Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
1 33
06.15
IND 1
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • Read carefully and retain for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione
Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji
Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten •
Natan no preberite in shranite za kasnejšo uporabo • Annan viktig information • 重要补充信息
FR
UK DE
IT
ES PT
NL
DK
PL
RU RO
FI
SL
SE
N
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO • INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTRUKCJA INSTALACJI ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ • MANUAL DE INSTALARE
ASENNUSOHJEET • NAVODILO ZA MONTAŽO • INSTALLATIONSANVISNINGAR •
®
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SFA SANICOM 1

  • Seite 1 1 33 06.15 IND 1 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información • Leia atentamente este manual e guarde-o a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Seite 2 25/40 32/50 50/70 40/60 100 110 120 130 140 Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) Portata (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min) • Caudal (l/min) Производительность (л/мин.) • Wydajność (l/min) • Debit (l/min) • Tuotto (l/min) • Pretok (l/min) • Vattenm ngd (l/min) • 流量 (l/min.)
  • Seite 3 2,5 % 2,5 % 190 mm mini SANICOM ® Société Française d’Assainissement EN 12050-2 220-240 V - 50 Hz 750 W - IP44...
  • Seite 4 AVERTISSEMENT 2- Des vannes d’isolement (non fournies) doivent être installées sur les entrées d’effluents ainsi que sur la 1 est une pompe de relevage pour les eaux SANICOM ® conduite d’évacuation. usées à usage professionnel (Restaurant, Salon de coiffure, Cantine,...). Il démarre automatiquement et il bénéficie 3- Cette conduite d’évacuation doit être conçue pour éviter d’un haut niveau de performance, de sécurité...
  • Seite 5 Revisser les 6 vis du flasque. Vérifier la liberté de rotation du moteur avec un tournevis. GARANTIE 1 SFA est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre SANICOM ® sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes...
  • Seite 6 2- Isolation valves should be fitted to the inlet pipework and Fully illustrated step by step instructions are discharge pipework to isolate the unit in case of the need downloadable on www.saniflo.co.uk for service. 3- This evacuation pipe must be designed so as to prevent WARNING NOTICE back-flow from the sewers.
  • Seite 7 Screw in the six screws into the adaptor plate. Check that the motor can turn freely using a screwdriver into the top of the motor shaft. WARRANTY 1 SFA is guaranteed for 2 years for labour and SANICOM ® parts, subject to correct installation and use of the...
  • Seite 8 ermöglichen. Der Raum muss ausreichend beleuchtet, HINWEIS belüftet und hochwasser- und frostgeschützt sein. 1 ist eine Abwasserpumpe für gewerbliche SANICOM ® 2- Am Abwassereinlauf und am Ableitungsrohr müssen Nutzung (Restaurant, Frisörsalon, Kantine,...). Trennschieber (nicht mitgeliefert) installiert werden. Sie läuft automatisch an. Die Pumpe bietet ein hohes 3- Dieses Ableitungsrohr muss so angelegt sein, dass jeder Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern Rückfluss der Abwässer ausgeschlossen ist.
  • Seite 9 Netzstecker ziehen, den Gerätedeckel abmontieren und einsetzen. heraus gerutscht den Deckel des Elektronikgehäuses aufschrauben und 2. Einen von SFA zugelassenen 2. Leiterplatte defekt Reparaturbetrieb beauftragen abnehmen. Darunter befindet sich die Schalttafel. Auf dieser Tafel muss der Kabelschuh mit der Markierung E.V und einer •...
  • Seite 10 deve essere sufficientemente ventilato, disporre di un sistema AVVERTENZA di illuminazione, non essere immerso e protetto dal gelo. 1 è una pompa di sollevamento per le acque SANICOM ® di scarico ad uso professionale (Ristoranti, Saloni di Installare valvole di chiusura (non fornite) all'entrata delle parrucchieri, Mense,...).
  • Seite 11 Se la pompa entra in funzione ma po' d'acqua da ogni entrata utilizzata e verificare il non aspira, consultare un 4. Flusso d'acqua troppo riparatore qualificato SFA. corretto funzionamento della pompa. importante. 5. Pulire o sostituire le valvole. 5. Scheda elettronica difettosa •...
  • Seite 12 ADVERTENCIA 2- Deben instalarse válvulas de aislamiento (no 1 es una bomba aspirante destinada a las aguas SANICOM suministradas) en las entradas de aguas residuales así ® usadas de uso profesional (Restaurante, Salón de peluquería, como en el conducto de evacuación. Comedor, ...) Se enciende automáticamente y posee un alto nivel de rendimiento, seguridad y fiabilidad en la medida en 3- El conducto de evacuación debe estar diseñado para evitar...
  • Seite 13 Atornille los 6 tornillos de la brida. Compruebe la libertad de rotación del motor con un destornillador. GARANTÍA 1 SFA está garantizado durante 2 años en pie- SANICOM ® zas y mano de obra a reserva de una instalación y de una...
  • Seite 14 facilitar uma eventual manutenção. Este local deve ser AVISO iluminado e suficientemente ventilado e não imergível A SANICOM 1 é uma bomba de recolha para as águas ® e protegido contra o gelo. usadas de uso profissional (Restaurante, Salão de cabeleireiro, Cantina,...).
