Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 150 G4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 150 G4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE
AD ALTA PRESSIONE PHD 150 G4
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO DE LIMPEZA A ALTA
PRESSÃO
Tradução do manual de instruções original
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 305729
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PRESSURE WASHER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 150 G4

  • Seite 1 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN / IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE PHD 150 G4 LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARELHO DE LIMPEZA A ALTA PRESSURE WASHER PRESSÃO Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la pro- Áreas de aplicación ......
  • Seite 5: Descripción General

    Descripción general 4 Tambor de la manguera 5 Manguera de alta presión en Las iguras de las piezas tambor portador de función más importantes 6 Manivela para el tambor de la manguera pueden consultarse en la página desplegable. 7 Interruptor 8 Botón de regulación 9 Recipiente de detergente con Volumen de suministro...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Esto impide la reclama- ción de pretensiones legales a base de Limpiador de alta presión ..PHD 150 G4 Conexión de red ....230 V~, 50 Hz estas instrucciones de uso presentes. Consumo de potencia ....2100 W Línea de alimentación .......
  • Seite 7: Gráicos En La Botella Del Limpiador

    Símbolos en las instrucciones Antes de trabajar, debe conocer bien todos los componentes de man- do, particularmente las funciones Símbolos de riesgo con indica- y los modos de accionamiento. En ciones para prevención de da- caso de dudas consulte un experto. ños personales y materiales.
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    Trabajos con el aparato Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que Precaución: Así evitará ac- cidentes y daños físicos: podrían resultar de ello: Los limpiadores de alta • No trabaje con el aparato presión pueden ser pe- dañado, incompleto o cuando ligrosos si se usan de el fabricante no haya dado su...
  • Seite 9: Instalación

    Las líneas de alargo in- Desenrolle siempre completa- adecuadas pueden ser pe- mente el tambor del cable antes ligrosas. Existe peligro de de utilizarlo. Compruebe que daños personales debido el cable no esté deteriorado. a descarga eléctrica. • Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato y al no •...
  • Seite 10: Colocación

    7. El recipiente del detergente con la • También puede utilizar el aparato sin boquilla (9) está conectado directa- necesidad de estar conectado a una tubería de agua, por ejemplo, conec- mente a la pistola de pulverización tándolo a un bidón para agua de (16) conectado al conectar y atornillar (cierre de bayoneta).
  • Seite 11: Funcionamiento

    • El cepillo de lavado giratorio (2) se Funcionamiento utiliza generalmente sin presurización. Tenga en cuenta la fuerza de La función de limpieza se deriva del movimiento de rotación y el lujo de retroceso del chorro de agua emitido. Procure estar irme- agua.
  • Seite 12: Interrumpir El Funcionamiento

    Utilización de detergentes • Con la palanca de encendido (21) de la pistola pulverizadora (16) presionando el botón de Este aparato fue desarrollado para ser usa- bloqueo (22) puede bloquearla do con detergentes neutros en base a sustan- o desbloquearla. cias tensoactivas aniónicas biodegradables.
  • Seite 13: Mantenimiento

    llas (19). Enjuague la boquilla están- • Almacene todas las piezas adicionales dar variable con agua para eliminar el (2/18/24) poniéndolas de pie colocan- cuerpo extraño. do el lado de conexión hacia abajo. • El limpiador de alta presión y los ac- Mantenimiento cesorios pueden ser destruidos por las heladas si no se vacían completamente...
  • Seite 14: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Enjuague la boquilla estándar variable Boquilla estándar variable (18) con agua. Si es necesario, lave el (18) estuviese sucia oriicio de la boquilla con una aguja (ver capítulo Limpieza). Fuertes va- Quite las boquillas (18) y asegúrese que riaciones de la salida de agua de la pistola pulveriza-...
  • Seite 15: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de la entrega. rantía de 3 años a partir de la fecha de La prestación de garantía tiene validez compra.
  • Seite 16: Servicio De Reparación

    Service-Center • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identiicado como defectuoso puede ser enviado Servicio España libre de franqueo a la dirección de Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- + 0,11 EUR/llamada guardo de caja) e indicando en qué...
  • Seite 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Scopo d’uso .......17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Descrizione generale ....17 Confezione ........18 nuovo apparecchio. Campi d’impiego ......18 Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Vista d’insieme ......18 Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto.
  • Seite 18: Confezione

