Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SFA SANICOM 1 Installationshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANICOM 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
132
1
12.12
IND1-01
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • Read carefully and retain for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Læs brugsanvisningen igennem, og gem den til senere brug
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji • Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten •
Ska läsas igenom noggrant och bevaras i informationssyfte •
127,&( ' ,167$//$7,21 ‡ ,167$//$7,21 ,16758&7,216 ‡ ,167$//$7,216+,1:(,6(
,6758=,21, 3(5 / ,167$//$=,21( ‡ ,16758&&,21(6 '( ,167$/$&,Ð1
0$18$/ '( ,167$/$d®2 ‡ ,167$//$7,( 92256&+5,)7(1 ‡ ,167$//$7,2169(-/('1,1*
,16758.&-$ ,167$/$&-, ‡ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ • 0$18$/ '( ,167$/$5(
$6(11862+-((7 • ,167$//$7,216$19,61,1*$5 •
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SFA SANICOM 1

  • Seite 1 12.12 IND1-01 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Seite 2 Ø 60 40/60 max 10m 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 'pELW OPLQ ‡ )ORZ 5DWH OPQ ‡ )|UGHUVWURP OPLQ 3RUWDWD OPLQ ‡ $IYRHUFDSDFLWHLW OPLQ ‡ )ORZ OPLQ ‡ &DXGDO OPLQ ‡ èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ (Î/ÏËÌ.) ‡ WydajnoÊç...
  • Seite 3 2,5 % 2,5 % 190 mm mini SANICOM ® 6RFLpWp )UDQoDLVH G $VVDLQLVVHPHQW EN 12050-2 220-240 V - 50 HZ 1300 W - IP44...
  • Seite 4: Installation

    2- Des vannes d’isolement (non fournies) doivent être AVERTISSEMENT installées sur les entrées d’effluents ainsi que sur la SANICOM 1 est une pompe de relevage pour les eaux ® conduite d’évacuation. usées à usage professionnel (Restaurant, Salon de coiffure, 3- Cette conduite d’évacuation doit être conçue pour éviter Cantine,...).
  • Seite 5: Garantie

    Revisser les 6 vis du flasque. Vérifier la liberté de rotation du moteur avec un tournevis. GARANTIE SANICOM 1 SFA est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre ® sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes de l’appareil.
  • Seite 6 2- Isolation valves should be fitted to the inlet pipework and Fully illustrated step by step instructions are discharge pipework to isolate the unit in case of the need downloadable on www.saniflo.co.uk for service. 3- This evacuation pipe must be designed so as to prevent back-flow from the sewers.
  • Seite 7: Warranty

    Check that the motor can turn freely using a screwdriver into the top of the motor shaft. WARRANTY SANICOM 1 SFA is guaranteed for 2 years for labour and ® parts, subject to correct installation and use of the apparatus.
  • Seite 8: Einbau

    2- Am Abwassereinlauf und am Ableitungsrohr müssen HINWEIS Trennschieber (nicht mitgeliefert) installiert werden. SANICOM 1 ist eine Abwasserpumpe für gewerbliche ® 3- Dieses Ableitungsrohr muss so angelegt sein, dass jeder Nutzung (Restaurant, Frisörsalon, Kantine,...). Rückfluss der Abwässer ausgeschlossen ist. Sie läuft automatisch an. Die Pumpe bietet ein hohes Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für Einbau und Wartung der Pumpe genau eingehalten werden.
  • Seite 9 NORM ERSTE MÖGLICHE EINGRIFFE Dieses Gerät entspricht der Norm EN 12050-2 DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND (Abwasserhebeanlagen für fäkalienfreies Abwasser) sowie FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL den europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektrischer Sicherheit und elektromagnetischer Kompatibilität. FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSHINWEIS 1. Anlage hat keinen Strom 2.
  • Seite 10: Installazione

