Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NOT195
10.22
Sanicondens Clim Maxi
FR
NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE
EN
OPERATING  /   I NSTALLATION MANUAL
DE
BEDIENUNGS-  /   I NSTALLATIONSANLEITUNG
IT
MANUALE PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN E USO
ES
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO  /   U TILIZAÇÃO
NL
GEBRUIKERS-  /   I NSTALLATIEHANDLEIDING
SV
MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER
NO
INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJON
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI  /   M ONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
RU
MANUAL DE UTILIZARE  /   I NSTALARE
RO
NÁVOD K OBSLUZE  /   I NSTALACI
CS
KURULUM KILAVUZU
TR
BEÉPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
HU
PRIRUČNIK ZA SERVIS I MONTAŽU UREĐAJA
HR
操作 / 安装指南
ZH
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ VÀ LẮP RÁP
VI
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SFA Sanicondens Clim Maxi

  • Seite 1 NOT195 10.22 Sanicondens Clim Maxi BEÉPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI KÉZIKÖNYV NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER PRIRUČNIK ZA SERVIS I MONTAŽU UREĐAJA OPERATING  /   I NSTALLATION MANUAL INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJON 操作 / 安装指南 BEDIENUNGS-  /   I NSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI  /   M ONTAŻU HƯỚNG DẪN SỬ...
  • Seite 2: Raccordement Électrique

    ELECTRICAL CONNECTIONS AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des The electrical installation must be done enfants âgés d’au moins 8 ans et par by a qualified electrical engineer. All des personnes ayant des capacités wiring must conform to BS7671, 1992 physiques sensorielles ou mentales requirements for electrical installations.
  • Seite 3: Conexión Eléctrica

    se exponen. Los niños no deben jugar (mindestens 3 mm Kontaktabstand), con el aparato. Los niños sin vigilancia gewährleistet sein. Der Anschluss darf ausschließlich der Stromzufuhr des no deben encargarse de la limpieza ni Geräts dienen. del mantenimiento que debe realizar el Wenn das Stromkabel beschädigt ist, usuario.
  • Seite 4 disponível junto do fabricante ou do seu ansluten till jord (klass I) och skyddas serviço pós-venda. av en känslig jordfelsbrytare (30 mA). Anslutningen ska endast användas till Desligar a alimentação eléctrica enheten. antes de qualquer intervenção ! Om strömkabeln är skadad måste den Dit apparaat kan worden gebruikt bytas ut mot en kabel eller specialenhet, door kinderen vanaf 8 jaar en door...
  • Seite 5: Podłączenia Elektryczne

    PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE кабелем или сборкой, которую можно получить у производителя или Całe okablowanie musi być zgodne послепродажного обслуживания. z polską normą (PN-IEC 60364) wymogami dla instalacji elektrycznych. Acest aparat poate fi utilizat de copiii Instalacja zasilania urządzenia musi de minim 8 ani şi de persoanele ale căror być...
  • Seite 6 uzemněn (třída I) a chráněn proudovým vagy ha a készülék biztonságos chráničem s vysokou citlivostí (30 mA). használatára vonatkozó utasításokat Elektrický přívod musí sloužit výhradně kaptak, és megértették az ezzel napájení tohoto přístroje. Pro připojení járó kockázatokat. Gyermekek nem přístroje musí být realizován samostatný játszhatnak a készülékkel.
  • Seite 7 diferencijalnim prekidačem visoke sóc khách hàng để thay bằng bộ osjetljivosti (30 mA). thiết bị hoặc loại dây đặc biệt. Uređaj mora biti postavljen tako da je Ngắt nguồn điện trước khi thao utikač lako dostupan. tác lên thiết bị! Prije svake intervencije iskopčajte uređaj iz struje! ‫يمكن...
  • Seite 8 *option Ø 50mm Ø6.5 mm 180°...
  • Seite 9 Closed 2nd entry *option Ø 50mm *option *option...
  • Seite 10 Sanicondens Clim Maxi +/- 10% Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Caudal (l/min) • Débito (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Kapacitet (l/min) Wydajność (l/min) • П а ) • Protok (l/min) Debit (l/min) • Čerpací výkon (l/min) • Debi (lt/dak) • Áramlási sebesség (l/min) T c đ...
  • Seite 11: Identification Des Avertissements

