Herunterladen Diese Seite drucken
SFA SANICUBIC Pro Installationshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANICUBIC Pro:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Библиотека СОК 
149
1
06.11
IND1
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação
Læs brugsanvisningen igennem, og gem den til senere brug • Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem informacji • ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ Ë ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚ ÔÓfl‰Í ËÌÙÓχˆËË
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONSANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • To be read and kept for information
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
A se citi cu atenţie şi a se păstra • Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování.
F EN DE IT ES PT NL SV DK FI PL RU RO CZ
JH SU •I W H
Sicherheit
ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ
MANUAL DE INSTALARE • NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SFA SANICUBIC Pro

  • Seite 1 Библиотека СОК  06.11 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • To be read and kept for information Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Seite 2 DN 40/50/100/110 DN 40/50/100/110 DN 40/50/100/110* DN 40/50/100/110* 100/120 40/60 32/50 P1+P2 max 11m 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 * cf.
  • Seite 3 DN 50 SANICUBIC ® R300 Société Française d’Assainissement 220-240 V - 50 Hz JH SU •I W H 3000 W - Sicherheit EN 12050-1...
  • Seite 4 Les numéros renvoient aux schémas explicatifs RACCORDEMENT DE DESCRIPTIF DONNEES TECHNIQUES L’EVACUATION SANICUBIC ® ® SANICUBIC Pro est une station de rele- Déposez le ou les cache-embouts à Type R300 vage conçue pour évacuer les effluents de l’arrière de l’appareil (cf Hauteur de refoulement maximum 11 m petites unités à...
  • Seite 5 VIDANGE La sirène peut être arrêtée à l’aide de la touche “RAZ alarme”, mais la LED moteur restera allumée en rouge. En appuyant sur ® Le SANICUBIC Pro est muni de 2 bouchons ( la touche “marche forcée” du moteur correspondant, la LED Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil s’allume en vert si le défaut a disparu.
  • Seite 6 2/ La LED jaune “réception HF” reproduit le fonctionnement de la LED jaune secteur de la carte de base : - allumé en fixe = transmission OK, carte de base sous tension secteur - clignotante = transmission OK, mais défaut secteur sur la carte de base (qui fonctionne alors sur accu) - éteinte = plus de réception HF de la carte de base = perte de signal HF, ou accumulateur de la carte de base...
  • Seite 7 ANOMALIE CONSTATÉE CAUSES PROBABLES REMÈDES 1 – Sirène + LED alarme générale • Conduite bouchée • Consulter un dépanneur agréé SFA 2 – LED alarme générale • L’appareil a rencontré le • Appuyer sur l’alarme générale problème suivant : conduite pour RAZ (l’alarme s’éteint)
  • Seite 8 The numbers refer to the explanatory diagrams. Fully illustrated step by step Each pump in the SANICUBIC ® Pro unit FIELD OF APPLICATION instructions are downloadable is fitted with check valves. Household waste water (the combined on www.saniflo.co.uk See paragraph regarding control inputs must not exceed 80% of those valves and back flow.
  • Seite 9 FIXING THE SANICUBIC UNIT TO THE FLOOR The buzzer can be stopped by pressing the “Reset alarm” key, but the red motor LED stays on. When the “override” key for the corres- The SANICUBIC ® Pro unit is equipped with fittings to hold it on ponding motor is pressed, the green LED comes on if the fault is no the floor and longer present.
  • Seite 10 WARNING: In the event of a power failure, stop draining any water from the equipment connected to the SANICUBIC Pro unit. 3- Do not install or use the unit in a zone where there is a risk of explosion.
  • Seite 11 SYMPTOM PROBABLE CAUSES REMEDY 1 – Buzzer + general alarm LED • Pipe blocked • Consult an approved SFA repair specialist 2 – General alarm LED • As above • Press the general alarm to reset it (the alarm stops) •...
  • Seite 12 Nummern im Text verweisen auf Illustrationen Seite I und II “Zeichnungen” FUNKTIONSPRINZIP BESCHREIBUNG SANICUBIC ® Pro enthält zwei Pumpen ® SANICUBIC Pro R300 ist eine zweimoto- mit Hochleistungszerkleinerer. rige Grau- und Schwarzwasserpumpe für Sanitäranlagen. LED-Warnlicht auf dem Tastenfeld des Die beiden Pumpen funktionieren SANICUBIC Pro leuchtet rot.
