Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 150 G4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 150 G4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PRESSURE WASHER PHD 150 G4
PAINEPESURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
WYSOKOCIŚNIENIOWE
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 305729
HÖGTRYCKSTVÄTT
Översättning av bruksanvisning i original
AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO
ĮRENGINYS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 150 G4

  • Seite 1 PRESSURE WASHER PHD 150 G4 PAINEPESURI HÖGTRYCKSTVÄTT Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original WYSOKOCIŚNIENIOWE AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE ĮRENGINYS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas HOCHDRUCKREINIGER Originalbetriebsanleitung IAN 305729...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ........4 Käyttöalueet ........4 Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Yleinen kuvaus ......4 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Toimintakuvaus ....... 5 Tämän laitteen laatua on tarkastettu valmis- Toimituksen sisältö ......5 tuksen aikana ja siihen on suoritettu lop- Yleiskuva ........5 putarkastus.
  • Seite 5: Toimintakuvaus

    21 Kytkinvipu Pyöriva harja 22 Lukituspainike Suuttimen puhdistusneula Tekniset tiedot Puhdistusainesäiliö ja suutin 0,5 l puhdistusainetta Käyttöohje Painepesuri ....PHD 150 G4 Tulojännite .......230 V~, 50 Hz Poista pakkausmateriaali määräysten Virransaanti ......2100 W mukaisesti. Yläkahva......... 5 m Liitäntäjohdon ........ 10 m Yleiskuva Paino ........
  • Seite 6: Turvallisuusohjeet

    Symbolien ja Ääniteho- ja tärinäarvot on mitattu standar- turvallisuusohjeiden selitys din EN 60335-2-79:2012 mukaisesti. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi Huomio! sähköverkossa, jonka maksimi-impedanssi on luovutuskohdassa (liittymisjohto) Ennen kuin teet töitä uppopumpul- korkeintaan 0,385 ohmia. la, ota ensin selvää sen kaikista Käyttäjän on varmistettava, että laitetta osista, erityisesti sen toiminnoista käytetään vain sähköverkossa, joka täyttää...
  • Seite 7: Ohjeessa Olevat Symbolit

    Painepesurit voivat Ohjeessa olevat symbolit olla vaarallisia jos niitä käytetään asiat- Varoitus merkit henkilö- ja ai- tomasti. Vesisuihkua ei nevahinkojen välttämiseksi. saa suunnata ihmisiin, eläimiin eikä aktiivi- Kieltomerkit (huutomerkin asemasta siin sähkölaitteisiin tai kielto selitetään) ja tiedot vahinko- laitteeseen itse. jen estämiseksi.
  • Seite 8 • Suojaa pistokkeet kosteudel- • Älä työskentele viallisella, epätäydellisellä tai ilman • Tulva-alueilla pistokeliitännät valmistajan erityistä lupaa muutetulla laitteella. Anna on asennettava tulvalta suo- ennen käyttöä ammattimie- jattuun paikkaan. • Tarkista, että verkkojännite hen tarkistaa, että kaikki vaaditut sähköä koskevat va- vastaa tyyppikilvessä...
  • Seite 9: Asennusohje

    Asennusohje 4. Liitä tuloletku ensin vedensaantipaik- kaan ja annan veden tulla kuplimatta Voimassa olevien määräysten mu- ulos, jolloin tuloletku tuulettuu. Sulje kaan painepesuria ei koskaan saa vesihana. liittää tavalliseen vesijohtoon ilman 5. Liitä tuloletku puutarhaletkuadapterin järjestelmän erotinlaitetta. Käytä pikaliitännän (25) avulla vesiliitännän EN 12729 tyypiltään BA mukaista kytkinkappaleeseen (13) ja laitteen erotinlaitetta.
  • Seite 10: Käyttö

