Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Hochdruckreiniger / Pressure Washer /
Nettoyeur haute pression PHDP 180 C2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Visokotlačni čistač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Водоструйка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 498560_2204
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Visokotlačni čistilec
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aparat de curățat cu presiune ridicată
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHDP 180 C2

  • Seite 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHDP 180 C2 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Service-Center........24 Importeur..........24 Einleitung........5 Ersatzteile und Zubehör.... 24 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 5 Konformitätserklärung..... 25 Lieferumfang/Zubehör......6 Funktionsbeschreibung......6 Einleitung Übersicht..........6 Technische Daten........7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Sicherheitshinweise....8 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
  • Seite 6: Lieferumfang/Zubehör

    Funktionsbeschreibung den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl. Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- Beachten Sie immer die Herstelleranga- druck-Wasserstrahl. ben des zu reinigenden Objektes. Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- Jede andere Verwendung, die in dieser gungsmitteln zu betreiben. Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Die Funktion der Bedienteile entnehmen gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge-...
  • Seite 7: Technische Daten

    35 Alkaline-Batterie (1,5 V; AAA/LR03) und der angegebene Geräuschemmisions- Technische Daten wert sind nach einem genormten Prüfver- Hochdruckreiniger ..PHDP 180 C2 fahren gemessen worden und können zum Bemessungsspannung U . 230 V ∿; 50 Hz Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- Bemessungsleistung P ....3000 W nem anderen verwendet werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ge ist schwere Körperverletzung oder Tod. ACHTUNG! Beim Ge-  WARNUNG! Wenn Sie die- brauch von Elektro- sen Sicherheitshinweis nicht be- werkzeugen sind folgen, tritt möglicherweise ein zum Schutz gegen Unfall ein. Die Folge ist mögli- elektrischen Schlag, cherweise schwere Körperverlet- Verletzungs- und zung oder Tod.
  • Seite 9: Sichere Inbetriebnahme Des Geräts

    Sichere Inbetriebnahme des Achtung! Falls die Leitung Geräts während der Benutzung Allgemeine Hinweise beschädigt wird, muss Sie Lesen Sie die Betriebsanlei- sofort vom Versorgungs- • tung sorgfältig. Machen Sie netz getrennt werden. sich mit den Bedienteilen und Ebenso beim Anschließen dem richtigen Gebrauch des an die Wasserzufuhr oder Gerätes vertraut.
  • Seite 10 sofort auszuschalten und der Prüfen Sie vor dem Gebrauch • Netzstecker zu ziehen. Für immer Anschluss- und Verlän- mögliche Ursachen einer Stö- gerungsleitung auf Anzeichen rung: Fehlersuche, S. 21. von Beschädigung oder Al- Oder kontaktieren Sie unser terung. Falls die Leitung wäh- Service-Center.
  • Seite 11 len, hierzu eine Kabeltrommel die Arbeit mit dem Gerät. Be- zu verwenden, die die Steck- nutzen Sie das Gerät nicht, dose mindestens 60 mm über wenn Sie müde sind oder un- dem Boden hält. ter Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten ste- Verlängerungsleitungen müs- •...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Reinigung, Wartung und Bei Nichtbeachtung besteht Lagerung Brand- oder Explosionsgefahr. Transportieren Sie niemals das Lassen Sie den Motor abküh- • • Gerät, während der Antrieb len, bevor Sie das Gerät für läuft. längere Zeit abstellen. Schalten Sie das Gerät aus Ersetzen Sie aus Sicherheits- •...
  • Seite 13: Vorbereitung

    Gefahr aus. In folgenden Fällen nuten lang gründlich unter kann von einer Batterie Gefahr reichlich fließendem Wasser ausgehen: aus. Rufen Sie sofort einen Arzt.  GEFAHR! Lebensgefahr Nach Hautkontakt: Zie- durch Verschlucken! Halten Sie • Kinder von Batterien fern. hen Sie verschmutzte Beklei-  VORSICHT! Explosionsgefahr dung aus spülen Sie die Haut und Verätzungsgefahr! Beachten...
  • Seite 14: Bedienteile Und Deren Funktion

