Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
1 30
1
08.10
IND 1
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • Read carefully and retain for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji
Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten •
Natančno preberite in shranite za kasnejš o uporabo
FR
UK DE
IT
ES PT
NL
PL
RU RO
FI
SL
geprüfte
Sicherheit
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKCJA INSTALACJI
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ • MANUAL DE INSTALARE • ASENNUSOHJEET
NAVODILO ZA MONTAŽO
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SFA SANICOM

  • Seite 1 1 30 08.10 IND 1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Seite 2 25/40 32/50 50/70 40/60 100 110 120 130 140 Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) Portata (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min) • Caudal (l/min) Производительность (л/мин.) • Wydajność (l/min) Debit (l/min) • Tuotto (l/min) . Pretok (l/min)
  • Seite 3 2,5 % 2,5 % 190 mm mini SANICOM ® Société Française d’Assainissement EN 12050-2 FF03-P95 220-240 V - 50 Hz 750 W - IP44 geprüfte Sicherheit...
  • Seite 4 RÉGLEMENTATION ATTENTION : A la première connexion électrique de l’appareil, 1- Attention : le local où sera installé SANICOM ® doit être de l’appareil fonctionnera pendant 5s même s’il n’y a pas d’eau dimension suffisante pour ménager un espace de travail dans la cuve.
  • Seite 5 Revisser les 6 vis du flasque. Vérifier la liberté de rotation du moteur avec un tournevis. GARANTIE SANICOM ® SFA est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes de l’appareil.
  • Seite 6 1%. For any additional information, please contact our customer service department. CONNECTION TO SOIL AND VENT PIPE OR DRAIN The disposal of waste from the SANICOM ® can discharged HOW IT WORKS through a 32 mm diameter copper or plastic pipes (or PVC, ABS, etc.).
  • Seite 7 Screw in the six screws into the adaptor plate. Check that the motor can turn freely using a screwdriver into the top of the motor shaft. WARRANTY SANICOM ® SFA is guaranteed for 2 years for labour and parts, subject to correct installation and use of the apparatus.
  • Seite 8 Sobald die Abwässer in den Behälter einlaufen, wird die Pumpe in Betrieb gesetzt. ANSCHLUSS AN DIE STEIGLEITUNG / WEITERFÜHRENDE ABLEITUNG IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE Die Ableitung des Sanicom kann in 32mm Rohren erfolgen (Kupfer, PVC, ABS…). ABMESSUNGEN Bitte beachten Sie das in Punkt angesprochene Verhältnis Förderhöhe / -weite, bei horizontalem Ableiten sollte ein...
  • Seite 9 Abpumpen von Abwasser aus Waschbecken, Waschmaschine, Geschirrspüler, Dusche oder Badewanne bestimmt. SANICOM ist heißwasserunempfindlich. ® DEMONTAGE Achtung: 1. In Sanitärgeräte, die an SANICOM © angeschlossen sind, DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND dürfen keine konzentrierten Chemikalien gegeben werden FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL (Säuren, Lösemittel, Basen, Oxydationsmittel, DEMONTAGE DES MOTORS Reduktionsmittel usw).
  • Seite 10 REGOLAMENTAZIONE ATTENZIONE: Al momento di collegare elettricamente 1- Attenzione: il locale in cui verrà installato il SANICOM ® deve l’apparecchio per la prima volta, questo funzionerà per 5 sec essere di dimensioni tali da lasciare uno spazio di lavoro di anche se la vaschetta è...
  • Seite 11 Se la pompa entra in funzione ma po' d'acqua da ogni entrata utilizzata e verificare il 4. Flusso d'acqua troppo non aspira, consultare un importante. riparatore qualificato SFA. corretto funzionamento della pompa. 5. Scheda elettronica difettosa 5. Pulire o sostituire le valvole. • Riavvio intermittente delle 1.
  • Seite 12 Si el cable de este aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por su servicio postventa, REGLAMENTACIÓN a fin de evitar cualquier peligro. 1- Atención: el local técnico donde se instale SANICOM ® deberá tener la dimensión suficiente para permitir un ATENCIÓN: En la primera conexión eléctrica del dispositivo, el...
  • Seite 13 Desatornille las abrazaderas y a continuación extraiga el En caso de corte de corriente, detenga cualquier fuga codo (6). de agua sobre los dispositivos conectados a SANICOM © Limpie o remplace la válvula (8). Para extraer el motor Desatornille los 6 tornillos (66) torx T20.
