Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 170 B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 170 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Hidrolimpiadora / Idropulitrice ad alta pressione
PHD 170 B2
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina de limpeza a alta pressão
Tradução do manual de instruções original
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
IAN 346400_2004
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
High Pressure Cleaner
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 170 B2

  • Seite 1 Hidrolimpiadora / Idropulitrice ad alta pressione PHD 170 B2 Hidrolimpiadora Idropulitrice ad alta pressione Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Máquina de limpeza a alta pressão High Pressure Cleaner Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la pro- Áreas de aplicación ......
  • Seite 5: Descripción General

    guientes. Tener en cuenta las instrucciones • La escobilla rotativa básicamente no es adecuada para superficies (p. ej. pintu- de seguridad. ra de coches) sensibles y pintadas. Piezas funcionales Este aparato no es idóneo para fines pro- 1 Botón de desbloqueo de la empu- fesionales.
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. Hidrolimpiadora ....PHD 170 B2 El índice de emisión de vibraciones indica- Conexión de red ....230 V~, 50 Hz do también puede ser usado para estimar Consumo de potencia ....
  • Seite 7: Explicación De Los Símbolos Gráficos

    Gráficos en la botella del Explicación de los símbolos gráficos limpiador ¡Atención! ¡Atención! ¡Corrosivo! ¡Irritante! Puede causar graves irritaciones en la piel y Antes de trabajar, debe conocer bien todos los componentes de man- lesiones oculares. do, particularmente las funciones Símbolos en las instrucciones y los modos de accionamiento.
  • Seite 8 • No rocie líquidos combustibles. inmediatamente y desenchufar- Existe el peligro de explosión. se de la toma de corriente. Lea seguidamente la página 15 del • Si entrase en contacto con el detergente, aplique abundan- manual de servicio para buscar te agua limpia.
  • Seite 9: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica: empalme. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados. Precaución: Así evitará ac- • No lleve ni fije el aparato por cidentes y daños debidos a una descarga eléctrica. el cable. • Los cables de extensión no •...
  • Seite 10: Colocación

    El agua que fluye por un separador de sis- extremo delantero del tubo de rociado tema se clasifica como no potable. (3) y extraiga el accesorio hacia delan- El separador de sistemas está disponible 7. El cepillo giratorio (21) se conecta di- en tiendas especializadas.
  • Seite 11: Funcionamiento

    movimiento de rotación y el flujo de Funcionamiento agua. Si no hay flujo de agua, el cepi- llo de lavado no está girando. Tenga en cuenta la fuerza de retroceso del chorro de agua emitido. Procure estar firme- En caso de fugas en el sistema mente erguido y sujete bien de agua, desactive inmedia- la pistola pulverizadora (14).
  • Seite 12: Interrumpir El Funcionamiento

    Utilización de detergentes • Con la palanca de encendi- do (19) de la pistola pulveri- zadora (14) presionando el Este aparato fue desarrollado para ser usa- botón de bloqueo (20) puede do con detergentes neutros en base a sustan- bloquearla o desbloquearla. cias tensoactivas aniónicas biodegradables.
  • Seite 13: Aspiración De Agua

    Aspiración de agua El aparato no debe estar en una posición más alta que el punto de • También puede utilizar el aparato sin extracción. necesidad de estar conectado a una Limpieza y Mantenimiento tubería de agua, por ejemplo, co- nectándolo a un bidón para agua de lluvia a través de la función de aspira- Antes de iniciar los trabajos de...
  • Seite 14: Mantenimiento

    Mantenimiento • El limpiador de alta presión y los acceso- rios pueden ser destruidos por las heladas si no se vacían completamente de agua. El limpiador de alta presión carece de mantenimiento. • Guardar el limpiador de alta presión y los accesorios en una estancia donde no Deje que nuestro centro de hiela.
  • Seite 15: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error Enjuague la boquilla estándar variable La boquilla estándar varia- (25) con agua. Si es necesario, lave el ble (25) está sucia orificio de la boquilla con una aguja (ver capítulo Limpieza). Retire la boquilla estándar variable (25) Fuertes va- y asegúrese de que la salida de agua...
  • Seite 16: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de la entrega. rantía de 3 años a partir de la fecha de La prestación de garantía tiene validez compra.
  • Seite 17: Servicio De Reparación