    Käyttö Sähköiskuvaara! Aloita taas vesijohtojen liitäntä kohdasta Varo vesisuihkun takaisku- 2 alkaen (ks. „Asennusohje / voimaa. Varmista, että seisot Kokoaminen“). tukevasti ja pidät pistoolista hyvin kiinni. Voit muuten lou- Jos laitteessa on vielä ilmaa, toimi kata mahdollisesti lähettyvil- näin: lä olevia henkilöitä. Letkun tuuletus: Älä...
  • Seite 11: Pysäyttäminen

    tia, ennen kuin kytket virran taan. Näin pääset käsiksi veden ulos- päälle. tuloaukkoon suuttimenpuhdistusneulalla (19). Huuhtele vakiomonitoimisuutin Pysäyttäminen vedellä tukkeen poistamiseksi. Huolto 1. Kun olet käyttänyt puhdistusainetta , puhdista järjestelmä puhtaalla vedellä työn loputtua. Painepesuri ei tarvitse huoltoa. 2. Päästä suihkupistoolin (16) vipu irti. 3.
  • Seite 12: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Virheenpoisto Huuhtele laakasuutin (18) vedellä. Puhdista Laaka (18) on likainen suutinreikä tarvittaessa neulalla (ks. luku Puhdistus). Voimakkaita Poista suutin (18) ja varmista, että vesi paine-eroja pääsee tulemaan ulos ruiskutuspistoolista Vakiomonitoimisuutin (16) esteettömästi. Laite toimii siis moitteet- (18) on tukossa tomasti.
  • Seite 13: Varaosatilaus

    Varaosatilaus Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunu- meroon (ks. ” Service-Center” sivulla 14). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina. Osanro Kuvaus ..............Tuotenro. Ruiskupistooli ..............91104618 Korkeapaineletku letkurummussa .......... 91104617 Pikaliitin puutarhaletkun sovittimeen ........
  • Seite 14: Korjaus-Huolto

    Korjaus-huolto tarkka noudattaminen. Kaikkia toimenpi- teitä käyttötarkoituksia ja käsittelyjä, joista Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit tässä käyttöohjeessa on varoitettu, on eh- dottomasti vältettäv. antaa korjaukset asiakaspalvelumme suori- Tuote on tarkoitettu tavalliseen talouskäyt- tettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu töön, ei ammatilliseen käyttöön. Takuu antaa mielellään kustannusarvion.
  • Seite 15: Inledning

    Innehåll Inledning Inledning ........15 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....15 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....16 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ....... 16 under tillverkningen och genomgått slutgiltig Funktionsbeskrivning ..... 16 kontroll. Därmed är funktionaliteten hos pro- Översikt ........
  • Seite 16: Allmän Beskrivning

    Vid behov med tillsats av rengöringsmedel. Tekniska data Hur manöverelementen fungerar beskrivs nedan. Beakta säkerhetshänvisningarna. Högtryckstvätt ...PHD 150 G4 Översikt Nominell ingångsspänning .. 230 V~, 50 Hz Ineffekt ........2 100 W 1 Bow-typ handtag Nätkabellängd ........ 5 m 2 Roterande borste Nätanslutningsledning...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Max. tillåtet tryck (p max).... 15 MPa användningen av elverktyget, bero- ende på hur verktyget används. Inloppstryck (p in max) ....0,8 MPa Max. inloppstemperatur (T in max) .. 40 °C Försök att hålla vibrationsbelast- Matarmängd, vatten (Q) ... 5,5 l/min ningen på...
  • Seite 18: Symboler På Laskan Med Rengöringsmedel

    uppsikt eller instruerats i hur En högtryckstvätt kan vara produkten används på ett sä- farlig om den används fel- kert sätt och inser vilka risker aktigt. Strålen får inte riktas det innebär. mot personer, djur, elektrisk • Personer som inte är förtrog- utrustning som är igång eller na med bruksanvisningen, mot själva högtryckstvätten.
  • Seite 19: Elektrisk Säkerhet

    • Endast behöriga elektriker • Se till att inte barn kan kom- ma åt produkten när den är får öppna produkten. Vid re- igång. paration: kontakta alltid vårt • Använd inte pumpen i närhe- servicecenter. ten av lättantändliga vätskor Elektrisk säkerhet: eller gaser.
  • Seite 20: Idrifttagning

    uttaget. Skydda kabeln mot • Tack vare den inbyggda sugfunktionen hetta, olja och vassa kanter kan produkten även användas utan • Bär eller fäst inte produkten i vattenledning (den kan t ex kopplas kabeln. till en regntunna istället). Den här funk- •...
  • Seite 21: Nätanslutning

    medel fyllas på i behållaren. Det sugs 1. Öppna vattenkranen helt. 2. Sätt igång högtryckstvätten med på-/ upp automatiskt. av-knappen (7). Sätt igång hög- Genom att vrida munstycksspetsen tryckstvätten först när alla vattenled- för standard Vario-munstycket(18) ningar har anslutits och dessa är täta. eller munstycksspetsen för skummun- Motorn kopplas in tills nödvändigt stycket med tvättmedelslaska (9) till...
  • Seite 22: Paus I Arbetet