  • Seite 13 ELEKTROANSCHLUSS (Fortsetzung) Elektroarbeiten für Ihren SANICUBIC ® Pro sind von einem • oben liegend - zugelassenen Elektrofachmann vorschriftsmäßig Sägen die DN 50-Kuppe am Einlauf ab. Vor Befestigen des auszuführen. Bewahren Sie die Rechnung (für Stutzens schneiden sie ihn auf DN 50 zurecht. Siehe Versicherung, Garantiefälle u.
  • Seite 14 Informationen der Elektronik-Schaltung des Betriebssystems Ihres SaniCubic R 3. GARANTIE Switches Seine Feineinstellung geschieht über an den SFA SaniBroy GmbH bietet für SANICUBIC ® zwei Gerätetastatur- und Empfängerschaltungen. (2) Jahre Garantie (Motoren, Elektronik, Ersatzteile bzw. Der Warnsignalempfänger enthält fünf LEDs und einen Reparatur).
  • Seite 15 • Stellen Sie den Übergang zum Y-Abflusskrümmer wieder her. 1 – Alarmton + allgemeiner LED- • Leitung ist verstopft • SFA-Kundendienst anfordern Alarm • Schließen sie den Kabeldurchgang des demontierten Motors 2 – allgemeiner LED-Alarm • Das Gerät meldet folgendes •...
  • Seite 16 Les numéros renvoient aux schémas explicatifs 5- La stazione di sollevamento deve DESCRIZIONE DATI TECNICI SANICUBIC ® collegata ad un condotto di aerazione Tipo R300 ® SANICUBIC Pro è una stazione di al di sopra del tetto. Altezza di mandata massima 11 m sollevamento progettata per evacuare gli 6- La stazione di sollevamento va fissata...
  • Seite 17 La centralina di allarme remoto è in collegamento ad alta frequenza Se uno dei due motori funziona per più di 1 minuto: avvio della (HF) con il SANICUBIC Pro. sirena + accensione del LED rosso di allarme + avvio dell’altro motore dopo tre secondi.
  • Seite 18 4/ Il buzzer di allarme entra in funzione continua durante una essere svolto solo ed esclusivamente da personale situazione di anomalia tecnica. Smette di suonare solamente se si Autorizzato SANITRIT SFA Italia S.p.A. agisce sul tasto RAZ di allarme generale oppure sparisce l’anomalia riscontrata.
  • Seite 19 N°149 PRO ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE AI CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI SANITRIT SFA SMONTAGGIO DI UN MOTORE INTERVENTI EVENTUALI SCOLLEGARE L’APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE AI (la spia gialla deve essere spenta). CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI! Attendere il Bip sonoro che Prima di effettuare ogni intervento tecnico, scollegare indica che l’apparecchio non...
  • Seite 20 , al tubo ascendente y fijarlo con « » instrucciones reservadas abrazaderas. ÁMBITO DE APLICACIÓN exclusivamente a los profesionales Cada bomba del SANICUBIC Pro está cualificados. Todas las aguas residuales domésticas provista de válvulas antirretroceso. (los caudales de llegada acumulados no «ATENCIÓN» indicación cuyo incumpli- deben sobrepasar el 80 % de los cau- Para las válvulas y los reflujos consultar el...
  • Seite 21 3 segundos después (ver figura teclado de mandos). La caja de alarma separada está enlazada por Alta Frecuencia con el SANICUBIC Pro, el cual recibe de ella las diversas Alarma temporal: informaciones de alarma. Si otros aparatos AF son perturbados Si uno de los 2 motores funciona durante más de 1 minuto:...
  • Seite 22 Para la fijación mural de la caja, basarse en la figura: MANTENIMIENTO El buen funcionamiento de la estación de elevación debe verificarse visualmente una vez al mes y debe ser controlado regularmente (anualmente) por un personal cualificado. Sin embargo, si sobrevinieran problemas técnicos pedir consejo al Servicio Postventa.