    Service-Center maciones acerca de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de Servicio España postventa, un aparato identificado Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) servicio ya conocida por usted, adjun-...
  • Seite 18: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......18 Scopo d’uso .......18 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Descrizione generale ....19 Questo apparecchio è stato sottoposto a Confezione ........19 Campi d’impiego ......19 un controllo di qualità durante la produ- Vista d’insieme ......
  • Seite 19: Descrizione Generale

    • Di norma la spazzola rotante non è Vista d’insieme adatta per superfici delicate e vernicia- te (p. es. verniciatura auto). Pulsante di sblocco impugnatura ad arco Questo apparecchio non è adatto per l’uso Maniglia di prua-tipo industriale. In caso di un impiego per uso Tubo di irradiazione industriale decade la garanzia.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici to per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Idropulitrice ad alta pressione . PHD 170 B2 Il valore di emissione di vibrazioni indicato può Allacciamento rete ...230 V~, 50 Hz essere anche utilizzato per una prima valuta- zione dell’esposizione alla quale si è...
  • Seite 21: Simbolo Sul Flacone Del Detergente

    Attenzione! In caso di danneggia- Simboli dei divieti con indicazioni mento o taglio del cavo di alimen- relative alla prevenzione di danni. tazione, sfilare immediatamente la spina dalla presa. Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- Staccare la spina dalla presa anche durante il collegamento all’alimen- mento dell’apparecchio.
  • Seite 22: Lavorare Con L'apparecchio

    • Conservare l’apparecchio in Lavorare con l’apparecchio un luogo asciutto e fuori dal- Attenzione: in questo la portata di bambini. modo evitate incidenti e lesioni: Attenzione! In questo modo si evitano dan- I pulitori ad alta pres- ni all’apparecchio ed sione possono essere eventuali danni conse- pericolosi se non usa-...
  • Seite 23: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica: ciale dal fabbricante o dal suo servizio cliente o da una persona qualificata, al fine Attenzione: in questo modo evitate incidenti di evitare pericoli. e lesioni a causa di • Non usare il cavo per stac- scosse elettriche: care la spina dalla presa.
  • Seite 24: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio alimentazione. Chiudere il rubinetto dell‘acqua. 4. Collegare il tubo flessibile di alimenta- Secondo le disposizioni valide il zione con l’ausilio dell’attacco rapido pulitore ad alta pressione non deve per l’adattatore per raccordi di tubi mai essere alimentato dalla rete dell‘acqua potabile senza separato- da giardino (22) con il raccordo attac- co acqua (12) e l’attacco acqua (13)
  • Seite 25: Allacciamento Alla Rete

    Il rilascio della leva di accensione (19) Allacciamento alla rete provoca uno spegnimento dell‘appa- Il pulitore ad alta pressione da Lei acquista- recchio. L’alta pressione all’interno del to è provvisto di spina elettrica. L’apparec- sistema rimane intatta. chio è concepito per l’allacciamento a una spina con RCD (Residual Current Device) da •...
  • Seite 26: Interruzione Del Funzionamento

    3. Collegare il tubo flessibile di alimenta- curezza, attendere ca. cinque zione con l’ausilio dell’attacco rapido minuti prima di ripristinare il per l’adattatore del tubo da giardino collegamento elettrico. (22) con l’attacco dell’acqua (12) sull’apparecchio. Terminare il funzionamento 4. Aprire completamente il rubinetto dell‘acqua.
  • Seite 27: Aspirazione Dell'acqua

    Istruzioni di lavoro per ugello Un esercizio a secco porta a un dan- Vario standard: Utilizzare l’ugello neggiamento dell’apparecchio. Vario standard (25) nella modalità a bassa pressione (ruotato completamente 3. Rimuovere il tubo in acciaio (3) dalla verso destra) e il detergente viene aspirato pistola a spruzzo (14).
  • Seite 28: Manutenzione