    Maniglia di prua-tipo Tubo lessibile alta pressione su Dati tecnici tamburo tubo lessibile) Pulsante di issaggio Pulitore ad alta pressione ..PHD 150 G4 Tamburo tubo Allacciamento rete ...230 V~, 50 Hz lessibile Potenza di presa ....... 2100 W Tubo lessibile alta pressione su Conduttura rete ........
  • Seite 19: Consigli Di Sicurezza

    Tipo di protezione ......IPX5 Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- Pressione di misurazione/pressione di lavoro (p) ......11 MPa to di controllo standardizzato e può essere Pressione ammissibile max. (p max).. 15 MPa utilizzato per il confronto di un apparec- Pressione di adduzione max.
  • Seite 20: Simboli Nelle Istruzioni

    Attenzione! In caso di danneggia- Simboli dei divieti (al posto del mento o taglio del cavo di alimen- punto esclamativo, viene spiegato il tazione, silare immediatamente la divieto) con indicazioni relative alla spina dalla presa. prevenzione di danni. Staccare la spina dalla presa anche durante il collegamento all’alimen- Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta-...
  • Seite 21: Lavorare Con L'apparecchio

    • Conservare l’apparecchio in Lavorare con l’apparecchio un luogo asciutto e fuori dal- Attenzione: in questo la portata di bambini. modo evitate incidenti e lesioni: Attenzione! In questo modo si evitano dan- I pulitori ad alta pres- ni all’apparecchio ed sione possono essere eventuali danni con- pericolosi se non usa-...
  • Seite 22: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica: deve essere sostituito con un cavo di collegamento spe- Attenzione: in questo ciale dal fabbricante o dal modo evitate incidenti suo servizio cliente o da una persona qualiicata, al ine e lesioni a causa di scosse elettriche: di evitare pericoli. •...
  • Seite 23: Installazione

    L’acqua che luisce attraverso un separato- 3. Collegare il tubo lessibile di alimenta- re di sistema viene classiicata come non zione acqua prima all’attacco del rifor- nimento idrico e quindi fare scorrere potabile. Un separatore di sistema è reperibile nel acqua dall’estremità...
  • Seite 24: Allacciamento Alla Rete

    Allacciamento alla rete Il rilascio della leva di accensione provoca uno spegnimento dell‘appa- Il pulitore ad alta pressione da Lei acquista- recchio. L’alta pressione all’interno del to è provvisto di spina elettrica. L’apparec- sistema rimane intatta. chio è concepito per l’allacciamento a una •...
  • Seite 25: Interruzione Del Funzionamento

    2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua. Interruzione del 3. Collegare il tubo lessibile di alimenta- funzionamento zione con l’ausilio dell’attacco rapido per l’adattatore del tubo da giardino • Rilasciare la leva della pistola a (25) con l’attacco dell’acqua (13) spruzzo (16). sull’apparecchio.
  • Seite 26: Uso Di Detergenti

    Uso di detergenti Pulizia Questo apparecchio è stato concepito Non spruzzare l’apparecchio per l’impiego con un detergente neutro a con acqua e non pulirlo sotto base di tensioattivi anionici biodegrada- acqua corrente. Pericolo di bili. L’uso di altri detergenti o di sostanze scosse elettriche e rischio di chimiche può...
  • Seite 27: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Risciacquare l’ugello standard Vario (18) con Standard Vario (18) do- acqua. Se necessario pulire il foro dell’ugello vesse essere sporco con un ago (vedere capitolo Pulizia). Rimuovere gli ugelli (18) e assicurarsi che l’u- Forti oscillazioni scita dell’acqua sulla pistola a spruzzo (16) di pressione...
  • Seite 28: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assisten- za (vedere “Service-Center” a pag. 30). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso Pos.
  • Seite 29: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 30: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it la prova d‘acquisto (scontrini iscali) IAN 305729 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Seite 31: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........31 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......31 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Descrição geral ......32 Volume de fornecimento ....32 Este aparelho foi testado durante a produ- ção em relação à...
  • Seite 32: Descrição Geral