  • Seite 23 CAUSAS PROBABLES REMEDIOS 1 – Sirena + LED alarma general • Conducto atascado • Consultar a un reparador autorizado SFA. 2 – LED alarma general • El aparato ha encontrado el • Pulsar la alarma general para pues- problema anterior.
  • Seite 24 Os números remetem para os esquemas explicativos 5- A estação de recolha deve ser DADOS TÉCNICOS SANICUBIC ® DESCRIÇÃO ventilada por cima do telhado. Tipo AI02-R90 ® SANICUBIC Pro é uma estação 6- A estação de elevatória deve ser fixa Altura de descarga máxima 10 m elevatória concebida para evacuar os...
  • Seite 25 AVISO: Não se deve colocar uma válvula de respiro na conduta Se o consumo do 2º motor também estiver fora do limite: de ventilação, esta conduta deve ficar desobstruída de forma a paragem deste motor + acendimento do respectivo LED ver- garantir um bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 26 A caixa de alarme possui 5 LEDS e 1 buzinador. MANUTENÇÃO Os LED acendem-se apenas para assinalar um defeito 1/ Os 3 LED vermelhos “alarme motor” e “alarme geral” reproduzem o O bom funcionamento da estação de recolha deve ser funcionamento dos LED correspondentes da placa electrónica verificado visualmente uma vez por mês e deve regularmente central.
  • Seite 27 2 placas electrónicas. • Verificar a instalação eléctrica Aviso: Desapertar os parafusos • Consultar um técnico de reparação certificado SFA Respeitar o código de cores: da tampa. Utilizar a pega Buzinador + LED sector inter- • Falha eléctrica do alarme •...
  • Seite 28 De nummers verwijzen naar de werkingsschema’s lus boven het terugstroomniveau wordt LIJST VAN MEEGELEVERDE OMSCHRIJVING terugstromen voorkomen. ONDERDELEN Opmerking: Tenzij plaatselijk anders De SANICUBIC ® PRO is fecaliënverma- AFMETINGEN is voorgeschreven, komt het ler/ vuilwaterpomp, ontworpen voor de terugstroomniveau overeen met het TECHNISCHE GEGEVENS afvoer van huishoudelijk afvalwater van niveau van het stratennet (wegen,...
  • Seite 29 Boveningangen (zie ook Alarm voedingsspanning: In geval van een stroomonderbreking (of wanneer de stekker 1- Zaag het hoge uiteinde van de ingang DN100 open met een van het apparaat uit het stopcontact gehaald wordt): sirene zaag. schakelt in + rode alarm LED gaat branden + gele LED 2- Bevestig de manchet met de slangklem netspanning knippert.
  • Seite 30 DRAADLOZE ALARMUNIT 3/ De groene LED “spanningsnet” geeft de toestand van de voeding van de draadloze alarmunit aan: - brandt permanent = alarm onder netspanning - knippert = storing netspanning op alarm (die dan op de accu werkt) - gedoofd = alarm defect of accu kastje leeg 4/ De zoemer laat tijdens een alarm een continu geluidssignaal horen.
  • Seite 31 GECONSTATEERDE STORING VERMOEDELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN 1 – Sirene + LED hoofdalarm • Leiding verstopt • Raadpleeg een erkende SFA-reparateur 2 – LED hoofdalarm • Het apparaat heeft bovenstaand • Druk op het hoofdalarm voor probleem een RESET (alarm uit) • Raadpleeg een erkende SFA-reparateur 3 –...
  • Seite 32 Numren hänvisar till förklarande scheman BESKRIVNING TEKNISKA DATA SANICUBIC ® ANSLUTNING AV TRYCKLEDNING Ta bort skyddskåpan på baksidan av R300 ® SANICUBIC Pro är en pumpstation för pumpen (se privat eller kommersiellt bruk som är utfor- Max lyfthöjd 11 m Tack vare malsystemet som finns på...