    Installare valvole di chiusura (non fornite) all’entrata delle AVVERTENZA SANICOM 1 è una pompa di sollevamento per le acque acque di scarico e sul tubo di scarico. ® di scarico ad uso professionale (Ristoranti, Saloni di 3- Il tubo di scarico deve essere concepito in modo da evitare il parrucchieri, Mense,...).
  • Seite 11: Garanzia

    NORME EVENTUALI INTERVENTI DI PRIMO TIPO Questo apparecchio è conforme alla Normativa En 12050- INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A 2 (sistema di sollevamento per effluenti privi di materiale PERSONALE QUALIFICATO fecale) ed alle direttive e normative Europee in materia di sicurezza elettrica e compatibilità elettromagnetica. ANOMALIE CONSTATATE CONSTATATA PROBABILI CAUSE...
  • Seite 12: Instalación

    ADVERTENCIA 2- Deben instalarse válvulas de aislamiento (no SANICOM 1 es una bomba aspirante destinada a las aguas ® suministradas) en las entradas de aguas residuales así usadas de uso profesional (Restaurante, Salón de peluquería, como en el conducto de evacuación. Comedor, ...) Se enciende automáticamente y posee un alto nivel de rendimiento, seguridad y fiabilidad en la medida en 3- El conducto de evacuación debe estar diseñado para evitar...
  • Seite 13 Atornille los 6 tornillos de la brida. Compruebe la libertad de rotación del motor con un destornillador. GARANTÍA SANICOM 1 SFA está garantizado durante 2 años en pie- ® zas y mano de obra a reserva de una instalación y de una utilización correctas del dispositivo.
  • Seite 14 AVISO As válvulas de isolamento (não fornecidas) devem ser A SANICOM 1 é uma bomba de recolha para as águas ® instaladas nas entradas de efluentes bem como na usadas de uso profissional (Restaurante, Salão de conduta de evacuação. cabeleireiro, Cantina,...). Arranca automaticamente e 3- Esta conduta de evacuação deve ser concebida para evitar beneficia de um elevado nível de performance, segurança e qualquer refluxo dos esgotos.
  • Seite 15 Verifique a liberdade de rotação do motor com uma chave de fendas. GARANTIA A SANICOM 1 SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo ® as peças e a mão-de-obra se a instalação e a utilização estiverem conformes ao presente manual.
  • Seite 16 WAARSCHUWING interventie nodig zou zijn. De ruimte moet voldoende verlicht, SANICOM 1 is een vuilwaterpomp voor professioneel belucht en niet overstroombaar zijn en vorstvrij zijn. ® gebruik (restaurant, kapsalon, eethuis,…). De (niet meegeleverde) afsluitkranen moeten op de Het toestel schakelt automatisch aan, levert hoge toevoerleidingen van het huishoudelijk afvalwater en op de prestaties, heeft qua veiligheid een bijzonder hoog niveau afvoerleiding geïnstalleerd worden.
  • Seite 17 De 6 schroeven weer bevestigen. Met een schroevendraaier controleren of de motor vrij kan draaien. GARANTIE SANICOM 1 SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen ® en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 18 ADVARSEL Afspæringsventiler (medfølger ikke) bør installeres på SANICOM 1 er en pumpe til bortledning af spildevand for indløb samt afløbsrør. ® erhvervsmæssig brug (restauranter, frisører, kantiner osv.) 3- Afløbsrør skal installeres således, at tilbageløb af Den starter automatisk og har en høj ydelse, er sikker og spildevand fra kloaken undgåes.