    Smaltimento/Tutela possibile rimuovere il corpo estraneo nell‘ugello con l‘ago di pulizia per dell’ambiente ugello (30). Risciacquare l‘ugello stan- dard Vario con acqua per eliminare il Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel corpo estraneo. rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.
  • Seite 29: Servizio Di Riparazione

    Se il difetto è coperto dalla nostra garan- Svolgimento in caso di garanzia zia, riceverà il prodotto riparato oppure Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le un prodotto nuovo. Con la riparazione o seguenti indicazioni: la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
  • Seite 30: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Attenzione: Spedire l’apparecchio alla no- Importatore stra filiale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto. Non dimenticare che il seguente indirizzo Apparecchi spediti in porto assegnato - non è un indirizzo di assistenza tecnica. con merce ingombrante, corriere espresso Contattare prima di tutto il centro di assi- o altro carico speciale - non vengono stenza tecnica sopra nominato.
  • Seite 31: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Risciacquare l‘ugello standard Vario (25) con Ugello standard Vario acqua. Se necessario pulire il foro dell’ugello (25) sporco con un ago (vedere capitolo Pulizia). Rimuovere l’ugello standard Vario (25) e as- sicurarsi che l‘uscita dell‘acqua sulla pistola Forti oscillazioni a spruzzo (14) funzioni senza impedimenti.
  • Seite 32: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........32 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......32 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Descrição geral ......33 Volume de fornecimento ....33 Este aparelho foi testado durante a produ- ção em relação à...
  • Seite 33: Descrição Geral

    cionais nas descrições que seguem. Ob- • Basicamente, a escova rotativa não é adequada para superfícies (por ex., serve as indicações de segurança. tinta para carros) sensíveis e pintadas. Vista geral Este aparelho não é adequado para uso comercial. A garantia é anulada em caso 1 Botão de desbloqueio do punho de utilização para fins comerciais.
  • Seite 34: Dados Técnicos

    Dados técnicos O valor de emissão de vibrações indicado também pode ser usado para uma Lavadora de alta pressão ..PHD 170 B2 primeira avaliação da exposição. Tomada de corrente..230 V~, 50 Hz Potência de entrada ....2400 W Aviso: Linha de rede ........
  • Seite 35: Símbolos Colocados No Manual

    Símbolos colocados no Atenção! Caso o cabo de rede seja danificado ou cortado, tire manual imediatamente a ficha da tomada de corrente. Retire também a ficha Sinais de perigo para a pre- da tomada elétrica ao conectar ao venção de danos físicos ou abastecimento de água ou ao ten- de danos materiais.
  • Seite 36 Trabalhos com o aparelho • Mantenha o aparelho num sítio seco e fora do alcance Cuidado! Assim poderá evi- das crianças. tar acidentes e ferimentos: Cuidado! Assim poderá Lavadoras de alta evitar danos ao aparelho pressão podem tornar- e eventuais danos corpo- -se perigosas quando rais a eles associados: usadas inadequada-...
  • Seite 37: Segurança Eléctrica

    • Quando a conexão elétrica Segurança eléctrica: deste aparelho estiver danifica- Cuidado! Assim poderá da, ela deve ser substituída por evitar acidentes e ferimen- uma conexão apropriada atra- tos causados por choque vés a assistência técnica do eléctrico: fabricante ou por pessoa devi- damente qualificada, evitando assim, transtornos perigosos.
  • Seite 38: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em 5. Ligar através da inserção e de enros- camento (baioneta) do jacto (3) para a funcionamento pistola de pulverização (14) (fecho de Conforme as prescrições vigentes, baioneta). 6. Se o tubo de escape (22) estiver mon- uma lavadora de alta pressão nun- ca deve ser utilizada na rede de tado, conecte alternadamente a fresa água potável sem um separador de...
  • Seite 39: Ligação À Rede Eléctrica