  • Seite 33 kontrolllampan om felet har försvunnit. Så länge motorns knapp TÖMNING ”tvångskörning” är intryckt drivs utrustningen med en motor. SANICUBIC ® Pro är försedd med två proppar ( Programmet kan återställas med knappen ”återställning Slå från strömförsörjningen till utrustningem. huvudlarm”. Utrustningen provkörs med två motorer (växelvis). 1- Ta av huvens klämmor.
  • Seite 34 2/ Den gula kontrollampan ”HF-sändning” återger funktionen på elektronikkortet: - fast sken = sändning ok, elektronikkortet är spänningssatt - blinkande sken = sändning ok, men nätfel på elektronikkortet (som då fungerar med ackumulator) - släckt = kretskortet tar inte längre emot någon HF-sändning = förlust av HF-signal eller att kretskortets ackumulator har laddats ur.
  • Seite 35 ON-läget till den defekta PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRDER motorns nummer: Summer + kontrollampa allmänt larm • Stopp i ledning • Kontakta en SFA-auktoriserad reparatör 1 = motor 1 Lossa slangklämma Kontrollampa allmänt larm • Stopp i ledning • Tryck på återställningsknappen för...
  • Seite 36 Tallene henviser til illustrationerne BESKRIVELSE TEKNISKE SPECIFIKATIONER TILSLUTNING AF AFLØBSRØRET FOR SANICUBIC ® Fjern dækkapperne bag på pumpen (se ® SANICUBIC Pro er en pumpe til bort- Type R300 ledning af spildevand for privat eller Hver pumpe er udstyret med et kværne- erhvervsmæssig brug.
  • Seite 37 Så længe ”Tvangskørsel” holdes nede arbejder pumpen med en TØMNING motor. Programmet kan slettes med SANICUBIC ® Pro er udstyret med 2 propper ( ”Nulstil general alarm”. Prøvekør derefter begge motorer – en af Afbryd strømmen. gangen. 1- Tag dækslet af. 2- Fjern 1 af de 2 propper.
  • Seite 38 2/ Den gule kontrollampe ”transmisionsalarm” sender til kontrol- panelet på pumpen. - Tændt /fast lys) = transmision OK, strømforsyning til kontrol- panel er OK. - Blinkende = transmision OK men netfejl på kontrolpanelet, som nu får strømforsyning fra batteriet på kontrolpanelet. - Slukket = ingen transmision fra kontrolpanelet = ingen HF signal, batteriet er flad eller fejl på...
  • Seite 39 N°149 PRO INSTRUKTION UDELUKKENDE FOR AUTORISERET INSTALLATØR DEMONTERING AF MOTOR SERVICE AFBRYD STRØMFORSYNINGEN EL-INSTALLATION SKAL UDFØRES AF (det gule lys skal være slukket). AUTORISERET INSATLLATØR Alarm, der angiver, at Før alle andre indgreb skal strømmen afbrydes PUMPEN ikke mere får strøm. ALARM PÅ...
  • Seite 40 Numerot viittaavat kuviin. SANITEETTITUOTTEIDEN KUVAUS KÄYTTÖALUE LIITTÄMINEN ALAYHTEISIIN ® SANICUBIC Pro on pienikokoisten Kotitalouden jätevedet (virtaama ei saa yksityis- tai liikekiinteistöjen jätevesien ylittää 80 % kaavion arvoista). Jos haluat asentaa poistoon tarkoitettu pumppuasema. saniteettituotteita samaan tasoon Noudata tässä dokumentissa esitettyjä kuin SANICUBIC Pro, varmistu ®...
  • Seite 41 LAITTEEN HÄLYTYSLEDIT SANICUBICIN ® KIINNITTÄMINEN LATTIAAN SANICUBIC Prossa on lattiakiinnikkeet, joiden avulla laite ® pysyy lattiassa pääsemättä kääntymään tai liikkumaan. yleishälytyksen verkkovirtahäiriön 1- Aseta laite haluttuun paikkaan. moottorin moottorin ledi ledi ledi ledi 2- Piirrä laitteen ääriviivat. 3- Aseta kiinnikkeet oikeille paikoilleen ja kiinnitä ne lattiaan kaavion esittämällä...