  • Seite 15 Verifique a liberdade de rotação do motor com uma chave de fendas. GARANTIA A SANICOM 1 SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo ® as peças e a mão-de-obra se a instalação e a utilização estiverem conformes ao presente manual.
  • Seite 16 WAARSCHUWING interventie nodig zou zijn. De ruimte moet voldoende verlicht, belucht en niet overstroombaar zijn en vorstvrij zijn. 1 is een vuilwaterpomp voor professioneel SANICOM ® gebruik (restaurant, kapsalon, eethuis,…). De (niet meegeleverde) afsluitkranen moeten op de Het toestel schakelt automatisch aan, levert hoge toevoerleidingen van het huishoudelijk afvalwater en op de prestaties, heeft qua veiligheid een bijzonder hoog niveau afvoerleiding geïnstalleerd worden.
  • Seite 17 De 6 schroeven weer bevestigen. Met een schroevendraaier controleren of de motor vrij kan draaien. GARANTIE 1 SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen SANICOM ® en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 18 1 medleveres skruer og dybler, der gør det ADVARSEL SANICOM ® muligt at fastgøre pumpen til gulvet for at forhindre, at det SANICOM 1 er en pumpe til bortledning af spildevand for ® erhvervsmæssig brug (restauranter, frisører, kantiner osv.) drejer rundt eller bevæger sig. Den starter automatisk og har en høj ydelse, er sikker og pålidelig på...
  • Seite 19 Skru soklens 6 skruer fast. Kontroller, at motoren kan dreje frit rundt ved hjælp af en skruetrækker. GARANTI 1 SFA er dækket af en 2 års garanti, inklusive SANICOM ® dele og arbejdsløn, på betingelse af, at pumpen installeres og bruges korrekt.
  • Seite 20 konserwację. Przestrzeń musi być dobrze oświetlona, OPIS wentylowana, nie może być zalewana wodą, a także musi 1 jest pompą do usuwania ścieków zużytych w SANICOM ® być chroniona przed przemarzaniem. urządzeniach przemysłowych (restauracjach, salonach 2- Na wlocie oraz wylocie z urządzenia należy zainstalować fryzjerskich, firmach gastronomicznych).
  • Seite 21 2. Uszkodzona karta elektroniki. 2. Skonsultować się z Serwisem SFA a następnie odkręcić i odblokować górną część skrzynki elektronicznej zapewniając sobie dostęp do karty obwodów • Pompa pracuje nieprzerwanie 1.
  • Seite 22 для обслуживания и ремонта. Предисловие Это помещение должно быть освещенным, достаточно SANICOM ® 1 – это насос для профессионального проветриваемым (не устанавливайте насос в приямок) использования (кафе, бар, парикмахерская...) и защищенным от замерзания. предназначенный для откачивания использованых вод. 2- На входах для сточных вод, а также на напорном Он...
  • Seite 23 Всю работу с электрической частью и двигателем Во всех других случаях перед ремонтом или должен осуществлять квалифицированный специалист, обслуживанием аппарата выключите его из электросети прошедший обучение в SFA и имеющий все необходимые инструменты для ремонта. Возможные неисправности В случае повреждения кабеля аппарата его следует...
  • Seite 24 Acest dispozitiv nu este proiectat pentru persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate şi nici pentru persoane cu experienţă şi cunoştinţe minime decât dacă sunt monitorizate şi li se asigură instrucţiunile minime pentru utilizarea dispozitivului, cu ajutorul unei persoane responsabile pentru siguranţa acestora.
  • Seite 26 KUVAUS 2- Sisääntuloyhteisiin liitettyyn putkistoon ja viemäriputkistoon tulee asentaa sulkuventtiili, jotta laite voidaan eristää 1 on nostopumppu, joka on suunniteltu jätevesien SANICOM ® huollon ajaksi. pumppaukseen kaupallisessa käytössä (ravintolat, kampaamot, ateriapalveluyritykset jne.). Laite toimii 3- Viemäriin johtava putki täytyy sijoittaa niin, että se estää automaattisesti;...
  • Seite 27 NORMI ENSIMMÄISEN ASTEEN VIANMÄÄRITYS 1 on normin EN 12050-2 mukainen. Ei kiinteitä SANICOM ® SÄHKÖASENNUKSEN VOI TEHDÄ VAIN aineita sisältävän jäteveden nostolaite. AMMATTITAITOINEN SÄHKÖASENTAJA VIKA TODENNÄKÖINEN SYY RATKAISUT • Moottori ei käynnisty. 1. Tarkasta sähköasennus. 1. Laitteen virta ei ole kytkettynä päälle.
  • Seite 28 1 razpolaga s pripravami za pritrditev na tla, ki OPOZORILO SANICOM ® prepre ujejo njegovo obra anje ali premikanje. 1 je sesalna rpalka za odpadno vodo za SANICOM ® profesionalno uporabo (restavracije, frizerski saloni, menze ...). Zažene se samodejno in razpolaga z visokim nivojem sto- PRIKLJUČITEV NA STRANSKE VHODE rilnosti, varnosti in zanesljivosti, pod pogojem da se natan no Za priklju itev na stranske vhode uporabljajte obojke...
  • Seite 29 S pomo jo izvija a preverite ali se motor neovirano vrti. GARANCIJA Za SANICOM 1 SFA velja dveletna garancija za dele in ® izdelavo pod pogojem, da je bila instalacija aparata pravilno izvedena in da je njegova uporaba v skladu z navodili.
  • Seite 30 VARNING 2- Avstängningsventiler (medföljer ej) måste installeras på avloppsvattnets inlopp samt på utgående ledning. 1 är en pump för att pumpa bort avloppsvatten i SANICOM ® professionellt bruk (restaurang, frisörsalong, cafeteria,...). Den 3- Detta avloppsrör måste vara utformat så att det förhindrar sätter igång automatiskt, har hög prestanda, säkerhet och återflöde av avloppsvatten.
  • Seite 31 är i linje. Skruva fast flänsens 6 skruvar igen. Kontrollera motorns fria rotation med en skruvmejsel. GARANTI 1 SFA lämnar 2 års garanti på pumpen, under SANICOM ® förutsättning att den har installerats och använts på rätt...

Diese Anleitung auch für:

133