicht Alternativ beenden Sie manuell die Messung mit der Schaltfläche [Stop]. Wenn die Messung beendet ist, öffnet sich automatisch die Übersichts- darstellung (Abb. 10-1, Seite 18). Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 41 / 86...
  • Seite 48: Imaging

    Wählen Sie die gewünschte Aufnahmeart. Drücken Sie dazu den ent- sprechenden Radiobutton:  Fluobild aufnehmen,Kap. 10.13.1, Seite 43 Nahteilhöhe messen, Kap. 10.13.2, Seite 44   Lidwinkel messen, Kap. 10.13.3, Seite 45 Neue Aufnahme, Kap. 10.13.4, Seite 46  42 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 49: Fluobild Aufnehmen

    Alternativ können Sie auch den Fußschalter für die Aufnahmen be- nutzen (Kap. 10.7, Seite 25). Die Video- und Einzelbild-Aufnahmen werden automatisch gespeichert.  Drücken Sie die Schaltfläche [Schließen] und Sie gelangen direkt zur Übersicht der Aufnahmen. Informationen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 43 / 86...
  • Seite 50: Nahteilhöhenmessung

    Alternativ können Sie auch den Fußschalter für die Aufnahmen be- nutzen (Kap. 10.7, Seite 25). Die entsprechende Aufnahme wird gespeichert und Sie gelangen automa- tisch auf den weiterführenden Bildschirm. Sie können nun die Nahteilhöhenmessung und -Auswertung durchführen, siehe Benutzerhandbuch. 44 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 51: Lidwinkelmessung

    Alternativ können Sie auch den Fußschalter für die Aufnahmen be- nutzen (Kap. 10.7, Seite 25). Die entsprechende Aufnahme wird gespeichert und Sie gelangen au- tomatisch auf den weiterführenden Bildschirm. Sie können nun die Lidwinkelmessung durchführen, siehe Benutzer- handbuch. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 45 / 86...
  • Seite 52: Neue Aufnahme

    Einstellungen vornehmen. Beleuchtungseinstellungen Schaltfläche [Rec] Vergrößerungswechsler Schaltfläche [Einzelbild] Kameraeinstellungen Untersuchungsliste Schaltfläche [Schließen] Untersuchungs- und Patientendaten Schaltfläche [Stop] Abb. 10-24: Übersichtsdarstellung „Neue Aufnahme“ Wie Sie die Kamera einstellen, finden Sie in Kap. 10.13.5, Seite 46 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 53: Beleuchtung, Vergrößerungswechsler Und Kamera Einstellen

    Möglichkeit zwischen drei optischen und zwei digitalen Vergrößerun- gen zu wählen. 0,5 bis 1,4   2,0 (digital) 2,8 (digital)   1,0 kleinere Blende, für eine höhere Tiefenschärfe 1,0 Gelbfilter, für Aufnahmen mit Fluoreszein  Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 47 / 86...
  • Seite 54 Datenmenge auf Ihrem Computer zu umfangreich. Bild: Mit diese Schaltfläche lösen Sie eine Einzelaufnahme aus. Sie kön- nen z. B. statische Fluobilder aufnehmen. Hinweis Die Video- und Einzelbild-Aufnahmen werden automatisch gespeichert. 48 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 55 Wenn Sie die Schaltfläche (2) drücken, werden die vorher gespeicherten Werte des gewählten Aufnahmeprogramms eingesetzt. Wenn Sie die Schaltfläche [Löschen] drücken, wird das gewählte, benut- zerdefinierte Aufnahmeprogramm gelöscht. Die Hersteller-Einstellungen „Default“ können nicht gelöscht werden. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 49 / 86...
  • Seite 56: Untersuchungen Zum Trockenen Auge Durchführen: Jenvis Dry Eye Report

    Ergebnisdiagramm für das linke Auge Kamerabild für das rechte Auge (wenn vorhanden) Kamerabild für das linke Auge (wenn vorhanden) Patienten- und Untersuchungdaten Untersuchungstypen für das linke Auge Abb. 10-25: Überblick der Untersuchungen zum Trockenen Auge 50 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 57: Untersuchungstyp Wählen

    Wählen Sie den gewünschten Untersuchungstyp. Drücken Sie dazu die entsprechende Schaltfläche [Neu] bzw. geben Sie einen Wert über das Drop-down-Menü ein. Sie können weitere Untersuchungstypen wählen. Weitere Informationen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 51 / 86...
  • Seite 58: Gewählte Untersuchung Ausführen