  • Seite 42 3/ Vihreä verkkovirran ledi ilmoittaa kaukohälyttimen virransaannin: - Palaa jatkuvasti = hälytin saa verkkovirtaa. - Vilkkuu = verkkovirtahäiriö (jolloin ohjauspaneeli toimii pattereilla). - Ei pala = vika ohjauspaneelissa tai patterit lopussa 4/ Summeri soi jatkuvasti hälytyksen aikana. Se lopettaa soimisen, kun hälytyksen aiheuttama ongelma on ratkaistu tai jos se kytketään pois päältä...
  • Seite 43 N°149 PRO VAIN AMMATTITAITOISELLE ASENTAJALLE TARKOITETUT OHJEET MOOTTORIN POISTAMINEN VIANMÄÄRITYS KYTKE VIRTA POIS PÄÄLTÄ LAITTEESTA SÄHKÖASENNUKSEN SAA TEHDÄ VAIN (keltaisen merkkivalon pitää sammua). AMMATTITAITOINEN SÄHKÖASENTAJA Laite ilmoittaa merkkiäänellä Kaikkia muita toimenpiteitä varten katkaise virta. jännitteettömästä tilasta. LAITTEEN OHJAUSPANEELIN HÄLYTYKSET HÄLYTYS TODENNÄKÖINEN SYY RATKAISUT 1 –...
  • Seite 44 Numery odsyłają do schematów objaśniających 4- Zaleca się zainstalowanie pompy OPIS DANE TECHNICZNE pomocniczej do ewentualnego SANICUBIC ® ® SANICUBIC Pro jest urzàdzeniem do odwadniania lokalu technicznego odprowadzania ścieków z domów R300 (w przypadku zalania lokalu). jednorodzinnych i niedużych obiektów Maksymalna wysokość...
  • Seite 45 UWAGA: Nie podłączać zaworu napowietrzającego do przewodu - I a > I wartości maksymalnej, z powodu zablokowania się napowietrzania. Przewód napowietrzający musi pozostawać systemu rozdrabniania. otwarty, aby urządzenie mogło działać prawidłowo. W obu przypadkach następuje: zatrzymanie uszkodzonego silnika + zaświecenie odpowiedniej czerwonej diody LED + OPRÓŻNIANIE uruchomienie syreny + uruchomienie drugiego silnika.
  • Seite 46 Mocowanie skrzynki do ściany – patrz rysunek: KONSERWACJA Poprawność działania stacji podnoszenia musi być raz w miesiącu sprawdzana wzrokowo i musi być regularnie kontrolowana przez wykwalifikowany personel (raz w roku). Jeśli mimo to napotkasz problemy techniczne, poproś o radę dział obsługi posprzedażnej.
  • Seite 47 PRZYCZYNY JAK POSTĘPOWAĆ 1 - Syrena + dioda LED alarm • Zatkany przewód • Skontaktuj się z autoryzowanym ogólny serwisem SFA 2 – Dioda LED alarm ogólny • W urzàdzeniu wystàpił powyższy • Zresetuj naciskajàc na alarm problem ogólny • Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem SFA 3 –...
  • Seite 48 ñËÙ˚ ‰‡˛Ú ÒÒ˚ÎÍÛ Ì‡ ÔË·„‡ÂÏ˚ ÒıÂÏ˚ èÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰ ÔÓÒΠèêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ ÔÂÚÎË, ËÒÔÓθÁÛfl ÚÛ·Û ·Óθ¯Â„Ó SANICUBIC ® Pro – ˝ÚÓ Ì‡ÒÓÒ̇fl ® SANICUBIC ‰Ë‡ÏÂÚ‡. Òڇ̈Ëfl, Ô‰̇Á̇˜ÂÌ̇fl ‰Îfl íËÔ R300 á‡Ï˜‡ÌËÂ: ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â‚, ÍÓ„‰‡ ÓÚ͇˜Ë‚‡ÌËfl ÒÚÓÍÓ‚ ËÁ Ì·Óθ¯Ëı å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ÂÚË͇θ̇fl SANICUBIC ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ...