    Vista geral • Basicamente, a escova rotativa não é adequada para superfícies (por ex., 1 Identiicador de tipo de arco tinta para carros) sensíveis e pintadas. 2 Escova rotativa Descrição geral 3 Botão de ixação 4 Enrolador da As iguras das principais mangueira 5 Mangueira de alta pressão no peças funcionais...
  • Seite 33: Dados Técnicos

    Dados técnicos Poderemos efectuar modiicações técnicas e no design no decurso da evolução técni- Lavadora de alta pressão ..PHD 150 G4 ca sem avisarmos previamente. Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz Não os responsabilizamos, por isso, por Potência de entrada ....2100 W todas as medidas, indicações e informa-...
  • Seite 34: Símbolos Gráicos Colocados No Aparelho

    Símbolos gráicos colocados Pictogramas na embalagem no aparelho do produto de limpeza Atenção! Atenção! Corrosivo! Irritante! Pode causar queimaduras seve- Antes de inciar o trabalho, familia- ras na pele e lesões oculares. rize-se com todos os elementos de Símbolos colocados no comando, em especial suas respec- manual tivs funçoes e modos de funciona-...
  • Seite 35 o funcionamento, desligue o • Não utilize o aparelho pró- ximo a líquidos ou gases aparelho imediatamente e reti- re a icha da tomada de rede. inlamáveis. A inobservância De seguida, leia a página 42 desta regra implica em risco do manual de instruções para de incêndio ou explosão.
  • Seite 36: Segurança Eléctrica

    • Utilize apenas acessórios ori- • Conectar o aparelho somente ginais e não execute nenhu- numa tomada com dispositivo ma modiicação no aparelho. de protecção contra corrente de avaria (interruptor FI) e • A abertura do aparelho só pode ser efetuada por um com uma corrente atribuída não superior a 30 mA;...
  • Seite 37: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em Instalação funcionamento 1. Puxe a pega em arco (1) até ao baten- Conforme as prescrições vigentes, te para cima. uma lavadora de alta pressão nun- 2. Insira o conector de alta pressão do lado da pistola (16) na pistola de jato (26). ca deve ser utilizada na rede de água potável sem um separador de 3.
  • Seite 38: Ligação À Rede Eléctrica

    Se largar a patilha de ativação, o Ligação à rede eléctrica aparelho desliga-se. A alta pressão no A lavadora de alta pressão que acabou sistema é mantida. de adquirir já vem equipada com uma icha de ligação à rede. O aparelho foi •...
  • Seite 39: Interromper A Operação

    3. Conecte a mangueira de canalização Encerrar a operação com a ajuda da peça de união rápida para adaptador de mangueira de 1. Após os executados os serviços com jardim (25) à ligação de água (13) no agentes de limpeza, deve-se enxaguar o sistema com água limpa.
  • Seite 40: Manutenção

    Estoque Mantenha o aparelho sempre lim- po. Não utilize agentes de limpeza • Esvazie completamente toda a água impróprios ou solventes. da lavadora. Desligue a água. Ligue a lavadora de • Mantenha as fendas de ventilação lim- pas e desobstruídas. alta pressão, usando o interruptor de ligar/desligar (7), e deixe-a trabalhar •...
  • Seite 41: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Sercice-Center “ página 44). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Seite 42: Falhas - Motivos - Eliminação

    Falhas – Motivos – Eliminação Problema Possíveis causas Eliminação da falha Lave o bocal Standard Vario (18) com água. Bocal Standard Vario (18) Se necessário, lave o orifício do bocal com estiver sujo uma agulha (ver capítulo Limpeza). Remova os bocais (18) e certiique-se de que Fortes osci- a saída da água na pistola de pulverização lações de...
  • Seite 43: Garantia

    Garantia Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido de acordo com diretivas de qualidade Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos rigorosas e devidamente testado antes da entrega. a contar a partir da data da compra. Em caso de deiciências veriicadas neste A prestação de garantia aplica-se a falhas produto, estão à...
  • Seite 44: Serviço De Reparação