    : fig. 1. pour condensation provenant d’une Vérifier que le Sanicondens Clim Maxi est de niveau : climatisation (gainable, reprise multi cassette...), fig 2. d’appareils réfrigérants ou de déshumidificateurs/ Exemple d’implantation d’un Sanicondens Clim Maxi : évaporateurs.
  • Seite 12: Area Of Application

    Sanicondens Clim Maxi contains a pump. The tank La cale de Retirer la cale. of the Sanicondens Clim Maxi has a built-in a float protection n’a pas which controls the operation of the motor. Once the été retirée. condensate in the tank reaches the start level (ON L’appareil n’est pas...
  • Seite 13 Provide a cable tie to secure the connection (fig. 4.2). The Sanicondens Clim Maxi is fitted with a non-return valve to prevent re-activation. 3.3 ELECTRICAL CONNECTION Connect power cable Sanicondens Clim Maxi (fig. 5) and then to the main power. Comply with local installation requirements.
  • Seite 14: Sicherheitshinweis

    2. BESCHREIBUNG Rund um die Pumpe muss ausreichender Freiraum 2.1 ANWENDUNGEN zur Kühlung vorgesehen werden. Sanicondens Clim Maxi ist eine Förderpumpe für Die Pumpe kann mithilfe der auf der Platine Kondenswasser aus Klimaanlagen (Kanaleinbaugeräte, vorgesehenen Stellen an einer Wand befestigt Multi-Kassetten-Geräte,...
  • Seite 15: Elektroanschluss

    Rückschlagventil ausgerüstet welches einen Rücklauf entsprechenden Montage, Bedienung und Wartung. abgepumpten Kondensates Gerät verhindert. 3.3 ELEKTROANSCHLUSS Das mitgelieferte Kabel D an die Sanicondens Clim Maxi (Abb. 5) und dann an das Stromnetz anschließen. geltenden Installationsvorschriften beachten. 4. INBETRIEBNAHME Funktionsprüfung Bitte achten Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes darauf, die Tranportsicherung auf der Rückseite...
  • Seite 16 2. DESCRIZIONE gravità. Lasciare uno spazio intorno alla pompa per 2.1 APPLICAZIONE facilitarne il raffreddamento. Sanicondens Clim Maxi è una pompa di scarico della condensa proveniente da impianti di condizionamento La pompa può essere fissata a parete utilizzando le (canalizzati, multicassetta, ecc.),...
  • Seite 17: Seguridad

    6. INTERVENTO intervención! 2. DESCRIPCIÓN 2.1 APLICACIÓN Scollegare l’alimentazione elettrica prima di Sanicondens Clim Maxi es una bomba elevadora del intervenire sull’apparecchio! agua de condensación procedente de los aparatos de 6.1 MANUTENZIONE aire acondicionado (conductos, retorno multicassette, etc.), frigoríficos o deshumidificadores/evaporadores.
  • Seite 18: Puesta En Servicio

    (fig. 5.2). Sanicondens Clim Maxi está equipado de una válvula antirretorno para impedir una puesta en marcha reiterada. 3.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte cable suministrado Sanicondens Clim Maxi (fig. 5) y, a continuación, a la red eléctrica.
  • Seite 19: Segurança

    Nível sonoro < 45 dBA 3.3 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Temperatura máxima de 35 °C Ligue o cabo D fornecido ao Sanicondens Clim Maxi utilização (fig. 5) e depois à rede eléctrica. S3 15% (1 min30 ON/ Cumprir as normas locais de instalação.
  • Seite 20: Manutenção

    3. Verifique se não existem fugas nas ligações. O Sanicondens Clim Maxi está pronto para ser usado. 5. NORME O Sanicondens Clim Maxi está em conformidade com Koppel de voeding los voor elke ingreep! a directiva europeia de baixa tensão.
  • Seite 21 Gebruik indien nodig een flexibele adapter. Inlaatleiding Reinig de Aansluiting op de afvoer condensaten inlaatleiding. De afvoer van de Sanicondens Clim Maxi moet altijd verstopt. geschieden met behulp van een slang (binnendiameter De pomp perst Terugslagklep Reinig de klep. = 10 mm, niet meegeleverd): niet.
  • Seite 22 Kapslingsklassning IP20 Anslut medföljande kabeln först till Ljudnivå < 45 dBA Sanicondens Clim Maxi (fig. 5) och sedan till elnätet. Maximal vattentemperatur 35 °C Följ lokala standarder för installation. S3 15% (1 min30 ON/ Driftsätt 4. DRIFTSÄTTNING 8min30 OFF) Nettovikt...
  • Seite 23: Sikkerhet