    Gör så här, om det inns luft kvar i Risk för elektriska stötar! produkten: Ställ upp produkten i upprätt, stående position. För din egen Avluftning av tilledningsslangen: säkerhets skull måste du vän- 1. Avlägsna snabbkopplingen för ta i ca fem minuter innan du trädgårdsslangadaptrar (25) på...
  • Seite 23: Rengöring

    Förvaring Rengöring Spruta inte vatten över pro- • Töm ut allt vatten ur högtryckstvätten. dukten och rengör den inte Avlägsna först högtrycksanslutningen under rinnande vatten. Risk på sidan av högtryckstvätten och för stötar. Risk för skador på frånskilj högtryckstvätten från vatten- produkten.
  • Seite 24: Garanti

    Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produktde- Bästa kund! lar som är utsatta för normalt slitage och På denna produkt lämnar vi 3 års garanti därför kan betraktas som förbrukningsdelar (t.ex. ilter eller munstycken) eller skador efter inköpsdatumet.
  • Seite 25: Reparationsservice

    Service-Center Skicka in produkten med samtliga till- behör som följde med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför trans- Service Sverige porten. Tel. 0770 930739 E-post: grizzly@lidl.se Reparationsservice IAN 305729 Du kan låta utföra reparationer som inte Service Finland omfattas av garantin genom vårt service- Tel.
  • Seite 26: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Spola av standard Vario-munstycket för Standard Vario-munstyck- platt stråle (18) med vatten. Rengör vid et för platt stråle (18) är behov hålet i munstycket med en nål (se smutsigt kapitel Rengöring) Kraftiga tryckva- Ta bort munstycket (18) så att vattenut- riationer Standard Vario-munstyck- loppet på...
  • Seite 27: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........27 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......27 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......28 Zawartość opakowania....28 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......28 jakości, a także dokonano jego kontroli Dane techniczne ......28 ostatecznej.
  • Seite 28: Opis Ogólny

    środków czyszczących. 22 Przycisk blokady Funkcje elementów urządzenia są podane Dane techniczne w poniższym opisie. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Myjka wysokociśnieniowa ..PHD 150 G4 1 Uchwyt łuk typ Napięcie znamionowe wejścia ......230 V~, 50 Hz Szczotka obrotowa (wirująca szczotka do mycia) Pobór mocy ......
  • Seite 29: Zasady Bezpieczeństwa

    Ciężar ........11,4 kg może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Typ zabezpieczenia ......Rodzaj ochrony .......IPX5 dzeniami. Ciśnienie obliczeniowe/ Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- robocze (p) ........11 MPa Dozwolone ciśnienie maks. (p max) .. 15 MPa pozycji użytkownika na drgania.
  • Seite 30: Symbol Na Butelce Środka Czyszczącego

    Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! W razie uszkodzenia albo przecięcia kabla sieciowego Symbol niebezpieczeństwa z natychmiast wyjmij wtyczkę kabla z gniazdka sieci elektrycznej. Wtycz- informacjami na temat ochro- kę należy wyciagać z gniazdka ny osób i zapobiegania szko- również do podłączania wody, a dom materialnym.
  • Seite 31: Praca Z Urządzeniem

    zapoznać ze stroną 37 instrukcji • W razie kontaktu skóry ze środkiem czyszczącym umyj obsługi, na której opisane są skórę dużą ilością czystej możliwe przyczyny zakłóceń, albo skontaktować się z naszym wody. • Nie rozpylać cieczy palnych – Centrum Serwisowym. niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Seite 32: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Urządzenie może otwierać • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, tylko autoryzowany elektryk. Jeżeli urządzenie wymaga musi on zostać wymieniony naprawy, zwracaj się zawsze na specjalny kabel zasilający do naszego Centrum Serwiso- przez producenta lub jego ser- wis bądź osobę posiadającą wego.
  • Seite 33: Ustawianie