  • Seite 14 Se o cabo deste aparelho estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu Serviço Pós Venda REGULAMENTAÇÃO para evitar um perigo. 1- Aviso: o local técnico onde ficará instalado a SANICOM ® deve ser de dimensão suficiente para dispor de um espaço de AVISO: Na primeira conexão eléctrica do aparelho, o mesmo...
  • Seite 15 UTILIZAÇÃO A SANICOM © foi concebida para evacuar as águas usadas DESMONTAGEM provenientes de pias, máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar louça, duches ou banheiras. A SANICOM © pode aspirar águas quentes. INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS Aviso: Não deite nos aparelhos sanitários ligados à...
  • Seite 16 De aansluiting van een bad (douche) is alleen mogelijk als de afvoer minstens 19 cm boven het bodemniveau van het SANICOM ® bevat 1 pomp. De bak van de SANICOM ® toestel wordt gemonteerd. De koppeling moet gerealiseerd voorzien van 1 luchtschacht die de werking van de motor worden met een buis met een Ø40 mm of Ø50 mm met een...
  • Seite 17 De 6 schroeven weer bevestigen. Met een schroevendraaier controleren of de motor vrij kan draaien. GARANTIE SANICOM ® SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 18 WYMIARY PODŁĄCZENIE DO RUR ZE ŚCIEKAMI MAZISTYMI ORAZ RUR ODPOWIETRZENIA LUB SPUSTU ZASTOSOWANIE I DANE TECHNICZNE Odprowadzenie ścieków z SANICOM® można wykonać rurą średnicy 32 mm wykonaną z miedzi lub tworzywa Zlew, pralka, zmywarka do Zastosowanie: sztucznego (albo PVC, ABS, itd.).
  • Seite 19 DEMONTAŻ SILNIKA WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE (żółty wskaźnik musi być OSTRZEŻENIE: zgaszony). Do kanalizacji w układzie, której pracuje SANICOM © Opróżnić zbiornik. odprowadzać skoncentrowanych produktów chemicznych (kwasy, rozpuszczalniki, zasad, utleniaczy, reduktorów W celu dostępu do zaworu blokującego przepływ: itd.)
  • Seite 20 Применение и технические данные SANICOM ® раковины, стиральная машина, Применение посудомоечная машина, душевая Подсоединение к стоку кабина*, или ванна* Откачка сточных вод из аппарата SANICOM ® может Тип FF03-Р95 осуществляться через трубы из меди или пластика Максимальная вертикальная откачка 8 м...
  • Seite 21 Всю работу с электрической частью и двигателем Во всех других случаях перед ремонтом или должен осуществлять квалифицированный специалист, обслуживанием аппарата выключите его из электросети прошедший обучение в SFA и имеющий все необходимые инструменты для ремонта. Возможные неисправности В случае повреждения кабеля аппарата его следует...
  • Seite 24 Mitään muita kuin tässä ohjeessa mainittuja laitteita ei saa Jätä nousevan jätevesiputken alaosaan tilaa tyhjennykselle. kytkeä SANICOM:iin. Jätä laitteen ympärille tilaa, jotta siihen pääsee helposti käsiksi huoltotapauksissa. Tuleva virtaus millekään SANICOM:iin liitetylle laitteelle ei saa ylittää 80 % ominaiskäyrän ilmoittamasta arvosta. SÄHKÖLIITÄNTÄ Sähköasennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen OMINAISKÄYRÄ...
  • Seite 25 NORMI ENSIMMÄISEN ASTEEN VIANMÄÄRITYS SANICOM ® on normin EN 12050-2 mukainen. Ei kiinteitä SÄHKÖASENNUKSEN VOI TEHDÄ VAIN aineita sisältävän jäteveden nostolaite. AMMATTITAITOINEN SÄHKÖASENTAJA VIKA TODENNÄKÖINEN SYY RATKAISUT • Moottori ei käynnisty. 1. Laitteen virta ei ole kytkettynä 1. Tarkasta sähköasennus.
  • Seite 26 Ko priklju ujete kopalno kad (ali korito za tuš), ju privzdignite SANICOM® vsebuje 1 rpalko. Rezervoar za vsaj za 19 cm. Priklju ek izvedite z DN40 ali DN50 z nagi- SANICOM® je opremljen z 1 potopno cevjo, ki upravlja z delo- bom vsaj 1%. vanjem motorja.
  • Seite 27 S pomo jo izvija a preverite ali se motor neovirano vrti. GARANCIJA Za SANICOM ® SFA velja dveletna garancija za dele in izde- lavo pod pogojem, da je bila instalacija aparata pravilno izvedena in da je njegova uporaba v skladu z navodili.