  • Seite 49 ÔÓ-ÔÂÊÌÂÏÛ „ÓÂÚ¸, Û͇Á˚‚‡fl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ Ì‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í èéÑëéÖÑàçÖçàÖ ä ÇÖçíàãüñàà ‚ÓÁÌËÍ· ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸. é‰ÌÓ ËÁ ‚ÂıÌËı ‚ıÓ‰Ì˚ı ÓÚ‚ÂÒÚËÈ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 50 ÏÏ ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl ‚ÂÌÚËÎflˆËË. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌ̇fl äÌÓÔ͇ «RAZ alarme» (é·ÌÛÎÂÌË Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËË) ̇ ÔÛθÚ ÚÛ·‡ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ ̇ Í˚¯Û. C ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔËÎ˚ ÒÂʸÚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ...
  • Seite 50 ÍÓ‰ËÓ‚ÍË Çó, ÍÓÚÓ˚È ÒÓ‰ËÌflÂÚ ·‡ÁÓ‚Û˛ ͇ÚÛ Ë ÇÇéÑ Ç ùäëèãìÄíÄñàû ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÛ˛ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆË˛. 1- èÓÒΠÏÓÌڇʇ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ë ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl í‡Í‡fl ÍÓÏÏÛÚ‡ˆËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ·Î‡„Ó‰‡fl ÔÓ‚Â¸Ú „ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚ¸ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, ÔÓÓ˜Â‰ÌÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎflÏ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Ï Ì‡ ͇Ú‡ı. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒÔÛÒÚË‚ ‚Ó‰Û ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚È ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰. ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓÏÂı, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò ‡·ÓÚÓÈ ‰Û„Ó„Ó Çó ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ...
  • Seite 51 ìëíêÄçÖçàÖ 1 – ëËÂ̇ + Ë̉Ë͇ÚÓ Ó·˘ÂÈ • ᇷËÚ‡ ÔÎÛÌÊÂ̇fl Ú۷͇ • é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËË Ï‡ÒÚÂÒÍÛ˛ SFA 2 – à̉Ë͇ÚÓ Ó·˘ÂÈ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËË • Å˚· Á‡·ËÚ‡ ÔÎÛÌÊÂ̇fl Ú۷͇ • ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Ó·˘Û˛ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆË˛ ‰Îfl Ó·ÌÛÎÂÌËfl (Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ) • é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛...
  • Seite 53 2/ RAZ (Resetarea) alarmelor generale : Dacă problema care a declanşat una dintre alarmele de mai sus dispare, sirena se opreşte, dar LED-ul roşu al alarmei rămâne aprins pentru a memora faptul că sistemul a întâmpinat o problemă. Tasta „Resetare alarmă” a tastaturii permite oprirea sirenei în toate cazurile, dar nu va permite stingerea LED-ului roşu, decât dacă...
  • Seite 60 ® ® Batteri 4,8 V Bateria 4,8 V PLANUL SANICUBIC ® PRO / SANICUBIC PRO PIIRILEVY / ŘÍDÍCÍ DESKA SANICUBIC PRO ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ 4,8 V Akumulator 4,8 V Acumulator 4,8 V Switch 1 : moteur 1 Akku 4,8 V Switch 2 : moteur 2 Akumulátor 4,8 V...
  • Seite 61 CARTE ALARME DÉPORTÉE ELEKTRONIK HF-MELDER SCHEDA ELETTRONICA PER CONTROLLO REMOTO KAART VERPLAATST ALARM REMOTE ALARM BOARD TARJETA ALARMA SEPARADA PLACA ELECTRÓNICA DE ALARME REMOTO PRINTKORT FJERNBETJENING (REMOTE) KRETSKORT, FJÄRRLARM KAPTA ãàëíÄçñàéççéâ ëàÉçÄãàáÄñàà KARTA ZDALNEGO ALARMU PLACA ELECTRONICĂ A ALARMEI MOBILE KAUKOHÄLYTTIMEN PIIRILEVY ŘÍDÍCÍ...
  • Seite 62 © SFA - D 9809 GRAPHIC PLUS +33/1/5399 9292. PHOTO VONCKEN - PRINTED IN CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN EN/ ÓÒÚ‡‚ÎFLÂÚ...

Diese Anleitung auch für:

Sanicubic 2 pro