    ży do tego celu użyć odpowiednie- 2. Podłącz przyłącze wysokociśnieniowe, go rozdzielacza układów zgodne- strona pistoletu (16), do pistoletu natrysko- go z normą EN 12729, typ BA. wego (26). 4. Zamknąć przewód doprowadzający Woda, która przepłynęła przez rozdzielacz najpierw po stronie zasilania wodą i układów, nie jest uważana za wodę...
  • Seite 34: Praca

    ochronnym zabezpieczonym wyłącznikiem wody, nadaje się szczególnie dobrze różnicowo-prądowym (RCD ), o napięciu do prac z niewielkim zużyciem wody. • Rurka z dyszą płaską (18), wytwarza- 230 V ~ 50 Hz. jąca szeroki i płaski strumień, nadaje Urządzenie wolno uruchomić się...
  • Seite 35: Przerywanie Pracy

    Odpowietrzyć urządzenie: 4. Zamknij zawór dopływu wody. 5. Włączyć wyłącznik (7) aż do wytwo- 5. Odłącz myjkę wysokociśnieniową od rzenia ciśnienia. źródła wody. 6. Wyłączyć wyłącznik (7). 6. Pociągnij dźwignię (21) pistoletu (16), 7. Nacisnąć dźwignię pistoletu (16) i aby spuścić z układu ciśnienie. trzymać...
  • Seite 36: Konserwacja

    Prace, które nie zostały opi- Oczyszczaj urządzenie miękką • sane w tej instrukcji obsługi, zczotką lub szmatką. musi wykonywać nasze Cen- • Jeżeli standardowa dysza Vario (24) jest zanieczyszczona lub zapchana, trum Serwisowe. Stosuj tylko oryginalne części. zanieczyszczenia można usunąć za pomocą...
  • Seite 37: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Przepłucz standardową dyszę Vario (18) Standardowa dysza Vario wodą. W razie potrzeby oczyść otwór dy- (18) jest zanieczyszczona szy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Wymontuj dysze (18) i upewnij się, że Silne wahania wylot wody w pistolecie natryskowym (16) ciśnienia działa bez zakłóceń.
  • Seite 38: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad środowiska Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- v souladu s požadavkami na ochranu wiązuje to również dla wymienionych lub životního prostředí...
  • Seite 39: Serwis Naprawczy

    Realizacja w przypadkach objętych Serwis naprawczy gwarancją Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- ganie poniższych wskazówek: le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu • W przypadku wszelkich zapytań kosztorys naprawy.
  • Seite 40: Turinys Įvadas

    Įvadas Turinys Įvadas ........40 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..40 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Bendrasis aprašymas ....41 Veikimo aprašymas ......41 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Apžvalga ........41 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaištingą...
  • Seite 41: Bendrasis Aprašymas

    Jei reikia, galima papildomai naudoti valy- mo priemones. Aukšto slėgio plovimo įrenginys Informacijos apie valdymo elementų veikimą rasite tolesniuose aprašymuose........PHD 150 G4 Atkreipkite dėmesį į saugos nurodymus. Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz Galios poreikis ......2100 W Apžvalga Prijungimo prie tinklo laido ilgis ..
  • Seite 42: Saugos Nurodymai

    Stenkitės kuo labiau sumažinti Maks. vandens srautas vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį (Q maks.)........ 7,5 l/min Garso slėgio lygis galima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su ) .......77 dB(A); K = 3 dB įrankiu, ir ribojant darbo laiko Garso galingumo lygis (L Išmatuota ..
  • Seite 43: Ženklai Ant Ploviklio Buteliuko

    • Šį įrenginį leidžiama naudoti Netinkamai naudojami ribotų izinių, jutiminių arba aukšto slėgio plovimo protinių gebėjimų ar nepa- įrenginiai gali kelti pavojų. kankamai patirties ir žinių Srovės negalima nukreipti į turintiems asmenims, jei jie žmones, gyvūnus, veikiančią yra prižiūrimi ir buvo instruk- elektros įrangą...
  • Seite 44 • Kad apsisaugotumėte nuo • Saugokite prietaisą nuo tykštančio vandens ar šalčio ir sausosios eigos. nešvarumų, dėvėkite tinka- Aukšto slėgio žarnos, • mus apsauginius drabužius ir armatūros ir movos yra svar- bios mašinos saugai. Nau- apsauginius akinius. dokite tik gamintojo reko- •...
  • Seite 45: Eksploatavimo Pradžia

