Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maico easyTymp Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für easyTymp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzerhandbuch
easyTymp

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maico easyTymp

  • Seite 1 Benutzerhandbuch easyTymp...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ....................... 3 1.1 Erklärung zur bestimmungsgemäßen Verwendung ........3 1.2 Kontraindikationen ..................3 1.3 Eigenschaften und Vorteile des easyTymp ............. 4 1.4 Beschreibung ....................4 Sicherheitshinweise ....................7 2.1 Lesen dieses Benutzerhandbuchs ..............7 2.2 Verantwortung des Kunden ................8 2.3 Haftung des Herstellers ...................
  • Seite 4 Copyright © 2022 MAICO Diagnostics. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Art von Vervielfältigung oder Übertragung dieses Dokuments und seiner Bestandteile ohne vorherige schriftliche Genehmigung von MAICO ist untersagt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind Eigentum von MAICO. Konformität MAICO Diagnostics GmbH ist nach ISO 13485 zertifiziert.
  • Seite 5: Einleitung

    Ermittlung des Hörvermögens. Hinweise zur Verwendung Das easyTymp ist ein elektroakustisches Testgerät, das kontrollierte Pegel von Testtönen und -signalen aussendet. Es wird zur diagnostischen Bewertung des Hörvermögens und bei der Diagnose von möglichen otologischen Erkrankungen eingesetzt. Es bietet Tympanometrie und Akustische Reflexe.
  • Seite 6: Eigenschaften Und Vorteile Des Easytymp

    Bei anhaltenden Bedenken bezüglich der Mittelohrfunktion sollte eine Überweisung an den Facharzt erfolgen. Die easyTymp-Basisstation dient als Docking- und Ladestation für das Handgerät und verfügt über eine Öffnung zur Platzierung der Ohrstöpsel-Box. Mit Hilfe der mitgelieferten Software überträgt das Handgerät die Daten über eine USB- Verbindung auf einen PC, während es sich in der Docking-Station befindet.
  • Seite 7 Benutzerhandbuch easyTymp 1.4.2 Tympanometrie Tympanometrie handelt sich eine objektive Messung Mittelohrbeweglichkeit (Compliance ) und des Drucks im Mittelohrsystem (Abbildung 1). Bei der Messung wird ein tiefer Sondenton (226 Hz) über eine Handsonde in den Gehörgang geleitet. Mit diesem Ton wird die Veränderung der Compliance im Mittelohrsystem gemessen, während der Luftdruck automatisch zwischen einem positiven Wert (d.
  • Seite 8: Eustachische Tubenfunktionsprüfung

    Die Eustachische Röhre verbindet das Mittelohr mit dem Nasenrachenraum. Ihre Aufgabe ist es, den Druck zwischen dem Mittelohr und der Atmosphäre auszugleichen. Mit der Pro-Version des easyTymp steht die Eustachische Röhre zur Verfügung. Damit kann festgestellt werden, ob die Eustachische Röhre von Patienten mit intaktem Trommelfell oder bei Patienten mit perforiertem Trommelfell oder Paukenröhrchen...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    ▪ Erläuterung aller verwendeten regulatorischen Symbole ▪ Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise, die während der Handhabung und Benutzung dieses Geräts beachtet werden müssen 2.1 Lesen dieses Benutzerhandbuchs Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen zur Nutzung des MAICO easyTymp, einschließlich Sicherheitshinweisen sowie Wartungs- Reinigungsempfehlungen.
  • Seite 10: Verantwortung Des Kunden

    Verpflichtung nicht einhält, kann dies zur Einschränkung der Haftung und Garantie des Herstellers führen (siehe Abschnitt 2.3 und 3.1). HINWEIS: Informieren Sie im unwahrscheinlichen Fall eines schwerwiegenden Vorfalls sowohl MAICO als auch die zuständige Behörde des Landes, in dem der Benutzer ansässig ist. 2.3 Haftung des Herstellers Die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende Verwendung des Geräts...
  • Seite 11: Regulatorische Symbole

    Benutzerhandbuch easyTymp 2.4 Regulatorische Symbole Die nachfolgende Tabelle 1 enthält eine Erläuterung der Symbole am Gerät, auf der Verpackung und in den Begleitdokumenten, einschließlich des Benutzerhandbuchs. Tabelle 1 Regulatorische Symbole REGULATORISCHE SYMBOLE SYMBOL BESCHREIBUNG Seriennummer Herstellungsdatum Hersteller Vorsicht, siehe Begleitdokumente WARNUNG, siehe Begleitdokumente An autorisierten Vertreter zurückgeben, besondere Entsorgung...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    Servicemitarbeiter vorgenommen werden. Änderungen an der Gerätschaft dürfen nur von qualifizierten MAICO-Mitarbeitern vorgenommen werden. Änderungen an der Gerätschaft können Gefahren mit sich bringen. Kein Teil der Gerätschaft darf während des Einsatzes am Patienten gewartet werden. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und beeinträchtigen Sie es nicht in anderer unzulässiger Weise.
  • Seite 13 Benutzerhandbuch easyTymp Der Schutz vor elektrischer Gefährdung ist nur garantiert, wenn WARNUNG der angeschlossene Notebook-Computer akkubetrieben ist oder die Stromversorgung des Computers den Sicherheitsrichtlinien IEC 60601-1 oder IEC 60950-1 entspricht. Um Daten auf einen PC zu übertragen, muss eine PC-Verbindung WARNUNG über USB hergestellt werden.
  • Seite 14: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Stromversorgung. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schalten trennen Stromversorgung. Schließen Sie die Anschlüsse niemals kurz. Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, darf das Gerät WARNUNG nur an das von MAICO ursprünglich mitgelieferte Netzteil angeschlossen werden. Andere Netzteile können elektrischen Schäden am Gerät führen.
  • Seite 15: Gerätekontrolle

    - Beschädigen Sie den Akku nicht und verwenden Sie keinen beschädigten Akku. - Setzen Sie den Akku keinem Wasser aus. - Der Akku darf nicht kurzgeschlossen oder umgepolt werden. - Verwenden Sie nur das mit dem easyTymp mitgelieferte Ladegerät. - Die voraussichtlichen Ladezeiten entnehmen Sie bitte dem folgenden Abschnitt.
  • Seite 16: Garantie, Wartung Und Kundenservice

    Das MAICO-Gerät hat eine Garantie von mindestens einem Jahr. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem autorisierten lokalen Vertriebshändler. Diese Garantie wird von MAICO durch den Händler, von dem es erworben wurde, auf den eigentlichen Käufer erweitert. Sie deckt für einen Zeitraum von mindestens einem Jahr ab dem Datum der Auslieferung an den eigentlichen Käufer alle Material- und...
  • Seite 17: Reinigungs- Und Desinfektionshinweise

    Stromversorgung. • Nutzen Sie für die Reinigung ein mit Seifenwasserlösung leicht angefeuchtetes Tuch. • Desinfizieren Sie das Kunststoffgehäuse des easyTymp und sein Zubehör, indem Sie die Oberflächen mit Desinfektionstüchern abwischen. Befolgen Sie die Anweisungen des jeweiligen Desinfektionsprodukts. • Vor und nach jedem Patienten abwischen •...
  • Seite 18: Reinigung Von Gehäuse Und Kabeln

    3.3.2 Reinigung von Gehäuse und Kabeln Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor. VORSICHT Reinigen Sie die Kunststoffteile des easyTymp mit einem feuchten Tuch. Wenn eine Desinfektion erforderlich ist, verwenden Sie ein Desinfektionstuch und kein Sprühprodukt. Achten Sie darauf, dass überschüssige Flüssigkeit aus einem solchen Tuch nicht in...
  • Seite 19 (Abbildung 8). Es reicht der normale Druck mit den Fingern, um die Mutter zu befestigen. Benutzen kein Werkzeug, Sondenkappe zu befestigen! Bei Blockierungen oder Schäden der Dichtung darf das Probensystem nur von MAICO gewartet werden. Abbildung 8 31/03/2022 8111252 Rev. 8...
  • Seite 20 Benutzerhandbuch easyTymp Alternative Reinigungsmethode: Benutzen Reinigungsset, Ohrstöpsel-Box beiliegt (Abbildung 9):Öffnen Sie das Reinigungswerkzeug und entnehmen Sie die dünne Bürste dünnen festen Kunststoffstrang (Abbildung 9). Abbildung 9 Abbildung 10 Kunststoffstrang oder Bürste Verschmutzungen Sondenspitze herausschieben (Abbildung 11). Abbildung 11 Das Reinigungswerkzeug immer von hinten in die Sondenspitze einführen, damit Verschmutzungen...
  • Seite 21: Einweg-Zubehör

    -Ohrstöpseln. Wenn Sie weiteres Einwegzubehör erwerben möchten, kontaktieren Sie bitte MAICO oder Ihren lokalen Vertriebshändler. 3.3.5 Komponenten/Ersatzteile Einige wiederverwendbare Komponenten können sich mit der Zeit abnutzen. MAICO empfiehlt, stets Ersatzteile vorrätig zu haben (passend für Ihre easyTymp- Gerätekonfiguration). 31/03/2022 8111252 Rev. 8...
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    Benutzerhandbuch easyTymp 3.4 Fehlerbehebung Tabelle 2 Fehlerbehebung Problem Lösung Weißer Wenn das Gerät nach dem Einschalten einen weißen Bildschirm Bildschirm anzeigt, vergewissern Sie sich, dass der Akku vollständig geladen ist. Eingefrorenes Wenn das Display einfriert, versuchen Sie, Display • das Gerät erneut zu starten •...
  • Seite 23 Wird die Taste vor dem Anschluss des easyTymp/Druckers gedrückt, erscheint der folgende Fehler (Abbildung 16). Drücken Drucker- Sie auf dem easyTymp, um die Fehlermeldung zu entfernen und folgen Sie problem den Anweisungen unten, bevor Sie erneut versuchen zu drucken. (drahtloser...
  • Seite 24: Recycling Und Entsorgung

    (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler). 5. Versuchen Sie, die PC-Software erneut zu installieren. Überprüfen Sie den Gerätemanager im PC. Sollte das easyTymp nicht in der Liste erscheinen, installieren Sie den Treiber erneut mit Hilfe der Installations-CD.
  • Seite 25: Auspacken Und Prüfen Der Hardware

    4.1 Auspacken des Systems Karton und Inhalt auf Schäden prüfen • Es wird empfohlen, das easyTymp vorsichtig auszupacken und darauf zu achten, dass alle Komponenten aus der Verpackung entfernt werden. • Prüfen Sie, ob alle Komponenten, wie auf der beiliegenden Versandliste aufgeführt, vorhanden sind.
  • Seite 26 Benutzerhandbuch easyTymp Das easyTymp wird mit verschiedenen Komponenten geliefert (siehe folgende Tabellen). Die Verfügbarkeit von Konfigurationen mit den folgenden Komponenten hängt vom jeweiligen Land und von der Version ab. Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihren lokalen Vertriebshändler. Komponenten easyTymp Handgerät...
  • Seite 27 Benutzerhandbuch easyTymp Einwegzubehör wird mitgeliefert ® HINWEIS: MAICO empfiehlt dringend die Verwendung von Sanibel -Ohrstöpseln für ® zuverlässige Ergebnisse. Sowohl die Sanibel -ADI- als auch die IA Pilzform- Ohrstöpsel sind für das easyTymp geeignet. Ohrstöpsel-Box ® Auswahl an Sanibel Ohrstöpseln Sondenspitze Reinigungswerkzeug für die Sonde...
  • Seite 28: Hardware Und Komponenten

    Die LED blinkt, während der Akku geladen wird. HINWEIS: Stecken Sie die Basisstation bei der Erstinbetriebnahme immer in die Steckdose, während sich das easyTymp außerhalb der Basisstation-Halterung befindet. 4.2.1.3 Wandmontage der Basisstation (optionales Zubehör) Um die Basisstation an der Wand zu befestigen, ist ein optionales Wandmontagepaket erhältlich (Abbildung 20).
  • Seite 29: Einstellen Der Basisstation

    Servicestelle geschickt werden. HINWEIS: Es können drei verschiedene Kontra-Kopfhörer zur Benutzung mit dem easyTymp erworben werden. Die Kontra-Kopfhörer müssen vor Benutzung auf die Kontra- Sonde kalibriert werden. Wenn ein neuer Kontra-Kopfhörer notwendig werden sollte, muss eine erneute Kalibrierung auf die Kontra-Sonde erfolgen. Wir raten dringend von der Verwendung eines unkalibrierten Kontra-Kopfhörers ab! Nicht-kalibrierte Geräte können zu...
  • Seite 30: Herstellen Einer Pc-Verbindung

    Sonde heraus (Abbildung 23). HINWEIS: Ziehen Sie nicht am Verlängerungskabel, da dies die Schlauchverbindung beschädigen kann! Abbildung 23 Verbinden Sie die Sonde mit dem easyTymp, indem Sie die roten Dreiecke aneinander ausrichten und die Sonde in das Gerät schieben (Abbildung 24). Abbildung 24 Die Sonde kann am Verlängerungskabel befestigt...
  • Seite 31 Benutzerhandbuch easyTymp Tabelle 3 PC-Verbindungen PC-VERBINDUNGEN PC-Verbindung 1: PC-Verbindung 2: Medizinisches Gerät – Medizinisches Gerät Medizinisches Gerät – Nicht-medizinisches Gerät PC-Verbindung 3: PC-Verbindung 4: Medizinisches Gerät – Nicht-medizinisches Medizinisches Gerät – Laptop (Akkubetrieb) Gerät 31/03/2022 8111252 Rev. 8...
  • Seite 32: Einsetzen Des Easytymp-Akkus

    (Abbildung 29). Abbildung 29 Setzen Sie den Deckel des easyTymp wieder ein und schieben Sie ihn nach oben, um das Akkufach zu schließen (Abbildung 30). Es wird empfohlen, den Akku aus dem Gerät zu entnehmen, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Seite 33: Lebensdauer Des Akkus

    Dadurch sind die Sonden jederzeit austauschbar. 4.2.8 Lagerung Wenn das easyTymp nicht benutzt wird, sollte es in der optionalen Tragetasche oder an einem sicheren Ort so aufbewahrt werden, dass das Display und andere empfindliche Komponenten wie die akustischen Wandler und Kabel vor Beschädigungen geschützt sind. Lagern Sie das Gerät gemäß...
  • Seite 34: Software

    4.4 Verwendung des Thermodruckers (HM-E200 oder MPT-II) 4.4.1 Anschluss des Thermodruckers an das easyTymp Die Verbindung zwischen dem easyTymp und dem Drucker erfolgt über eine drahtlose Verbindung. Siehe Abschnitt 5.6.5. HINWEIS: Es ist möglich, vier Geräte mit einem Drucker zu verbinden. Lassen Sie während der Suche nicht mehrere Drucker eingeschaltet und in Reichweite.
  • Seite 35: Papierrollen In Den Thermodrucker Hm-E200 Einlegen

    Benutzerhandbuch easyTymp 4.4.2.2 Papierrollen in den Thermodrucker HM-E200 einlegen Der Drucker zeigt an, dass er kein Papier mehr hat, indem er die Meldung "Out of Paper" (Kein Papier mehr) auf dem Bildschirm anzeigt und die blaue LED (ERROR) blinkt (Abbildung 34).
  • Seite 36: Papierrollen In Den Mpt-Ii Thermodrucker Einlegen

    Die grüne Stromanzeige leuchtet, wenn der Drucker mit Akku betrieben wird (Abbildung 40). Abbildung 40 HINWEIS: wenn Sie Drucken auf dem easyTymp auswählen, während der Drucker ausgeschaltet ist, führt dies zu einer Fehlermeldung. Der Drucker muss eingeschaltet sein und sich in unmittelbarer Nähe des easyTymp befinden, damit der Druckvorgang fortgesetzt werden kann.
  • Seite 37: Bedienung Des Geräts

    Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Halten Sie stets die routinemäßigen Prüfverfahren für audiometrische Gerätschaften ein, um die ordnungsgemäße Funktion des Geräts zu gewährleisten. 5.1.2 Aufstellen des Geräts Das easyTymp sollte in einem stillen Raum betrieben werden, damit die audiometrischen Untersuchungen nicht durch Umgebungsgeräusche...
  • Seite 38: Bedienfeld

    Testart, Patient, Stopp) Pfeiltasten: Schalten Sie das easyTymp ein, indem Sie auf die linke oder rechte Pfeiltaste drücken. Schalten Sie das easyTymp aus, indem Sie beide Tasten gleichzeitig drücken. Auswahl des zu prüfenden rechten oder linken Ohres. Aufwärts- und Abwärts-Tasten: Scrollen Sie durch die verschiedenen easyTymp-Einstellungsmenüs...
  • Seite 39: Handhabung Der Ohrstöpsel

    Benutzerhandbuch easyTymp 5.2.4 Handhabung der Ohrstöpsel Ermitteln Sie die Größe des Gehörgangs des Patienten und wählen Sie einen entsprechenden Ohrstöpsel aus. Die Sonde darf nicht ohne Ohrstöpsel eingeführt werden, da WARNUNG der Gehörgang des Patienten beschädigt werden könnte. Setzen Sie den Ohrstöpsel fest auf die Sondenspitze und drücken Sie ihn ganz nach unten (Abbildung 45).
  • Seite 40 Benutzerhandbuch easyTymp 5.2.5 easyTymp Plus- und Pro-Version: Platzierung und Verwendung der Kontra-Sonde Auf der Rückseite der Kontra-Sonde befindet sich ein Clip, der an der Kleidung des Patienten befestigt werden kann (Abbildung 48). Für die meisten Patienten ist es am einfachsten,...
  • Seite 41: Starten Der Messung

    Wenn Sie das easyTymp nicht in der Basisstation aufbewahren, drücken Sie entweder die rote oder die blaue Pfeiltaste, um das Gerät einzuschalten. Das easyTymp startet immer mit dem Messbildschirm und ist sofort bereit, eine Messung zu beginnen. Es wird immer auf das gleiche Protokoll zurückgesetzt, das zuvor verwendet wurde.
  • Seite 42 In der rechten oberen Ecke wird der Ladezustand des Akkus angezeigt. Wenn das easyTymp in die Basisstation eingesetzt wird, dann lädt es den Akku auf und es wird ein blinkendes Akkusymbol angezeigt. In der oberen rechten Ecke zeigt ein Symbol an, ob das easyTymp das linke Ohr oder das rechte Ohr misst.
  • Seite 43 -Tasten zum Hoch- und Runterscrollen, um ein Protokoll auszuwählen. -Tasten bringen Sie an den Anfang bzw. das Ende der Protokollliste. 5.5.4 Fertig! Das easyTymp zeigt automatisch den Bildschirm Fertig! an, wenn der Test abgeschlossen ist (Abbildung 55). Von hier aus können die Messungen beider Ohren eingesehen, ausgedruckt und/oder gespeichert werden.
  • Seite 44: Erweiterte Tests: Versionen Easytymp Plus Und Pro

    Messung eines Ohres betrachten, gelangen Sie durch Drücken der Auf- oder Ab-Tasten nach oben bzw. unten zu den Messergebnissen des anderen Ohres. 5.5.5 Erweiterte Tests: Versionen easyTymp Plus und Pro Akustikreflex-Test (Ipsi Vor der Durchführung der Untersuchung von Ipsilateral...
  • Seite 45 Benutzerhandbuch easyTymp 5.5.6 Erweiterte Tests: Version easyTymp Pro Reflex-Decay Ipsilateraler und Kontralateraler Reflex-Decay kann getestet werden (Abbildung 58). Abbildung 58 ETF Intakt Anweisungen Testen werden oben Bildschirmangezeigt. (Abbildung 59). oder Blau: Repräsentiert das Testohr. (2) Grau: Repräsentiert „Schlucken“. (3) Grün: Repräsentiert „Valsalvation“.
  • Seite 46 öffnet einen Bildschirm, in dem Sie neue Patientendaten bearbeiten können. speichert die Daten des ausgewählten Patienten. Nach dem Speichern werden alle Daten gelöscht und easyTymp kehrt zum Test-Bildschirm zurück, bereit zum Messen. -Tasten bringen Sie an den Anfang bzw. das Ende der Patientenliste.
  • Seite 47: Details Einsehen

    Benutzerhandbuch easyTymp Bedienung von diesem Bildschirm aus: speichert die Patientendaten und bringt Sie zurück zu Pat. wähl. & speich (Patient wählen & speichern). wählt das markierte Feld aus. "Rücktaste" ist ein Pfeil in der rechten oberen Ecke. „Leerzeichen“ ist eine Leiste unterhalb der Tastatur.
  • Seite 48: Messung Anzeigen

    Benutzerhandbuch easyTymp 5.5.12 Details bearbeiten Dieser Bildschirm zeigt Patienten-ID, Vorname, Nachname und Geburtsdatum (Abbildung 65) des Patienten. Bedienung von diesem Bildschirm aus: bringt Sie zurück zum Bildschirm Patient anzeigen. wählt das markierte Zeichen und setzt es an die Stelle, an der der Cursor steht. "Rücktaste" ist ein Pfeil in der rechten oberen Ecke.
  • Seite 49: Setup-Menü

    Benutzerhandbuch easyTymp 5.6 Setup-Menü 5.6.1 Setup Um das Setup des easyTymp zu ändern, navigieren Sie vom Test-Bildschirm aus, indem zunächst Testart auswählen und dann easyTymp (Abbildung 68) drücken. Bedienung von diesem Bildschirm aus: bringt Sie zurück zum Bildschirm Test auswählen zurück.
  • Seite 50: Setup Easytymp

    Dieser Vorgang dauert ca. 1 Minute. Wählen Sie den Drucker mit den -Tasten und drücken Sie zur Konfiguration des Geräts auf den von MAICO zur Verfügung gestellten drahtlosen Drucker (Abbildung 73). Wählen Sie oder , um den Bildschirm Setup Drucker zu verlassen.
  • Seite 51: Setup Lizenz

    Benutzerhandbuch easyTymp 5.6.6 Klinik-Info Ausdruck anzuzeigenden Klinikinformationen einzugeben, rufen Sie das Setup-Menü auf und wählen Sie Klinik-Info aus der Liste. Auf dem Bildschirm Klinik-Info wählen Sie die Taste Benutzen Sie die Pfeiltasten Auf, Ab, Rechts und Links, um den Cursor über die Tastatur zu bewegen (Abbildung 74).
  • Seite 52: Verwaltung Von Testergebnissen

    Benutzerhandbuch easyTymp 5.6.9 Info Info zeigt Firmware-Version Kalibrierdatum an (Abbildung 77). Abbildung 77 5.7 Verwaltung von Testergebnissen 5.7.1 Allgemeines Abhängig von der Konfiguration gibt es verschiedene Möglichkeiten, Testergebnisse zu verwalten. Testergebnisse können gelöscht, eine Sitzung kann direkt über den integrierten Drucker ausgedruckt oder die Daten können für die weitere Verarbeitung auf einen PC übertragen werden.
  • Seite 53 • Verbinden Sie das easyTymp über das USB-Kabel mit dem Computer. • Die Datenübertragung startet automatisch (weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch der MAICO Sessions Software). HINWEIS: Das easyTymp kann keine Messung durchführen, wenn es mit der laufenden Sessions-Software verbunden ist. 31/03/2022...
  • Seite 54: Technische Daten

    Allgemeine Informationen zu den Spezifikationen Die Leistung und die Spezifikationen des Geräts können nur gewährleistet werden, wenn es mindestens alle 12 Monate einer technischen Wartung unterzogen wird. MAICO Diagnostics stellt autorisierten Serviceunternehmen Schaltpläne und Servicehandbücher zur Verfügung. STANDARDS Medizinisches CE-...
  • Seite 55 Auflösung: 240 x 320 PC-Verbindung: USB: Eingang/Ausgang für die Computer- Kommunikation. Speicher: Speichert Testergebnisse für bis zu 499 Patienten. Das easyTymp-Handgerät wird mit einer Speicherkarte mit 8 GB geliefert. Betriebsmodus Kontinuierlich Abmessungen der 34 mm Sonde Abmessungen der 350 mm (Kabel)
  • Seite 56 Benutzerhandbuch easyTymp IMPEDANZ-MESSSYSTEM Frequenz: 226 226 Hz, 1000 Hz Sondenton: Pegel: 85 dB SPL bei 226 Hz, 69 dB SPL bei 1000 Hz mit AGC, um gleichbleibenden Pegel bei verschiedenen Gehörgangsvolumina zu gewährleisteten. Steuerung: Luftdruck: Automatisch. Anzeige: Der gemessene Wert wird im graphischen Display angezeigt.
  • Seite 57 Benutzerhandbuch easyTymp AKUSTIKREFLEX-FUNKTIONEN Stimulus: Typ: Ipsilateral und Kontralateral: • Pulston (500, 1000, 2000 und 4000 Hz) • Breitbandrauschen (BBN) Pegel: Automatischer Reinton: International: 70-100 dB HL in 5 dB- Schritten Schwedisch: 75-95 dB HL in 5 dB-Schritten Fester Reinton: International: 90 dB HL...
  • Seite 58 Benutzerhandbuch easyTymp ETF – INTAKT Gleiche Spezifikation wie bei Tympanometrie, nur 226 Hz Sondenton. ETF - PERFORIERT Test-Signale: Reinton: 226 Hz mit ± 1 % Testpegel: 85 dB SPL ±1,5 dB, gemessen in einem Akustischen Kuppler nach IEC 60318-5. Der Pegel ist für allen Volumen im Messbereich konstant.
  • Seite 59: Impedanzkalibrierung - Eigenschaften