    Rengör 2.2 DRIFTSPRINSIPP inkommande inloppsslangen. Sanicondens Clim Maxi inneholder en pumpe. Tanken kondensat är til Sanicondens Clim Maxi er utstyrt med en flottør blockerad. som styrer motorens drift. Så snart kondensatene når Pumpen Backventilen är Rengör ventilen. startnivået (ON-nivået) i tanken, starter pumpen og tömmer ej.
  • Seite 24 Pumpen kan festes mot en vegg ved hjelp av sporene Pumpen krever ikke noe spesielt vedlikehold. på platen: skj. 1. 6.2 FEILRETTING Kontroller at Sanicondens Clim Maxi er i vater (skj. 2). UREGELMESSIGHET SANNSYNLIGE LØSNINGER Eksempel på en installert Sanicondens Clim Maxi: se ÅRSAKER...
  • Seite 25: Bezpieczeństwo

    2.1 ZASTOSOWANIE Pompa może być przymocowana do ściany za Sanicondens Clim Maxi to pompa do odprowadzania pomocą szczelin przewidzianych na płycie: rys. 1. skroplin z systemów klimatyzacyjnych (kanałowych, Sprawdzić, Sanicondens Clim Maxi...
  • Seite 26: Безопасность

    1. БЕЗОПАСНОСТЬ 3.3 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Podłączyć dołączony kabel Sanicondens Clim Maxi (rys. 5), a następnie do Виды предупреждений: gniazda prądowego. Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących Указывает на наличие instalacji. факторов опасности связанных с напряжением, которая 4. URUCHOMIENIE может привести к смерти или...
  • Seite 27: Установка

    питания к Sanicondens Clim Maxi (рис. 5), а затем к S3 15% (1 мин 30 ВКЛ/ Режим работы розетке электропитания. 8 мин 30 ВЫКЛ) Соблюдайте местные требования по установке Нетто 1,8 кг электрических устройств. Емкость резервуара 1 л 4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ...
  • Seite 28: Identificarea Avertismentelor

    - sub aparatul de la care primește gravitațional 2.1 APLICAŢII vaporii de apă. Sanicondens Clim Maxi este o pompă de evacuare Trebuie să se păstreze un spațiu în jurul pompei pentru apa de condensare de la aparatele de aer pentru a facilita răcirea acesteia.
  • Seite 29: Technické Údaje

    0,52 A Max. příkon 60 W 7. GARANŢIE Elektrická třída Sanicondens Clim Maxi este garantat timp de doi ani Stupeň ochrany IP20 de la data de cumpărare cu condiția ca instalarea, utilizarea şi mentenanța să fie conforme cu prezentul Hladina hluku <...
  • Seite 30: Instalace

    Připojte přívod vody k zvolenému vstupu. V případě v obvodu. potřeby použijte flexibilní adaptér. Zablokovaný Vyčistěte nádrž. Připojení odpadní hadice plovák. Výtlačné vedení ze Sanicondens Clim Maxi musí být Ucpaná trubka Vyčistěte přívodní zhotoveno z hadice (s vnitřní průměr 10 mm, není přívodu trubku. součástí dodávky): kondenzátu.
  • Seite 31 2. TANIM Pompanın soğumasını kolaylaştırmak için etrafında yeterli alan bırakılmalıdır. 2.1 UYGULAMALAR Sanicondens Clim Maxi, bir klimadan (kanallı, çok Pompa, plaka üzerinde sağlanan yuvalar kullanılarak kasetli dönüş, vb.) soğutma cihazlarından veya nem bir duvara monte edilebilir: görsel. 1. alıcılardan/buharlaştırıcılardan gelen yoğuşma suyu Sanicondens Clim Maxi‘in terazide olduğunu kontrol...
  • Seite 32: Ariza, Nedenler, Çözümler