    • Apsaugai nuo elektros šoko • Prijungti prie tinklo turi patyręs elektrikas ir dėvėkite tvirtus batus. užtikrinti, kad jungtis atitiks • Kad apsisaugotumėte nuo IEC 60364-1 reikalavimus. elektros smūgio, įrenginį nau- • Elektros jungtis turi įrengti dokite tik pastatytą vertikali- elektrikas, vadovaudama- sis visomis vietoje ir šalyje galiojančiomis taisyklėmis.
  • Seite 46: Įrenginio Pastatymas

    Įrenginio pastatymas sukdami į kairę. Purkštuko galiuką pasukdami į dešinę, vandens srovės 1. Lenktą rankeną (1) iki galo patraukite plotį sumažinsite. aukštyn. 2. Prie pistoleto jungiamą didžiaslėgę Lenktą rankeną (1) naudokite tik jungtį (26) įkiškite į purškimo pistoletą norėdami ant ratukų (12) nuridenti (16).
  • Seite 47: Eksploatavimo Nutraukimas

    2. Užsukite vandens čiaupą. Variklis veikia, kol susidaro reikiamas slėgis. Susidarius slėgiui, variklis 3. Vandens tiekimo žarną sodo žarnos ad- išsijungia. apterio greitąją jungtimi prijunkite prie 3. Paspauskite purškimo pistoleto (16) prietaiso vandens jungties (25). paleidiklį (21). Vanduo iš purkštuko 4.
  • Seite 48: Baigus Naudoti

    Prietaisas visada turi būti švarus. Baigus naudoti Nenaudokite jokių valymo priemonių ir tirpiklių. 1. Jei naudojote ploviklių, išplaukite sistemą švariu vandeniu, išpurkšdami švaraus vandens. • Ventiliacijos anga turi būti švari ir 2. Atleiskite purškimo pistoleto (16) neužkimšta. paleidiklį (21). • Prietaisą...
  • Seite 49: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Nevisiškai išleidus vandenį, šaltis ap- trumpą defekto aprašymą ir nurodant gadina didžiaslėgį valymo įrenginį ir defekto nustatymo datą. Jeigu nustatomas defektas, kurio atžvilgiu priedus. • Įrenginį ir priedus laikykite nuo šalčio galioja mūsų garantija, jums grąžinamas apsaugotoje patalpoje. sumontuotas arba naujas prietaisas. Su- remontavus prietaisą...
  • Seite 50: Remonto Paslaugos

    Remonto paslaugos Prietaisas skirtas naudoti tik privačioms, o ne pramoninėms reikmėms. Garantija ne- tenka galios, jeigu prietaisas naudojamas Remonto, kuriam garantija netaikoma, dar- netinkamai ir ne pagal paskirtį, su didele bus gali už užmokestį atlikti mūsų techninės jėga ir mūsų įgaliotojo techninės priežiūros priežiūros centras.
  • Seite 51: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Galimos priežastys Problema Klaidos šalinimas Praplaukite standartinį „Vario“ purkštuką Standartiniame „Vario“ purkštuke (18) prisirinko (18) vandeniu. Prireikus purkštuko angą nešvarumų išvalykite adata (žr. skyrių „Valymas“). Nuimkite standartinį „Vario“ purkštuką (18) Slėgis labai ir įsitikinkite, kad vanduo iš purškimo pisto- svyruoja Standartinis „Va- leto (16) netrukdomai teka.
  • Seite 52: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“, page 50). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas ..........Dalies numerį Purškimo pistoletas .............. 91104618 Aukšto slėgio žarna ............91104617 Greitoji jungtis su sodo žarnos adapteriu ........
  • Seite 53: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......53 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...54 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........54 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Bügelgriff Die Abbildung der wichtigs- 2 Rotierende Waschbürste ten Funktionsteile inden Sie 3 Fixierungsknopf auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel 5 Hochdruckschlauch auf Lieferumfang Schlauchtrommel 6 Kurbel für Schlauchtrommel Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf 9 Schaumdüse mit...
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Hochdruckreiniger ..PHD 150 G4 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme ....2100 W anderen verwendet werden. Länge Netzanschlussleitung ....5 m...
  • Seite 56: Bildzeichen Auf Der Reinigungsmittellasche