    Füllen Sie das Feld „Empfehlung“ aus, damit der Patient auch die  entsprechenden Informationen enthält, Abb. 10.14.3, Seite Weitere Informationen zum JENVIS Dry Eye Report und zu den einzelnen Untersuchungen finden Sie im Benutzerhandbuch. 52 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 59: Feld „Empfehlung" Ausfüllen

    Drücken Sie die Schaltfläche [Drucken]. Die Untersuchungsergebnisse zum Trockenen Auge werden im JEN- VIS Dry Eye Report gedruckt. Nach dem Druck ist der JENVIS Dry Eye Report schreibgeschützt. Die Erklärungen zu dem Ausdruck finden Sie im Benutzerhandbuch. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 53 / 86...
  • Seite 60: Deq Osdi

    Gehen Sie zurück zur Übersicht. Drücken Sie dazu die Schaltfläche [Zu- rück zum Report]. Der OSDI-Wert ist im Bewertungsfeld und im Diagramm eingetragen. Anstelle des DEQ OSDI können Sie auch den Fragebogen McMonnies nut- zen. Dazu müssen Sie die Einstellungen ändern, siehe Benutzerhandbuch. 54 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 61: Lipcof

    Wählen den Grad oder den Text, der dem Untersuchungsergebnis entspricht.  Gehen Sie zurück zur Übersicht. Drücken Sie dazu die Schaltfläche [Zurück zum Report]. Weiter Informationen zu den LIPCOF finden Sie im Benutzerhandbuch. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 55 / 86...
  • Seite 62: Patientendaten Verwalten

    Liste.  Drücken Sie die Schaltfläche [Export] unterhalb der Patientenliste. Der folgende Dialog wird angezeigt: Auswahl des Speicherziels Schaltfläche [...] Schaltflächen [Abbrechen] und [Exportieren] Abb. 11-1: Dialog „Patientendaten exportieren“ 56 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 63: Patientendaten Importieren

    11.3 Patientendaten importieren Falls Sie Patientendaten z.B. auf einem USB-Stick erhalten, können Sie diese Daten importieren. Hinweis Datenverlust durch Computerviren Computerviren können Datenverlust verursachen.  Kontrollieren Sie vor dem Import den USB-Stick auf Virenfreiheit. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 57 / 86...
  • Seite 64 Im unteren Teil des Dialogs werden die gefundenen Patienten sowie die zugehörigen Untersuchungen angezeigt.  Drücken Sie die Schaltfläche [Import] (4), um die Daten zu importie- ren. Die Daten stehen anschließend in der Patientendatenverwaltung zur Verfügung. 58 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 65: Datensicherung (Backup)

    Auswahl der zu sichernden Daten Backup-Verzeichnis und Schaltfläche [...] Schaltfläche [Rekonstruieren] Schaltfläche [Sichern] Anzeige des freien Speicherplatzes Abb. 11-3: Dialog „Backup“  Wählen Sie aus, ob alle Daten oder nur die geänderten Daten gesi- chert werden sollen. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 59 / 86...
  • Seite 66: Daten Rekonstruieren

    11.4.3 Automatisches Backup Neben dem manuell durchgeführten Backup besteht auch die Möglich- keit, das Backup automatisch beim Beenden der Patientendatenverwal- tung auszuführen. Die hierzu notwendigen Einstellungen werden im Bereich „Einstellungen“ durchgeführt, siehe Benutzerhanbuch. 60 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 67: Referenzmessung

      Reinigungsalkohol Messen mit Referenzkugel Voraussetzung: der Keratograph 5M ist seit ca. 15 Minuten eingeschaltet. Gehen Sie für die Referenzmessung wie folgt vor:  Reinigen Sie die Referenzkugel vor dem Speichern von Referenzwer- ten gründlich (z. B. mit Reinigungsalkohol).
  • Seite 68 Kugel noch einmal sorgfältig gereinigt und eine erneute Messung durchgeführt werden. Das System ist nun neu eingerichtet. Die Referenzdaten werden direkt im Gerät gespeichert, somit ist der Messkopf nicht von einem bestimmten Computer oder Laptop abhängig. 62 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 69: Reinigung, Desinfektion Und Instandhaltung

    13 Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung 13 Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung In diesem Kapitel wird die Reinigung des Keratograph 5M beschrieben. Es ist keine Sterilisation notwendig.  Beachten Sie die Produktbeschreibungen bzw. Gebrauchsanweisun- gen der Mittel und Geräte, die Sie bei der Pflege und Reinigung des Gerätes oder des Zubehörs anwenden.
  • Seite 70: Desinfektion

    Falls erforderlich, können Sie die Kalotte auch mit einem sehr wenig angefeuchteten Tuch vorsichtig reinigen. 13.2 Desinfektion Vorsicht Stromschlaggefahr, wenn der Keratograph 5M für diese Arbeiten nicht allpolig vom Stromnetz getrennt wird.  Schalten Sie den Keratograph 5M aus, Kap. 8.2, Seite ...
  • Seite 71: Instandhaltung

    13 Reinigung, Desinfektion und Instandhaltung 13.3 Instandhaltung Der Keratograph 5M ist so konstruiert, dass keine regelmäßige Wartung erforderlich ist. Zur Sicherheit empfehlen wir eine Kontrolle der lichttech- nischen und elektrischen Werte in Intervallen von zwei Jahren.  Setzen Sie sich hierzu mit dem OCULUS-Service in Verbindung.
  • Seite 72: Fehlerbehebung

    Verbindungskabel (Y-Kabel) graph 5M !“. graph 5M /Netzteil/Computer/Laptop die Steckverbindung richtig in dem  nicht ordnungsgemäß eingesteckt. Keratograph 5M eingesteckt ist  der USB-Stecker richtig in dem Computer/Laptop eingesteckt ist  die Steckverbindung auf der Nie- derspannungsseite des Netzteils eingesteckt ist Software/Hardware Probleme.
  • Seite 73: Transport Und Lagerung

    15 Transport und Lagerung 15 Transport und Lagerung Bevor Sie das Keratograph 5M transportieren und lagern, müssen Sie es fachgerecht demontieren und verpacken. 15.1 Hinweise zu Transport und Lagerung Lagerung Dieses Gerät hält den Temperaturbedingungen für die Lagerung nach ISO 15004-1 nicht stand.
  • Seite 74: Demontieren

    Transportieren Sie den Keratograph 5M vorsichtig.  Halten Sie das Gerät nicht am Joystick fest, um es zu tragen.  Lagern Sie den Keratograph 5M entsprechend den Lagerbedingun- gen.  Meiden Sie die Nähe zu Heizkörpern und Feuchtigkeit. 68 / 86...
  • Seite 75: Entsorgung

    Gesetz der Bundesrepublik Deutschland über das Inver- kehrbringen, die Rücknahme und die umweltfreundliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte der Wiederverwertung zuzuführen und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.  Entsorgen Sie den Keratograph 5M fachgerecht. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 69 / 86...
  • Seite 76: Gewährleistungsbestimmungen Und Service

    Bestimmungen bachten:  Benutzen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchs- anweisung. An oder in dem Keratograph 5M befinden sich keine Teile, die durch  den Anwender zu warten oder zu reparieren sind. Werden Montage- arbeiten, Erweiterungen, Justagen, Instandsetzungen, Änderungen oder Reparaturen von nicht autorisiertem Personal durchgeführt,...
  • Seite 77: Hersteller- Und Serviceadresse

    Ergänzende Informationen erhalten Sie von unserem Service oder von den von uns autorisierten Vertretungen. Hersteller- und Serviceadresse: Deutschland: OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Straße 29 D 35582 Wetzlar Tel.: 0641/2005-0 Fax: 0641/2005-255 E-Mail: sales@oculus.de www.oculus.de Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 71 / 86...
  • Seite 78: Konformitätserklärung

    18 Konformitätserklärung 18 Konformitätserklärung 72 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 79: Technische Daten

    24 V DC; 2,1 A Netzteil Netzteil HMEG49-S240210-7 (05150150) AC Eingang 100-240 V 1,2-0,63 A 50-60 Hz DC Ausgang 24 V 2,1 A max. 50,5 W Leistungsaufnahme 16 W Sicherungen intergrierter Über- stromschutz Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 73 / 86...
  • Seite 80 Empfohlene Computer- 2,7 GHz Quad-Core Intel Core i5, Spezifikationen 8 GB Arbeitspeicher (2x4 GB), 1 TB Fest- platte, Intel Iris Pro Grafikkarte,  Windows CE gemäß Richtlinie 93 / 42 / EWG über Medizinprodukte 74 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 81: Anhänge

    Benutzen Sie nur das Zubehör, Wandlern und Leitungen, das von OCULUS spezifiziert ist. Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Leitungen, das von OCULUS spezifiziert ist, mit anderen Geräte als dem Keratograph 5M, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit der anderen Geräte führen ...
  • Seite 82: Leitlinien Und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störaussendung