    Service-Center designado. Receberá informações adi- cionais acerca do processamento da sua reclamação. Assistência Portugal • Após consulta do nosso serviço de Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) atendimento a clientes, pode enviar- E-Mail: grizzly@lidl.pt -nos um produto defeituoso com despe- sas de envio gratuitas para si, median- IAN 305729 te a anexação do talão de compra Importador...
  • Seite 45: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction .......45 Areas of Application ....45 new device. With it, you have chosen a high quality product. General Description ....46 During production, this equipment has Scope of Delivery......46 been checked for quality and subjected Functional description .....
  • Seite 46: General Description

    A detergent can be added if this is required. For the functions of the operating elements please refer to the subsequent description. Pressure cleaner ..PHD 150 G4 Ensure that the safety instructions are always Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz observed! Power consumption ....2100 W...
  • Seite 47: Notes On Safety

    Max. pumping rate, water of measures to reduce vibration (Q max) ........7.5 l/min exposure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the Sound pressure level ) .......77 dB(A); K working hours. For this purpose all = 3 dB parts of the operating cycle have to Sound power level...
  • Seite 48: Icons On The Cleaning Luid Bottle

    and understand the hazards CAUTION. pressure cleaners involved. can be dangerous if they are • People who are unfamiliar not operated correctly! The with the operating instruc- jet must never be directed tions are not permitted to use at people, animals, electric the equipment.
  • Seite 49: Electrical Safety

    suitable protective clothing • Protect the pressure cleaner and safety goggles. from frost and dry running. • High-pressure hoses, ittings • Do not operate the pressure and couplings are important cleaner when other people are in the immediate vicin- for machine safety. Use only high-pressure hoses, ittings ity, other than they are also wearing protective clothes.
  • Seite 50: Start-Up

    • To protect against electric • Connection to the mains shock, operate the equipment must be carried out by an only in an upright position. experienced electrician and meet the requirements of IEC 60364-1. Start-up • The electrical installation shall be according to nation- In keeping with current regulations a al wiring rules.
  • Seite 51: Setting Up

    Setting up Mains connection 1. Pull the curved handle (1) up as far as The pressure cleaner you have acquired it will go. is already itted with a mains plug. The 2. Connect the high-pressure itting (jet equipment is designed for connection to gun) (28) to the jet gun (16).
  • Seite 52: Interrupting Operation

    Releasing the starting lever (21) causes To vent the equipment: the equipment to switch off. The system 5. Switch on the on/off switch (7) until remains pressurised. pressure has built up. 6. Switch off the on/off switch (7). • The turbo dirt blaster (24) produces a 7.
  • Seite 53: Using Detergents

    • If the standard Vario nozzle (18) is 4. Turn off the water tap. soiled or blocked, you can remove any 5. Disconnect the pressure cleaner from foreign bodies in the nozzle using the the water mains. 6. Pull the lever of the gun (16) to vent the nozzle cleaning needle (19).
  • Seite 54: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal Guarantee Period and Statutory Claims for Defects and Environmental The guarantee period is not extended by Protection the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- and defects already present at the time of cling centre when you have inished with purchase must be reported immediately af-...
  • Seite 55: Repair Service

    Service-Center • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the service department speciied below by Service Great Britain telephone or by e-mail. You will then Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk receive further information on the pro- cessing of your complaint.
  • Seite 56: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 55). Please have the order number mentioned below ready. Item Description ............Product No. Jet gun ................
  • Seite 57: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (18) with water. If Standard Vario noz- required, clean the nozzle bore hole with a needle zle (18) is soiled (see chapter entitled cleaning). Severe Remove the Standard Vario nozzle (18) and ensure pressure that the water can discharge from the jet gun (16) luctuations...
  • Seite 58: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........58 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Verwendung ......58 Allgemeine Beschreibung ...59 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........59 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 59: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Bügelgriff Die Abbildung der wichtigs- 2 Rotierende Waschbürste ten Funktionsteile inden Sie 3 Fixierungsknopf auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel 5 Hochdruckschlauch auf Lieferumfang Schlauchtrommel 6 Kurbel für Schlauchtrommel Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf 9 Schaumdüse mit...
  • Seite 60: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Hochdruckreiniger ..PHD 150 G4 Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden. Länge Netzanschlussleitung ....5 m Der angegebene Schwingungsemissionswert Länge Hochdruckschlauch ....
  • Seite 61: Bildzeichen Auf Der Reinigungsmittellasche

