Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SFA SANICONDENS  Best Installationshinweise

SFA SANICONDENS Best Installationshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANICONDENS Best:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
141
1
07.17
IND1
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • Read carefully and retain for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
Leer atentamente y conservar a título de información • Ler atentamente e conservar a título informativo
Dit document goed doorlezen en bewaren • Att läsa igenom och att spara för information
• Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji •
• Dikkatle okuyun ve bilgi amaçlı saklayın.
FR
UK
DE
IT
ES
PT
NL
SV
PL
RU
RO
CZ TR
A se ci t i cu at enţ i e şi a se păst r a • Pr osí m e Vás o důkl adné pr ost udování a uschování .
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTRUÇÕES • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKTIONSBOK
N ÁVO D K I N STALAC I A PO U ŽÍ VÁN Í
INSTRUKCJA INSTALACJI • ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTALARE •
• KURULUM KILAVUZU
A se ci t i cu at enţ i e şi a se păst r a
SANICONDENS
Best
®
Pr osí m e Vás o důkl adné pr ost udování a uschování .
A se ci t i cu at enţ i e şi a se păst r a • Pr osí m e Vás o důkl adné pr ost udování a uschování .

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SFA SANICONDENS Best

  • Seite 1 07.17 IND1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información • Ler atentamente e conservar a título informativo Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Seite 2 max 4,5m Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Caudal (l/min) • Débito (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Kapacitet (l/min) Wydajność (l/min) • Пропускная способность (л/мин) Debit (l/min) • Čerpací výkon (l/min) • Debi (l dak)
  • Seite 3 SANICONDENS Best ® Société Française d’Assainissement CD10 220-240 V - 50 Hz - 60 W IP20 - S3 15% T=80°C...
  • Seite 4: Installation

    électricien qualifié. Pour interventions sur les parties électriques de l’appareil s’adresser à un dépanneur COURBES DE PERFORMANCES : voir schéma 5 agréé SFA. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise ÉQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR EVACUATION : de courant soit accessible.
  • Seite 5: Garantie

    EXEMPLE D’IMPLANTATION D’UN SANICONDENS ® Best : voir schéma GARANTIE SANICONDENS Best SFA est garanti 2 ans pièces et ® MAINTENANCE DE L’APPAREIL main-d’œuvre sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes de l’appareil. Contrôler régulièrement l’état des granules.
  • Seite 6 INSTALLATION Fully illustrated step by step instructions SANICONDENS Best has wall fixings. are downloadable on www.saniflo.co.uk ® The unit should be easy to access for testing and maintenance. CAUTION The unit must be installed level. Adjust the installation using a SANICONDENS Best is a pump for lifting condensation ®...
  • Seite 7: Troubleshooting

    Check the state of the pellets regularly. Replace the pellets once a year. When replacing the SANICONDENS Best SFA is guaranteed for 2 years for ® pellets, also clean the neutraliser drawer. parts and labour, subject to correct installation and use of the unit.
  • Seite 8: Montage

    HINWEIS MONTAGE SANICONDENS Best ist eine Pumpe zur Ableitung SANICONDENS Best ist mit Wandbefestigungsvorrichtungen ® ® von Kondenswasser aus einer Klimaanlage, einem ausgerüstet. Brennwertkessel oder Kühlgeräten. Das Gerät muss für Kontrolle und Wartung leicht zugänglich angebracht werden. Die Pumpe läuft automatisch an und bietet ein hohes Niveau an Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern Das Gerät ist waagerecht zu installieren: Vor der Befestigung alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für...
  • Seite 9 DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT. MÖGLICHE EINGRIFFE ALARM Für den Fall eines anormal hohen Wasserstands ist DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR SANICONDENS Best mit einem Erkennungssystem ® QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL BESTIMMT. ausgerüstet, das einen Alarm auslösen kann (audio oder visuell - von 1,5V bis 230V), siehe Abbildung In jedem Fall zuerst den Netzstecker ziehen •...
  • Seite 10: Installazione

    Per qualsiasi intervento sulle parti elettriche dell’apparecchio, CURVE DI PRESTAZIONI - vedi riquadro 5 rivolgersi ad un riparatore qualificato SFA. L’apparecchio va posizionato in modo da rendere accessibile EQUIVALENZA ALTEZZA, LUNGHEZZA EVACUAZIONE - la presa di corrente.
  • Seite 11: Manutenzione Dell'apparecchio

    89/336/CEE sulla sicurezza elettrica. ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO SMONTAGGIO In caso di guasto, l’intervento, di qualsiasi natura, andrà realizzato da un riparatore qualificato SFA; soprattutto per quanto riguarda la sostituzione del cavo di alimentazione. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di intervenire sull’apparecchio.
  • Seite 12: Instalación

    Para intervenciones en componentes eléctricos del aparato, contacte con un técnico oficial SFA. CURVAS DE RENDIMIENTOS ver plano 5 El aparato debe estar colocado de forma que la clavija de la toma de corriente sea accesible.
  • Seite 13 A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS DESMONTAJE Desconecte la alimentación eléctrica antes de manipular el aparato. En caso de avería, cualquier manipulación del aparato deberá ser efectuada por un técnico oficial SFA, particularmente en lo que respecta al cambio del cable de alimentación.
  • Seite 14 Para interven- mencionadas neste aviso. ções sobre as partes eléctricas do aparelho deve dirigir-se a um técnico certificado pela SFA. CURVAS DE RENDIMENTO : ver imagem 5 O aparelho deve estar colocado de forma a que a ficha da tomada fique acessível.
  • Seite 15: Manutenção Do Aparelho

    INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS DESMONTAGEM Em caso de avaria, quaqluer intervenção sobre o aparelho deve ser efectuada por um técnico certificado pela SFA (nomeadamente a substituição de um cabo de alimentação defeituoso). Desligar a alimentação eléctrica antes de qualquer...
  • Seite 16 Neem niet toegestaan. voor werkzaamheden aan de elektrische onderdelen van het apparaat contact op met een door SFA erkend reparateur. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat de stekker PRESTATIECURVEN - zie schema 5 toegankelijk is.
  • Seite 17 INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN DEMONTAGE In geval van defecten dienen alle werkzaamheden aan het apparaat uitgevoerd te worden door een door SFA erkende reparateur (met name het vervangen van het electriciteitssnoer). Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten.
  • Seite 18 VARNING INSTALLATION SANICONDENS Best är en pump för tömning av ® Tillgång till apparaten för kontroll och service måste vara enkel. kondensvatten från vattenberedare, klimatanläggning, kyl etc. Modulen måste installeras horisontellt: innan fixering, SANICONDENS Best tål syrahaltigt vatten. ® kontrollera med vattenpass. Den startar automatiskt och har en hög driftsäkerhet och Vid installationen måste apparaten skyddas från väta.
  • Seite 19 89/336/CEE om el-säkerhet INSTRUKTIONER ENDAST TILL KVALIFICERADE GARANTI YRKESARBETARE SANICONDENS Best SFA har 2 års garanti på delar och DEMONTERING ® service så länge installation och användning av apparaten Vid avbrott måste alla ingrepp i apparaten göras av en är korrekta.
  • Seite 20 Upewnij się, że prąd na głównym panelu jest wyłączony przed podłączeniem kabla do gniazda elektrycznego. WYKRESY: patrz schemat 5 Każda praca na kablach, komorze ciśnieniowej i silniku powinna być wykonana przez wykwalifikowanego serwisanta ZALEŻNOŚĆ WYSOKOŚCI I ODLEGŁOŚCI WYPOMPOWYWANIA: patrz schemat 6 SFA, ponieważ wymagane są specjalne narzędzia.
  • Seite 21 (dźwiękowy lub wizualny – od innych problemów prosimy o skontaktowanie się 1,5V do 230 V), patrz schemat z serwisem SFA lub specjalistą od napraw SFA. Kabel brązowy: wspólny Kabel czarny: normalnie zamknięty Kabel niebieski: normalnie otwarty UWAGA! –...
  • Seite 22 убедитесь, что на основном рубильнике/переключателе электричество отключено. Всю работу с электрической частью, напорной камерой и двигателем должен ГРАФИК ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ: см. схему 5 осуществлять квалифицированный специалист, прошедший обучение в SFA и имеющий все необходимые инструменты для ремонта. СООТНОШЕНИЕ ДЛИНА/ВЫСОТА ОТКАЧКИ: см. схему 6...
  • Seite 23: Аварийная Сигнализация

    Best: см. ® ГАРАНТИЯ схему Срок гарантии деталей и работы аппарата SANICONDENS Best SFA – 30 месяцев, при условии его ® установки и использовании в соответствии с ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ настоящей инструкцией. Состояние гранул следует регулярно проверять. Необходимо ежегодно обновлять гранулы. При замене...
  • Seite 24 Cablul de alimentare: Conducta de evacuare: Pentru intervenţii asupra componentelor electrice ale aparatului adresaţi-vă doar unui depanator autorizat SFA. Cablul alarmei (3 fire): Aparatul trebuie să fie astfel amplasat încât să aveţi acces Posibilitate de montare pe perete: la priza de alimentare.
  • Seite 25 • Curăţaţi clapeta DEMONTARE • Curăţaţi conducta În caz de defecţiune, orice intervenţie trebuie efectuată de către de evacuare un depanator autorizat SFA, în special înlocuirea cablului de alimentare. Înaintea oricărei intervenţii debranşaţi întotdeauna GARANŢIE aparatul de la sursa electrică de alimentare.
  • Seite 28 UYARI KURULUM SANICONDENS Best klima, yoğuşmalı kombi veya SANICONDENS Best duvar bağlantılarına sahiptir. ® ® soğutma ekipmanlarından gelen yoğuşma suyunun tahliyesini Kontrol ve bakım işlemleri için cihaza erişim kolay olmalıdır. sağlayan pompadır. Cihaz yatay olarak kurulmalıdır: Sabitlemeden önce, Cihaz otomatik olarak çalışmaya başlar ve bu kurulum tesisatı...
  • Seite 29 BİR SANICONDENS Best : kurulum örneği: Bakınız GARANTİ ® şema SANICONDENS Best SFA SANIHYDRO, uygun bir şekilde ® kurulması ve kullanılması kaydıyla 2 yıl parça ve işçilik garantilidir. CİHAZIN BAKIMI Granüllerin durumunu düzenli aralıklarla kontrol edin. Granülleri her yıl yenileyin. Granüllerin değiştirilmesi sırasında, nötrleştirici çekmecesini temizleyin.

Inhaltsverzeichnis