Branchement
sur un moteur
Tout d'abord.
dévisser
de la prise du moteur
ce du moteur).
Ensuite.
la fiche (20) dans la prise en veil-
Iant
ce que Ies encoches
prise et de la fiche scient l'une en
face de I'autre.
Fixer cette
xion
en vissant
la douille
(21).
Remarque: A l'aide de cåbles de
prolongation, on peut rallonger ce
raccordement
jusqu•a 100 m.
ZConexiOn
le bouchon
-En primer lugar hay que destorniV
Ilar latapaprotectora delmanguito
(voir la noti-
brancher
de conexiån
Iver las correspondientesinstruc-?
de la
?ciones
nuaciön se puede meter ia clavija-
conne-
J(20) en el manguito, para 10que set
3tiene que tener en cuenta que lasj
filetée
sranuras guia estén alineadas una
jsobre ia Otra en la clavija y en ell
manguito (indicando hacia abajo).
A continuaciån
•apretando fuertemente el mangui-
eto roscado (21).
-Aviso:
jgar hasta 100 m por medio de un
scable alargador.
a un motor
del motor
(Para esto,
relativas
al motor).
A conti-i
asegurar
la uniöm
La uniån se puede prolon-
Connessione
a un motore
Per prima cosa deve essere svita-
to il coperchio
di protezione
presa per il motore
(si vedano
questo
proposito
le
istruzioni per il motore). Successi-
vamente
la spina (20) pub essere
inserita nella presa facendo atten-
zione a che le scanalature di guida
della spina e della presa siano alli-
neate. Successivamente,
teggere la connessione serrare il
manicotto
a vite (2 1
Con cavi di prolunga
Attenzione:
la connessione
puå essere estesa
fino a 100 m.
della
a
rispettive
per pro-