    Bildzeichen in der Anleitung Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Betriebsanleitung! Gefahrenzeichen (anstelle Achtung! Ziehen Sie bei Beschädi- des Ausrufungszeichens kann gung oder Durchschneiden der Netz- die Gefahr erläutert sein) mit anschlussleitung sofort den Stecker Angaben zur Verhütung von aus der Steckdose.
  • Seite 62: Arbeiten Mit Dem Gerät

    baren Flüssigkeiten oder sofort auszuschalten und der Gasen. Bei Nichtbeachtung Netzstecker zu ziehen. An- schließend lesen Sie die Sei- besteht Brand- oder Explo- te 71 der Betriebsanleitung sions gefahr. für mögliche Ursachen einer • Versprühen Sie keine brenn- baren Flüssigkeiten. Es be- Störung oder kontaktieren steht Explosionsgefahr.
  • Seite 63: Elektrische Sicherheit

    vorgenommen werden und vom Hersteller empfohlene die Anforderungen von IEC Hochdruckschläuche, Arma- turen und Kupplungen. 60364-1 erfüllen. • Verwenden Sie zur Sicherstel- • Elektroanschlüsse müssen in lung der Maschinensicherheit Übereinstimmung mit allen nur Original-Ersatzteile vom örtlich und national geltenden Hersteller oder vom Herstel- Vorschriften von einem Elektri- ler freigegebene Ersatzteile.
  • Seite 64: Betreiben Sie Zum Schutz Ge

    • Netzanschlussleitungen Das Gerät selbst darf nicht in die dürfen keinen geringeren offene Wasserquelle eingetaucht Querschnitt besitzen als werden. Es besteht die Gefahr von 2 x 2,5 mm². Personenschäden durch elektrischen • Tragen Sie zum Schutz ge- Schlag. gen elektrischen Schlag fes- tes Schuhwerk. Saugen Sie kein Wasser aus natürli- •...
  • Seite 65: Netzanschluss

    Schaumdüse mit Reinigungsmittel 1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- lasche (9) wird direkt mit der Spritzpis- reiniger am Ein-/Ausschalter (7) ausge- tole (16) durch Einstecken und Eindre- schaltet ist. hen verbunden (Bajonettverschluss). 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Bei Verwendung des Reinigungsmittel- Steckdose.
  • Seite 66: Betrieb Unterbrechen

    7. Drücken Sie den Einschalthebel (21) Durch Drehen der Düsenspitze nach links können Sie die Breite des Strahls der Spritzpistole (16), bis sich der verringern. Durch Drehen der Düsen- Druck abgebaut hat. spitze nach rechts können Sie die Brei- 8. Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis te des Strahls vergrößern.
  • Seite 67: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber 4. Schließen Sie den Wasserhahn. 5. Trennen Sie den Hochdruckreiniger und frei. von der Wasserversorgung. • Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen 6. Drücken Sie den Einschalthebel (21) Bürste oder mit einem feuchten Tuch. der Spritzpistole (16, um den vorhan- •...
  • Seite 68: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Umweltschutz neuer Garantiezeitraum. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- Garantiezeit und gesetzliche wertung zu. Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Geräte gehören nicht in den Haus- müll.
  • Seite 69: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung. folgenden Hinweisen: Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit •...
  • Seite 70: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 69). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
  • Seite 71: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Standard-Vario-Düse (18) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- schwankungen tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Seite 73: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Decla- ração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 150 G4 Número de série 201809000001 - 201809230500 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Seite 74: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el Limpiador de alta presión de la serie PHD 150 G4 Número de serie 201809000001 - 201809230500 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 75: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Pressure Cleaner Design Series PHD 150 G4 Serial Number 201809000001 - 201809230500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 76: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie PHD 150 G4 Numero di serie 201809000001 - 201809230500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 77: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 G4 Seriennummern 201809000001 - 201809230500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 •...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2018 · Ident.-No.: 75040065092018-5 IAN 305729...

Inhaltsverzeichnis