Einstellen
der Aufnahme-AnzahI
Setting the number
of exposures
Réglage du nombre de
prises de vues
Ajuste del nümero de
exposiciones
Regolazione del numerodi
26
wobei
die darüberliegende
nanzeige
(10) zu blinken
Analog
zum
mit
den
Minus-
eine Zahl bis zu 99 eingestellt-,
und
durch
N-Taste gespeichert
Die
Aufnahmereihe
mit
der
Auslöse-Taste
Steuergeräts
der
Kamera
Unabhångig
riprese
Anzeigen
(9) und (10) während
gesamten Ablaufs und laufen mit
zurück, d.h. Sie geben jeweils
verbleibende
Aufnahme
Aufnahme-Anzahl
Hinweise:
1. Die zurücklaufende Zeitangabe
Wird
durch
genutzte
Beispiel:
Sind 2 min, 5s als Inter-
vall programmiert,
Anzeige zunächst die verbleiben-
Ziffer-
beginnt.
Intervall
kann
dann
und
Plus-Tasten
erneutes
Drücken
der
werden.
kann
sowohl
(17)
des
als mit dem Auslöser
gestartet
werden.
davon
blinken
die
des
die
Zeit bis zur nächsten
sowie
die verbleibende
an.
die
jeweils
größte
Zeiteinheit
dargestellt.
werden in der
Analogous to théinterval setting; e
Lnumber
between
1 and 99 can be
set with the plus and minus keys
'and this value is stored
sing the N key again.
The exposure series can be initia-.
uted by pressing the release buttonq
A17) of the control unit or by pres-j
sing the camera's release button:
Regardless of which
pressed, the display (9) and (10)
blink
throughout
the
cess an count backwards - that)
means,
they show the remaining-
time until the next exposure as:
twell as the number
of exposures
still
to be made.
Notice:
VI. The time
countdown
sented by the prevailinggreatest}
,time unit. For example, if 2 minue
Utes and 5 seconds
is programmed
0 as an interval. the remaining minu-$
apdflpe
by prese
button
is]
entire
pro-l
is repre-