    2.2 MŰKÖDÉSI ELV değil. yardımıyla cihazın A Sanicondens Clim Maxi egy szivattyút tartalmaz. kurulumunu kontrol A Sanicondens Clim Maxi tartálya a motort vezérlő ediniz. úszóval van szerelve. Amint a kondenzátum eléri Elektrik kesintisi. Şebeke gerilimini a tartályban lévő kiindulási szintet („ON” szint), a kontrol ediniz.
  • Seite 33 3.1 SZERELVÉNY 3. Ellenőrizze, hogy a csatlakozásoknál nincs-e szivárgás. A Sanicondens Clim Maxi készen áll a használatra. A szivattyú elhelyezése legyen mindig: 5. SZABVÁNYOK – vízszintes, vízmérték segítségével, – a készülék alatt, ahonnan a gravitáció révén kapja A Sanicondens Clim Maxi megfelel az európai...
  • Seite 34 Prije svake intervencije iskopčajte uređaj iz struje! Crpka se može pričvrstiti na zid pomoću utora 2. OPIS predviđenih na ploči: sl. 1. Provjerite je li Sanicondens Clim Maxi poravnat: sl 2. 2.1 PRIMJENA Primjer postavljanja uređaja Sanicondens Clim Maxi Sanicondens Clim Maxi je pumpa za kondenziranu str 8.
  • Seite 35: Uvjeti Jamstva

    1. 安全指南 5. STANDARDI Uređaj Sanicondens Clim Maxi u skladu je s 电路连接: Europskom direktivom o niskom naponu. 6. INTERVENCIJE 该符号描述的是与电压有关的危险 并提供关于电压保护的信息。 该术语定义了如不能避免则可能导 致 死 亡 或 严 重 伤 害 的 危 险 的 高 风 Prije svake intervencije iskopčajte uređaj iz struje! 险。...
  • Seite 36 ) 。 6. 保修 将供水连接到所选的入口。 如有必要,使用软连接 . Sanicondens Clim Maxi 在按照说明书正确安装 排水连接 和使用的情况 下为用户提供为期2年的质保。 Sanicondens Clim Maxi 必须连接至透明软管 (内 径= 10mm,未提供)。 - 将软管安装在 Sanicondens Clim Maxi 止回阀上 (见图表 )。 - 尽可能置软管于垂直状态并尽量避免软管扭曲。建 议将软管安装成平滑的弯度以减少扭曲。 - 放置的卡箍 ,以确保固定 (图5)。 在水平方向能通过一个排水接头连接到一根较大直径 的PVC管,或者经与排水接头连接后直接排入下水道 (图 )。 旋转卡箍,以确保固定(图...
  • Seite 37: Thiết Lập

    2.1 ÁP DỤNG Để đảm bảo mô-tơ được thông gió đúng cách, cần Sanicondens Clim Maxi là một máy bơm ngưng tụ để đảm bảo xung quanh máy bơm không có vật cản. bơm nước ngưng tụ từ điều hòa không khí (ống dẫn, Máy bơm có...
  • Seite 38 3.3 MỐI NỐI LƯỚI ĐIỆN ‫الوصف‬ Nối dây cáp điện D với Sanicondens Clim Maxi (sơ đồ ‫اختبار التشغيل‬ 5), sau đó, nối với nguồn điện. Tuân theo các yêu cầu thiết lập của địa phương. ‫قبل القيام بأي استخدام، تأكد من إزالة دعامة‬...
  • Seite 39 : ‫احرص دائ م ً ا على تركيب المضخة‬ ‫التطبيقات‬ ‫تنبيه‬ ‫- أفق ي ً ا بواسطة ميزان ماء‬ Sanicondens Clim Maxi ‫هو مضخة رفع لمياه التكثيف القادمة‬ ‫- أسفل الجهاز الذي تستلم منه المكثفات بفعل‬ ‫من نظام تكييف الهواء )األنبوب، سبليت متعدد الكاسيت، إلخ(، أو مياه‬ .‫الجاذبية‬...
  • Seite 40 Sanicondens Clim Maxi SERVICE HELPLINES France Deutschland Portugal Norge România South Africa Tel. 01 44 82 25 55 Tel. 0800 82 27 82 0 Tel. +35 21 911 27 85 Tel. +46 (0)8-404 15 30 Tel. +40 724 364 543 Tel.

Inhaltsverzeichnis