    Se largar a patilha de ativação (19), o Ligação à rede eléctrica aparelho desliga-se. A alta pressão no A lavadora de alta pressão que acabou sistema é mantida. de adquirir já vem equipada com uma ficha de ligação à rede. O aparelho foi •...
  • Seite 40: Interromper A Operação

    3. Conecte a mangueira de canalização Encerrar a operação com a ajuda da peça de união rápida para adaptador de mangueira de 1. Após os executados os serviços com jardim (22) à ligação de água (12) no agentes de limpeza, deve-se enxaguar o sistema com água limpa.
  • Seite 41: Aspiração Da Água

    reserva de água suficiente e um forne- Instruções de trabalho em relação cimento de água seguro. ao bocal Standard Vario: Utilize o bocal Standard Vario (25), no modo de baixa pressão (rodado completamente O funcionamento a seco causa da- para direita), e o produto de limpeza é nos no aparelho.
  • Seite 42: Manutenção

    Remoção da Ferramenta/ • Mantenha as fendas de ventilação lim- pas e desobstruídas. Protecção ao Meio Am- • Limpe o aparelho com uma escova biente mole ou com um pano. • Se o bocal Standard Vario (25) esti- Por favor, coloque o aparelho, os acessó- rios e a embalagem nos respectivos eco- ver sujo ou entupido, pode utilizar a agulha de limpeza do bocal (30) para...
  • Seite 43: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso tenha problemas com o processo de encomenda, utilize o formulário de contacto. Se tiver outras questões, entre em contacto com o « Service-Center» (ver página 45).
  • Seite 44: Garantia

    Garantia Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido de acordo com diretivas de qualidade Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos rigorosas e devidamente testado antes da entrega. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Seite 45: Serviço De Reparação

    Service-Center designado. Receberá informações adi- cionais acerca do processamento da sua reclamação. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) • Após consulta do nosso serviço de E-Mail: grizzly@lidl.pt atendimento a clientes, pode enviar- -nos um produto defeituoso com despe- IAN 346400_2004 sas de envio gratuitas para si, median- Importador te a anexação do talão de compra...
  • Seite 46: Falhas - Motivos - Eliminação

    Falhas – Motivos – Eliminação Problema Possíveis causas Eliminação da falha Lave o bocal Standard Vario (25) com água. Bocal Standard Vario (25) Se necessário, lave o orifício do bocal com está sujo uma agulha (ver capítulo Limpeza). Remova o bocal Standard Vario (25) e certi- Fortes osci- fique-se de que a saída da água na pistola lações de...
  • Seite 47: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction .......47 Areas of Application ....47 new device. With it, you have chosen a high quality product. General Description ....48 During production, this equipment has Scope of Delivery......48 been checked for quality and subjected Functional description .....
  • Seite 48: General Description

    For the functions of the operating elements Technical data please refer to the subsequent description. Ensure that the safety instructions are always observed! Pressure washer ..PHD 170 B2 Mains connection ..... 230 V~, 50 Hz Overview Power consumption ....2400 W Mains cable length ......5 m High-pressure hose length ....10 m...
  • Seite 49: Notes On Safety

    Degree of protection ......IPX5 parts of the operating cycle have to Rated/operating pressure (p) ..11,5 MPa be considered (for example, times Max. permissible pressure (p max) ...17 MPa when the electric tool is switched off Max. inflow pressure (p in max) ...0.8 MPa and times when it is switched on but Max.
  • Seite 50: Icons On The Cleaning Fluid Bottle

    • High pressure cleaner may jet must never be directed not be operated by non- at people, animals, electric trained persons equipment connected to the • In the event of a fault or defect power supply or against the during operation, immedi- actual pressure cleaner.
  • Seite 51: Electrical Safety

    • Take appropriate measures to • Use only original accessories keep children away from the and do not carry out conver- equipment whilst it is running. sion work on the equipment. • Do not use the equipment • Please read the notes in the in the vicinity of flammable operating instructions on the liquids or gases.
  • Seite 52: Start-Up

    • The device must only be con- • Always shut off the power switch when leaving the ma- nected to a mains socket via a RCD (Residual Current De- chine unattended. vice) with a rated leakage cur- rent of not more than 30 mA. Start-up Fuse: at least 13 ampere.
  • Seite 53: Mains Connection

    coupling (12) and the water connec- 2. Insert the mains plug into the mains tion (13) on the device. socket 5. Connect to the spray gun (14) by insert- ing and screwing in the jet pipe (3). Operation 6. If the jet pipe (3) is mounted, connect either the standard Vario nozzle (25) Be prepared for the recoil or the turbo dirt miller (26) by inserting...
  • Seite 54: Interrupting Operation

    • The rotating washing brush (21) is ba- Lock the starting lever to prevent the pressure cleaner from being sically used without pressure exertion. The cleaning function results from the inadvertently / accidentally started. rotary movement and the water flow. The wash brush does not rotate if the Interrupting operation water flow is missing.
  • Seite 55: Suctioning Water

    to the equipment is not covered by the The device itself must not be immer- guarantee. sed in open water sources. There is a risk of personal injury from an Filling/empyting the cleaning agent: electric shock. • To use cleaning agent, there must be cleaning agent in the cleaning agent Do not draw in any water from na- container (24).
  • Seite 56: Cleaning

    Cleaning downwards. • Protect the pressure cleaner and its ac- Never direct the water jet cessories from frost when they have not against the pressure cleaner, been completely drained of all water. nor clean the pressure clean- • Store the pressure cleaner and its ac- er under flowing water.
  • Seite 57: Repair Service

    tutes the defect and when it occurred. Processing in Case of Guarantee If the defect is covered by our guarantee, To ensure efficient handling of your query, you will receive either the repaired product please follow the directions below: or a new product. No new guarantee pe- •...
  • Seite 58: Spare Parts/Accessories

    Importer We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Please note that the following address is Service-Center not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 59: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Rinse the standard Vario nozzle (25) with water. Standard Vario noz- Clean the nozzle bore hole with a needle (see chap- zle (25) soiled ter entitled cleaning). Severe Remove the standard Vario nozzle (25) and ensure pressure that the water can discharge from the jet gun (14) fluctuations...
  • Seite 60: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........60 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Verwendung ......60 Allgemeine Beschreibung ...61 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........61 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 61: Allgemeine Beschreibung

    Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Übersicht Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- 1 Entriegelungsknopf Bügelgriff satz erlischt die Garantie. 2 Bügelgriff Allgemeine 3 Strahlrohr 4 Hochdruckschlauch auf Beschreibung Schlauchtrommel Die Abbildung der wichtigs- 5 Schlauchtrommel ten Funktionsteile finden Sie 6 Kurbel für Schlauchtrommel (nicht sichtbar) auf der Ausklappseite.
  • Seite 62: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert Hochdruckreiniger ..PHD 170 B2 kann sich während der tatsäch- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz lichen Benutzung des Elektro- Leistungsaufnahme ....2400 W werkzeugs von dem Angabewert Länge Netzanschlussleitung ....5 m unterscheiden, abhängig von der Länge Hochdruckschlauch ....
  • Seite 63: Bildzeichen Auf Der Reinigungsmittelflasche

    Allgemeine beim Versuch Undichtigkeiten zu Sicherheitshinweise beseitigen ist der Stecker zu ziehen. • Das Gerät darf nicht von Gerät, das nicht zum Anschluss an Kindern verwendet werden. die Trinkwasserversorgungsanlage Kinder sollten beaufsichtigt wer- geeignet ist. den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) •...
  • Seite 64: Arbeiten Mit Dem Gerät

    • Wenn Sie mit Reinigungsmit- Arbeiten mit dem Gerät tel in Kontakt kommen, spü- Vorsicht! So vermeiden len Sie mit reichlich reinem Sie Unfälle und Verlet- Wasser. zungen: • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und au- Hochdruckreiniger ßerhalb der Reichweite von können bei unsach- Kindern auf.
  • Seite 65: Elektrische Sicherheit

    • Das Öffnen des Gerätes ist • Schließen Sie das Gerät nur nur von einer autorisierten an eine Steckdose mit RCD (Residual Current Device) mit Elektrofachkraft auszufüh- einem Auslösestrom von nicht ren. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unser mehr als 30 mA an.
  • Seite 66: Betreiben Sie Zum Schutz Ge

    Querschnitt besitzen als Aufstellen 2 x 2,5 mm². • Tragen Sie zum Schutz ge- 1. Ziehen Sie den Bügelgriff (2) bis auf gen elektrischen Schlag fes- Anschlag nach oben. tes Schuhwerk. 2. Stecken Sie den Hochdruckanschluss • Betreiben Sie zum Schutz ge- Pistolenseite (29) in den Hochdruckan- gen elektrischen Schlag das schluss (27) der Spritzpistole (14) ein.
  • Seite 67: Netzanschluss

    vergrößern. Durch Drehen der Dü- 1. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig. senspitze nach rechts können Sie 2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- die Breite des Strahls verringern. schalter (8) ein. Schalten Sie das Gerät immer erst dann ein, wenn Sie alle Verwenden Sie den Bügelgriff (2) Wasserleitungen angeschlossen haben nur in Verbindung mit den Rädern...
  • Seite 68: Betrieb Unterbrechen

    Wenn sich noch Luft im Gerät Sollte das Gerät umfallen, befindet, bitte wie folgt vorgehen: schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (8) aus Zuleitungsschlauch entlüften: und trennen Sie das Gerät 1. Entfernen Sie den Schnellanschluss mit an der Netzanschlussleitung Gartenschlauchadapter (22) an der vom Netz.
  • Seite 69: Ansaugen Von Wasser

    Reinigungsmittel auffüllen/ Das Gerät selbst darf nicht in die offene Wasserquelle eingetaucht entleeren: • Zur Verwendung von Reinigungsmittel, werden. Es besteht die Gefahr von muss sich Reinigungsmittel im Reini- Personenschäden durch elektrischen gungsmittelbehälter (24) befinden. Schlag. • Zum Entfernen des Reinigungsmittelbe- hälters (24) greifen Sie den Behälter Saugen Sie kein Wasser aus natürli- chen Ansammlungen an.
  • Seite 70: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Wartung Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Dazu gehört auch das Anschließen an Lassen Sie Arbeiten, die nicht die Wasserzufuhr oder der Versuch in dieser Anleitung beschrie- Undichtigkeiten zu beseitigen. ben sind, von unserem Ser- Es besteht die Gefahr eines Strom- vice-Center durchführen.
  • Seite 71: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 72: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Deutschland Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 54 35 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de und wann er aufgetreten ist, für Sie IAN 346400_2004 portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 73: Ersatzteile / Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 72). Pos. Bezeichnung ............Artikel-Nr. Spritzpistole ............... 91105893 Hochdruckschlauch.............
  • Seite 74: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (25) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Standard-Vario-Düse (25) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (25) Starke Druck- und stellen Sie sicher, dass der Wasser- schwankungen austritt an der Spritzpistole (14) ungehin- Verstopfung der Stan-...
  • Seite 76: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Hidrolimpiadora de la serie PHD 170 B2 Número de serie 000001 - 480000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 77: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Idropulitrice ad alta pressione serie PHD 170 B2 Numero di serie 000001 - 480000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* •...
  • Seite 78: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Decla- ração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lavadora de alta pressão da série PHD 170 B2 Número de série 000001 - 480000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Seite 79: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure washer Design Series PHD 170 B2 Serial Number 000001 - 480000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC 2011/65/EU* •...
  • Seite 80: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 170 B2 Seriennummern 000001 - 480000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09/2020 · Ident.-No.: 75041618092020-5 IAN 346400_2004...

Diese Anleitung auch für:

Ian 346400 2004

Inhaltsverzeichnis