  • Seite 19 Skru soklens 6 skruer fast. Kontroller, at motoren kan dreje frit rundt ved hjælp af en skruetrækker. GARANTI SANICOM 1 SFA er dækket af en 2 års garanti, inklusive ® dele og arbejdsløn, på betingelse af, at pumpen installeres og bruges korrekt.
  • Seite 20 konserwację. Przestrzeń musi być dobrze oświetlona, OPIS wentylowana, nie może być zalewana wodą, a także musi SANICOM 1 jest pompą do usuwania ścieków zużytych w ® być chroniona przed przemarzaniem. urządzeniach przemysłowych (restauracjach, salonach 2- Na wlocie oraz wylocie z urządzenia należy zainstalować fryzjerskich, firmach gastronomicznych).
  • Seite 21 2. Uszkodzona karta elektroniki. 2. Skonsultować się z Serwisem SFA a następnie odkręcić i odblokować górną część skrzynki elektronicznej zapewniając sobie dostęp do karty obwodów • Pompa pracuje nieprzerwanie 1.
  • Seite 22 è‰ËÒÎÓ‚Ë 2- ç‡ ‚ıÓ‰‡ı ‰Îfl ÒÚÓ˜Ì˚ı ‚Ó‰, ‡ Ú‡ÍÊ ̇ ̇ÔÓÌÓÏ ÚÛ·ÓÔӂӉ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ SANICOM 1 – ˝ÚÓ Ì‡ÒÓÒ ‰Îfl ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓ„Ó ® ÔÂÂÍ˚‚‡˛˘Ë ‚ÂÌÚËÎË (‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl (͇ÙÂ, ·‡, Ô‡ËÍχıÂÒ͇fl...) ‚ıÓ‰flÚ). Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ÓÚ͇˜Ë‚‡ÌËfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ı ‚Ó‰.
  • Seite 23 ÇÒ˛ ‡·ÓÚÛ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ˜‡ÒÚ¸˛ Ë ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ ‰ÓÎÊÂÌ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÔˆˇÎËÒÚ, ÇÓ ‚ÒÂı ‰Û„Ëı ÒÎÛ˜‡flı ÔÂ‰ ÂÏÓÌÚÓÏ ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ Ôӯ‰¯ËÈ Ó·Û˜ÂÌË ‚ SFA Ë Ëϲ˘ËÈ ‚Ò ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó ËÁ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ͇·ÂÎfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Â„Ó ÒΉÛÂÚ...
  • Seite 24 2,5%...
  • Seite 26 2- Sisääntuloyhteisiin liitettyyn putkistoon ja viemäriputkistoon KUVAUS tulee asentaa sulkuventtiili, jotta laite voidaan eristää SANICOM 1 on nostopumppu, joka on suunniteltu jätevesien ® huollon ajaksi. pumppaukseen kaupallisessa käytössä (ravintolat, 3- Viemäriin johtava putki täytyy sijoittaa niin, että se estää kampaamot, ateriapalveluyritykset jne.). Laite toimii viemärin takaiskun.
  • Seite 27 NORMI ENSIMMÄISEN ASTEEN VIANMÄÄRITYS SANICOM 1 on normin EN 12050-2 mukainen. Ei kiinteitä ® SÄHKÖASENNUKSEN VOI TEHDÄ VAIN aineita sisältävän jäteveden nostolaite. SÄHKÖASENTAJA VIKA TODENNÄKÖINEN SYY RATKAISUT 1. Laitteen virta ei ole kytkettynä päälle. SÄHKÖASENNUKSEN SAA TEHDÄ VAIN 2. Kaapeli on viallinen. SÄHKÖASENTAJA HÄLYTYS 1.
  • Seite 28 2- Avstängningsventiler (medföljer ej) måste installeras på VARNING avloppsvattnets inlopp samt på utgående ledning. SANICOM 1 är en pump för att pumpa bort avloppsvatten i ® 3- Detta avloppsrör måste vara utformat så att det förhindrar professionellt bruk (restaurang, frisörsalong, cafeteria,...). Den återflöde av avloppsvatten.
  • Seite 29 är i linje. Skruva fast flänsens 6 skruvar igen. Kontrollera motorns fria rotation med en skruvmejsel. GARANTI SANICOM 1 SFA lämnar 2 års garanti på pumpen, under ® förutsättning att den har installerats och använts på rätt sätt.
  • Seite 32 © SFA - 01/2011 GRAPHIC PLUS +33/1/5399 9292. PHOTO VONCKEN - PRINTED IN CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE ÓÒÚ‡‚ÎFLÂÚ...

Inhaltsverzeichnis