    Bildzeichen in der Anleitung Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Betriebsanleitung! Gefahrenzeichen (anstelle Achtung! Ziehen Sie bei Beschädi- des Ausrufungszeichens kann gung oder Durchschneiden der Netz- die Gefahr erläutert sein) mit anschlussleitung sofort den Stecker Angaben zur Verhütung von aus der Steckdose.
  • Seite 57: Arbeiten Mit Dem Gerät

    baren Flüssigkeiten oder sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. An- Gasen. Bei Nichtbeachtung schließend lesen Sie die Sei- besteht Brand- oder Explo- te 66 der Betriebsanleitung sions gefahr. für mögliche Ursachen einer • Versprühen Sie keine brenn- baren Flüssigkeiten. Es be- Störung oder kontaktieren Sie unser Service-Center.
  • Seite 58: Elektrische Sicherheit

    vom Hersteller empfohlene vorgenommen werden und Hochdruckschläuche, Arma- die Anforderungen von IEC turen und Kupplungen. 60364-1 erfüllen. • Verwenden Sie zur Sicherstel- • Elektroanschlüsse müssen in lung der Maschinensicherheit Übereinstimmung mit allen nur Original-Ersatzteile vom örtlich und national geltenden Hersteller oder vom Herstel- Vorschriften von einem Elektri- ler freigegebene Ersatzteile.
  • Seite 59: Inbetriebnahme

    • Netzanschlussleitungen Das Gerät selbst darf nicht in die dürfen keinen geringeren offene Wasserquelle eingetaucht Querschnitt besitzen als werden. Es besteht die Gefahr von 2 x 2,5 mm². Personenschäden durch elektrischen • Tragen Sie zum Schutz ge- Schlag. gen elektrischen Schlag fes- tes Schuhwerk. Saugen Sie kein Wasser aus natürli- •...
  • Seite 60: Netzanschluss

    Schaumdüse mit Reinigungsmittel 1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- lasche reiniger am Ein-/Ausschalter (7) ausge- (9) wird direkt mit der Spritzpis- tole (16) durch Einstecken und Eindre- schaltet ist. hen verbunden (Bajonettverschluss). 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Bei Verwendung des Reinigungsmittel- Steckdose.
  • Seite 61: Betrieb Unterbrechen

    Durch Drehen der Düsenspitze nach 7. Drücken Sie den Einschalthebel (21) der Spritzpistole (16), bis sich der links können Sie die Breite des Strahls verringern. Durch Drehen der Düsen- Druck abgebaut hat. spitze nach rechts können Sie die Brei- 8. Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis te des Strahls vergrößern.
  • Seite 62: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    4. Schließen Sie den Wasserhahn. • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei. 5. Trennen Sie den Hochdruckreiniger von der Wasserversorgung. • Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen 6. Drücken Sie den Einschalthebel (21) Bürste oder mit einem feuchten Tuch. der Spritzpistole (16, um den vorhan- •...
  • Seite 63: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Umweltschutz neuer Garantiezeitraum. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- Garantiezeit und gesetzliche wertung zu. Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Geräte gehören nicht in den Haus- leistung nicht verlängert.
  • Seite 64: Reparatur-Service

    Abwicklung im Garantiefall Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung. folgenden Hinweisen: Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit •...
  • Seite 65: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 64). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ...............
  • Seite 66: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die (18) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- schwankungen tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert Verstopfung der Stan-...
  • Seite 69: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Mes patvirtiname aukšto slėgio siurblys serija PHD 150 G4 Serijos Nr. 201809000001 - 201809230500 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 •...
  • Seite 70: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że myjka wysokociśnieniowa typoszeregu PHD 150 G4 Numer seryjny 201809000001 - 201809230500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 71: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att högtryckstvätt serie PHD 150 G4 Serienummer 201809000001 - 201809230500 har klassiicerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade standarder samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 72: Alkuperäisen Ce-Vaatimustenmu- Kaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Täten vakuutamme, että painepesuri rakennemalli PHD 150 G4 Sarjanumero 201809000001 - 201809230500 alkaen vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 •...
  • Seite 73: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 G4 Seriennummern 201809000001 - 201809230500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 •...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 09 / 2018 ∙ Ident.-No.: 75040063092018-3 IAN 305729...

Inhaltsverzeichnis