    Elektromagnetische Störaussendung Elektromagnetische Ausstrahlung, IEC 60601-1-2, 5.2.2.1, Tabelle 1 Der Keratograph 5M der Firma OCULUS ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Um- gebung bestimmt. Der Anwender des Keratograph 5M sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 83 Auftreten von Unter- für 5 Perioden für 5 Perioden brechungen der Energieversor- gung fordert, wird empfohlen, 70% U 70% U den Keratograph 5M aus einer τ τ unterbrechungsfreien Stromver- ( 30% Einbruch ( 30% Einbruch sorgung oder einer Batterie zu der U ) für 25 Pe-...
  • Seite 84 Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien prüfungen Prüfpegel mungspegel Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in kei- nem geringeren Abstand zum Keratograph 5M einschließlich der Leitungen verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz zutreffenden Glei- chung berechnet wird.
  • Seite 85 HF-Telekommunikationsgeräten und dem Keratograph 5M, IEC 60601-1-2, 5.2.2.2, Tabel- le 6 Der Keratograph 5M ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF- Stör- größen kontrolliert sind. Der Anwender des Keratograph 5M kann dadurch helfen, elektromagnetische Störun- gen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät - abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikati-...
  • Seite 86: Anschluss-Skizze

    20 Anhänge 20.3 Anschluss-Skizze Keratograph 5M Y-Kabel 0277000 00 052 0277000 00 054 0277000 00 056 Netzteil (05150150) Computer/PC/laptop Netzteil 80 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 87: Datenblatt Hemg 49-S240210-7 (05150150)

    (3) The exact obtainable load regulation depends upon the output cord selected and load current. (4) Due to requests in market and advances in technology, specifications subject to change without notice. For the details of safety approval, please consult the factory. Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 81 / 86...
  • Seite 88 O/P CURRENT HEMG49-S120400-7 IEC320-C14(DT7) 12.0Vdc 4.0A HEMG49-S120400-8 IEC320-C8(DT8) 12.0Vdc 4.0A IEC320-C14(DT7) 3.3A HEMG49-S150330-7 15.0Vdc IEC320-C8(DT8) 3.3A HEMG49-S150330-8 15.0Vdc IEC320-C14(DT7) 2.1A HEMG49-S240210-7 24.0Vdc HEMG49-S240210-8 IEC320-C8(DT8) 24.0Vdc 2.1A WEIGHT: 373.0g (13.2 Oz.) MECHANICAL DIMENSIONS: MM [INCHES] 82 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 89: Medizinproduktebuch

    ____________ durch________________________ (Name, Institution, Unterschrift) Verantwortliche(r) ____________________________________ (Name, Institution, Unterschrift) Einweisung des Personals Datum Name der eingewiesenen Person Unterschrift Einweisender Unterschrift Funktionsstörungen/wiederholte gleichartige Bedienungsfehler Datum Art der Störung/des Fehlers Maßnahme Ergebnis Unterschrift Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 83 / 86...
  • Seite 90   Personenschaden: nein ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ Produkt/Gerät Anschaffungsjahr:________________________________________________________________________ Lfd.-Nr./ID-Nr.:____________ ___________________ Serien-Nr.: ________________________ ________ Bezeichnung (Modell/Typ):__________________________________________________________________ Firma (Hersteller/Lieferant):_________________________________________________________________ Produktart/Geräteart:______________________________________________________________________ Maßnahmen ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ (Ort/Datum) (Name, Institution, Unterschrift) Erläuterungen ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ 84 / 86 Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de)
  • Seite 91 20 Anhänge Medizinproduktebuch MPB/77000/D Instandhaltungsmaßnahmen und Prüfungen/Kontrollen Datum Art der Maßnahme Durchführende Person/Firma Ergebnis/Bemerkung Anmerkung/ Notizen Abkürzungen/Legenden Sicherheitstechnische Kontrolle Messtechnische Kontrolle Eichung Wartung Reparatur Kalibrierung Gebrauchsanweisung Keratograph 5M (GA/77000/0117/de) 85 / 86...
  • Seite 92: Hersteller- Und Serviceadresse

    Hersteller- und Serviceadresse Deutschland: OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Straße 29 D 35582 Wetzlar Tel.: +49 (0) 641/2005-0 Fax: +49 (0) 641/2005-255 E-Mail: sales@oculus.de www.oculus.de...

Inhaltsverzeichnis