    Bedienteile und deren Drücken Sie die Entriegelung (3) des Funktion Bügelgriffs und drücken Sie den Bügel- griff nach unten. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- Batterien einsetzen räts die Bedienteile kennen. Pistolengriff (1) Setzen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Batterien in das Batteriefach.
  • Seite 15: Wasserversorgung Herstellen

    Wasserversorgung • Schieben Sie die Klemmmutter über herstellen das Schlauchende. • Stecken Sie das Schlauchende in Sie haben zwei Möglichkeiten zur Was- das Gewinde des Gartenschlauch- serversorgung des Geräts: adapters. • Hauswasseranschluss • Fixieren Sie den Gartenschlauchad- • Ansaugen von stehendem, sauberen apter mit der Klemmmutter.
  • Seite 16: Aufsatz Wählen

    Eigenschaften Siebeinsatz (29) am Wasseranschluss (28) des Geräts. • Spritzwasserfreie Hochdruckreinigung Stecken Sie das Ende mit dem Filter- von Boden- und Wandflächen korb in die Wasseransammlung. Hohe Reinigungswirkung durch rotie- • Entfernen Sie die Lanze (4) vom Pisto- rende Düsen lengriff (1).
  • Seite 17: Betrieb

    Voraussetzungen Optional: Montieren Sie das Verlän- gerungsrohr (7) am schwenkbaren An- • Der Reinigungsmitteltank ist mit Reini- schluss (26) des Flächenreinigers (Bajo- gungsmittel gefüllt. nettverschluss: Stecken und Drehen). 3-in-1-Düse steht auf Position Schaum- • Montieren Sie das Verlängerungsrohr düse für Reinigungsmittel. (den schwenkbaren Anschluss des Flä- •...
  • Seite 18: Betrieb Unterbrechen

    Ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, Die Düse arbeitet mit Druck und der bis Sie den elektrischen Anschluss wieder Motor startet. Wenn Sie den Einschalt- herstellen. hebel (17) loslassen, stoppt der Motor. Der Hochdruck im System bleibt erhal-  WARNUNG! Ungeeignete Verlän- ten.
  • Seite 19: Betrieb Beenden

    Drücken Sie den Einschalthebel (17) rät nicht unter fließendem Wasser. Ver- des Pistolengriff (1), bis der Druck ab- wenden Sie keine scharfen Reinigungs- gebaut ist. bzw. Lösungsmittel. 5. Wiederholen Sie diese Schritte einige Halten Sie das Gerät stets sauber. Male, bis keine Luft mehr im Gerät ist. Nach dem Betrieb reinigen Betrieb beenden 1.
  • Seite 20: Benötigtes Werkzeug

    Benötigtes Werkzeug trocken • • Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht mit- staubgeschützt • geliefert) frostsicher • • außerhalb der Reichweite von Kindern Batterien tauschen 1. Entfernen Sie die Schraube im Deckel Gerät zur Lagerung vorbereiten des Batteriefachs (16). HINWEIS! Der Hochdruckreiniger und Entfernen Sie den Deckel des Batterie- das Zubehör werden von Frost zerstört, fachs.
  • Seite 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft nicht Ein-/Ausschalter (32) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
  • Seite 22: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Starke Druckschwankungen 3-in-1-Düse (23) verschmutzt Spülen Sie die 3-in-1-Düse (23) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsenboh- rung mit einer Nadel (siehe Reinigung, S. 19). 3-in-1-Düse (23) verstopft Entfernen Sie die 3-in-1-Dü- se (23) und stellen Sie sicher, dass das Wasser am Pisto- lengriff (1) ungehindert aus- tritt.
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- ße Benutzung des Produkts sind alle in der senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun- Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 24: Reparatur-Service

    nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- fekten Geräte kostenlos. cher, dass der Versand nicht unfrei, per Service-Center Sperrgut, Express oder sonstiger Son- Service Deutschland derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- Tel.: 0800 54 35 111 dukt bitte inkl.
  • Seite 25: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Turbo-Schmutz-Fräse 91106184 3-in-1-Düse 91106185 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHDP 180 C2 Seriennummer: 000001 – 016000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 338 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis