Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 110 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 110 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOCHDRUCKREINIGER PHD 110 A1
HOCHDRUCKREINIGER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions d'origine
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 285109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 110 A1

  • Seite 1 HOCHDRUCKREINIGER PHD 110 A1 HOCHDRUCKREINIGER NETTOYEUR HAUTE PRESSION Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 285109...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 5: At Ch

    Beschreibungen. Düsenreinigungsnadel Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Originalbetriebsanleitung Technische Daten Die Abbildung der wich- Hochdruckreiniger ..PHD 110 A1 tigsten Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite. Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ....1300 W Übersicht Netzkabellänge ....... 5 m Gewicht (inkl.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Hochdruckreiniger kön- Die Betriebszustände während der Messung nen bei unsachgemäßen und die, für die Messung angewandten Ver- Gebrauch gefährlich fahren nach EN 60335-2-79:2009. sein. Der Strahl darf Technische und optische Veränderungen nicht auf Personen, können im Zuge der Weiterentwicklung Tiere, aktive elektrische ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten mit dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! So vermeiden • Kinder dürfen das Gerät nicht Unfälle und Verlet- benutzen. zungen: • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Hochdruckreiniger Fähigkeiten oder Mangel an können bei unsachge- Erfahrung und Wissen benutzt mäßen Gebrauch ge- werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    • Bewahren Sie das Gerät an Tenside entwickelt. Die Verwen- einem trockenen Ort und außer- dung anderer Reinigungsmittel halb der Reichweite von Kin- oder chemischer Substanzen dern auf. kann die Sicherheit des Gerätes • Stellen Sie sicher, dass in der beeinträchtigen und zu Beschä- Nähe von Lufteinlässen keine digungen führen.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    • Bei Überschwemmungsgefahr • Ziehen Sie vor allen Arbeiten die Steckverbindungen im über- am Gerät, in Arbeitspausen und flutungssicheren Bereich anbrin- bei Nichtgebrauch den Netzste- gen. cker aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die • Die Verlängerungskabel dürfen Netzspannung mit den Anga- keinen geringeren Querschnitt ben des Typenschildes überein-...
  • Seite 10: Netzanschluss

    • Schieben Sie die Halter für den Durch Drehen der Düsenspitze der Flach- Hochdruckschlauch (9) in die strahldüse (11) nach links können Sie die Aufnahmen an der Rückseite. Breite des Strahls vergrößern. Durch Dre- • Schieben Sie den Halter für die hen der Düsenspitze nach rechts können Sie die Breite des Strahls verringern.
  • Seite 11: Zuleitungsschlauch Entlüften

    Wenn sich noch Luft im Gerät befin- • Schalten Sie den Hochdruckreiniger det, bitte wie folgt vorgehen: am Ein-/Ausschalter ( 17) ein. Der Hochdruckreiniger schaltet sich Zuleitungsschlauch entlüften: kurz ein, um Druck aufzubauen. 1. Entfernen Sie den Schnellanschluss für • Drücken Sie den Einschalthebel der Spritzpistole ( 4).
  • Seite 12: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    Halten Sie das Gerät stets sauber. • Schalten Sie den Hochdruckreiniger Verwenden Sie keine Reinigungs- am Ein-/Ausschalter ( 17) aus. bzw. Lösungsmittel. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Ziehen Sie den Einschalthebel der • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber Spritzpistole ( 4), um den vorhan- denen Druck im System abzubauen.
  • Seite 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie • Wickeln Sie das Nezkabel auf. • Lagern Sie alle Aufsätze (11/12) stehend, mit der Anschlussseite nach Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unten. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- • Der Hochdruckreiniger und das Zube- rantie ab Kaufdatum. hör werden von Frost zerstört, wenn sie Im Falle von Mängeln dieses Produkts nicht vollständig von Wasser entleert...
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Reparaturen sind kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 285109 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 17) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( 8 auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die Netzan- leitung ( Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung Fehlerhafte Spannungsversorung mit den Angaben auf dem...
  • Seite 17: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ......... 17 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......... 17 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ......18 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....18 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Aperçu ..........
  • Seite 18: Description Générale

    Données techniques Aperçu Nettoyeur à haute pression 1 Raccord haute pression, côté de ........PHD 110 A1 l’appareil 2 Tuyère d’échappement Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz 3 Poignée de transport Puissance ........1300 W 4 Pistolet pulvérisateur...
  • Seite 19: Instructions De Sécurité

    Appareil non adapté à être Niveau de pression acoustique connecté à une installation ) ....77 dB (A); K = 3 dB d‘approvisionnement en eau Niveau de puissance acoustique potable. mesuré ...89 dB (A); K = 2,24 dB garanti ........ 91 dB MISE EN GARDE ! Vibration (a ) ......
  • Seite 20: Consignes Générales De Sécurité

    Symboles de remarque et la page du manuel pour les informations permettant une causes possible de pannes. meilleure utilisation de l‘ap- Travaux avec l‘appareil pareil. Consignes générales de Prudence : vous éviterez sécurité ainsi accidents et bles- sures : • L’utilisation de cet appareil par des enfants est interdite.
  • Seite 21 • N‘utilisez pas l‘appareil à • En ce qui concerne le thème proximité de liquides inflam- « Maintenance et nettoyage, mables ou de gaz. En cas veuillez lire les instructions d‘inobservation de cette du mode d‘emploi. Toutes les consigne, il y a risque d‘incen- tâches concernant ce sujet, en die ou d‘explosion.
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique : • Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rempla- Prudence : vous éviterez cé par le fabricant, son service ainsi les blessures et les après vente ou des personnes accidents dus au choc de qualification similaire afin électrique : d‘éviter un danger.
  • Seite 23: Mise En Place

    Ce type de systéme permet de ne • Enfilez le raccord haute-pression pas contaminer l’eau potable et se côté pistolet (18) dans le pistolet branche sur l’arrivée d’eau (directe- pulvérisateur (4). ment sur le robinet). • Avec le raccord rapide pour l’approvisionnement en eau L’eau qui a traversé...
  • Seite 24: Utilisation

    En verrouillant le levier d’allumage, • Assurez-vous, via le commutateur vous empêcher un allumage inin- marche/arrêt ( que le nettoyeur tentionnel de l’appareil. à haute pression est hors tension. • Insérez la fiche de secteur dans la prise de courant. Verrouillé...
  • Seite 25: Interrompre L'utilisation

    Application des produits de Ventiler l’appareil : toyage 5. Allumez l’appareil au moyen de l’inter- rupteur Marche/Arrêt (17) jusqu’à ce que la pression ait été atteinte. Cet appareil a été conçu pour être utilisé 6. Eteignez au moyen de l’interrupteur avec un produit de nettoyage neutre de Marche/Arrêt (17) type Tenside anionique biodégradable.
  • Seite 26: Maintenance

    Retirez de temps en temps le rac- • Le nettoyeur à haute pression et les ac- cord d’eau avec le bloc de filtre cessoires sont endommagés par le gel (10) et nettoyez le bloc de filtre. s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient.
  • Seite 27: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 30). Pos. Désignation .......... Numéro de commande 1/18 Tuyau flexible haute pression ..........
  • Seite 28: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. 17) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement 8) secteur pour voir s‘il est endomma- L‘appareil ne secteur endommagé gé.Si nécessaire, faire remplacer le câble fonctionne pas de raccordement ( 8) secteur par un...
  • Seite 29: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 30: Service Réparations

    Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 285109 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Seite 31: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......31 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........31 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....32 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Confezione ........32 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........32 prodotto. Campi d´iempigo......32 Questo apparecchio è stato sottoposto a Dati tecnici ........32 un controllo di qualità...
  • Seite 32: Descrizione Generale

    Dati tecnici Sommario Pulitore ad alta pressione Raccordo dell‘alta pressione lato ........PHD 110 A1 apparecchio Tubo di irradiazione Allacciamento rete ....230 V~, 50 Hz Impugnatura Potenza di presa ......1300 W Pistola a spruzzo Conduttura rete ........
  • Seite 33: Consigli Di Sicurezza

    Attenzione! In caso di dan- Livello di potenza sonora (L neggiamento o taglio del garantito ......... 91 dB(A) cavo di alimentazione, sfilare misurata ... 89 dB(A); K = 2,24 dB immediatamente la spina dal- Livello di pressione acustica la presa. ) ......77 dB(A);...
  • Seite 34: Consigli Di Sicurezza Generali

    Lavorare con l’apparecchio Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliore trattamento dell’appa- Attenzione: in questo modo recchio. evitate incidenti e lesioni: Consigli di sicurezza I pulitori ad alta pres- generali sione pos ono essere pericolosi se non usati •...
  • Seite 35: Sicurezza Elettrica

    • Bambini devono essere sorveglia- tensioattivi anionici biodegrada- ti, per garantire che non giochi- bili. L’uso di altri detergenti o di no con l’apparecchio. sostanze chimiche può compro- • Assicurarsi che non vi siano mettere la sicurezza dell’apparec- emissioni di gas di scarico nelle chio e causare danneggiamenti.
  • Seite 36: Messa In Esercizio

    • Fare attenzione che la tensione • Le condutture di allacciamento di rete corrisponda alle indica- elettrico non devono presentare zioni sulla targhetta. una sezione inferiore a 2 x 2,5 • L‘allacciamento alla rete deve mm². essere eseguito da un elettrici- •...
  • Seite 37: Allacciamento Alla Rete

    • Rimuovere l’ago di pulizia dell’u- Mettere in esercizio l’apparecchio gello (6) del lato posteriore di solo dopo aver letto attentamente tutti apertura della guida e spingerla i punti precedenti. nel supporto sul sostegno per la pistola di iniezione (5). •...
  • Seite 38: Interruzione Del Funzionamento

    Bloccando la leva di accensione Spurgo dell‘apparecchio: si impedisce l’avvio involontario 5. Accendere l’apparecchio dall’interrut- dell’apparecchio. tore di accensione/spegnimento (17), fino a quando si raggiunge la pressione necessaria. bloccato 6. Spegnere l’apparecchio dall’interruttore aperto di accensione/spegnimento (17). 7. Premere la leva di accensione della In caso di fughe nel siste- pistola a spruzzo (4), fino a quando si ma idrico, spegnere imme-...
  • Seite 39: Disturbi - Cause - Rimedio

    Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Interruttore di accensione/ Controllare la posizione di accensione/ spegnimento (17) spento spegnimento Controllare se la conduttura di alimentazione (8) elettrica presenza Conduttura di allacciamento danneggiamenti. L‘apparecchio elettrico danneggiata Eventualmente fare sostituire la non funziona conduttura di allacciamento (8) elettrico da un elettricista esperto.
  • Seite 40: Uso Di Detergenti

    Uso di detergenti Manutenzione Questo apparecchio è stato concepito per Il pulitore ad alta pressione non richiede in- l’impiego con un detergente neutro a base terventi di manutenzione. di tensioattivi anionici biodegradabili. L’uso di altri detergenti o di sostanze chimiche può Fare eseguire i lavori non descritti compromettere la sicurezza dell’apparecchio nelle presenti istruzioni d’uso dal...
  • Seite 41: Garanzia

    to dell’ambiente presso un punto di raccolta Se il difetto è coperto dalla nostra garan- per riciclaggio. zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o Le apparecchiature non devono esse- la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
  • Seite 42: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    assistenza tecnica autorizzata, decade la Possiamo lavorare solo apparecchi che garanzia. vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati. Svolgimento in caso di garanzia Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le dicazione del difetto.
  • Seite 44: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 110 A1 Seriennummer 201703000001 - 201703173000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 45: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur à haute pression Série PHD 110 A1 Numéro de série 201703000001 - 201703173000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 46 2017-03-08-rev02-op...
  • Seite 47: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie di costruzione PHD 110 A1 Numero di serie 201703000001 - 201703173000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 48: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue Éclatée Vista esplosa PHD 110 A1 informativ, informatif, informativo...
  • Seite 49 Explosionszeichnung • Vue Éclatée Vista esplosa PHD 110 A1 informativ, informatif, informativo...
  • Seite 51 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin...
  • Seite 52 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 03 / 2017 · Ident.-No.: 75041462032017-CH IAN 285109...

Inhaltsverzeichnis