    Benutzerhandbuch easyTymp IMPEDANZKALIBRIERUNG – EIGENSCHAFTEN 226 Hz  1 %, 1000 Hz  1 % Sondenton Frequenzen: 85 dB SPL ±1,5 dB, gemessen in einem Pegel: akustischen Kuppler nach IEC 60318--5. Der Pegel ist für allen Volumen im Messbereich konstant.
  • Seite 60 Benutzerhandbuch easyTymp BASISSTATION Stromversorgung, Verbrauch 24 W UES24LCP-240100SPA Eingang 100 - 240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, 500 mA Ausgabe 24 VDC/1 A Max. 88 mm x 30 mm x 57 mm Abmessungen 3.46" x 1.18" x 2.24" DRUCKER MPT-II...
  • Seite 61: Anschlüsse Und Pin-Belegung

    Benutzerhandbuch easyTymp 6.2 Anschlüsse und Pin-Belegung easyTymp-Gerät Tabelle 6 Pin-Belegung easyTymp AUSGÄNGE ANSCHLUSSTYP STECKERBELEGUNG USB mini USB Typ "B" USB-Anschluss für Kommunikation Sondenanschluss Sondenanschluss, CH1 Ausgang 12-polig CH1 MASSE D MASSE MASSE Mikrophon Mikrofoneingang – Analoger symmetrischer Eingang Mikrofoneingang + Analoger symmetrischer Eingang...
  • Seite 62 Benutzerhandbuch easyTymp Basisstation Abbildung 78 Tabelle 7 Pin-Belegung Basisstation ANSCHLUSSTYP STECKERBELEGUNG USB-Eingang USB 2.0 1. +5 VDC 2. Daten - 3. Daten + 4. Masse 2 auf 4 USB-Ausgang USB 2.0 1. +5 VDC 2. Daten - 3. Daten + 4.
  • Seite 63: Referenzwerte Für Die Stimuluskalibrierung

    8,0* 12,0* 4000 9,0* 3,5* -5,0 -8,0* -5,0* *Alle mit einem Stern gekennzeichneten Werte sind MAICO Standardwerte. Tabelle 10 Frequenzen und Intensitätsbereiche für die Impedanz FREQUENZEN UND INTENSITÄTSBEREICHE FÜR DIE IMPEDANZ Intensitäten [dB HL] Mitte Frequenz DD45 C IOW-Sonde IP30...
  • Seite 64: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Anwender den normalen Betrieb in der Konfiguration prüfen. Die Verwendung von Zubehör, Schallwandlern und Kabeln, die nicht von MAICO geliefert wurden, mit Ausnahme von Ersatzteilen, die von MAICO als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft werden, kann zu erhöhten Emissionen oder verminderter Störfestigkeit des Geräts führen.
  • Seite 65 Benutzerhandbuch easyTymp Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das easyTymp wurde für den Einsatz im unten beschriebenen elektromagnetischen Umfeld entwickelt. Der Kunde oder Benutzer des easyTymp sollte sicherstellen, dass es sich um ein solches Umfeld handelt. Elektromagnetisches Umfeld – Orientierung Emissionstest Konformität...
  • Seite 66 Benutzerhandbuch easyTymp Anleitung und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das easyTymp wurde für den Einsatz im unten beschriebenen elektromagnetischen Umfeld entwickelt. Der Kunde oder Benutzer des easyTymp sollte sicherstellen, dass es sich um ein solches Umfeld handelt. Elektromagnetisches Umfeld – Störfestigkeitstest IEC/EN-60601-Messstufe Übereinstimmungspegel...
  • Seite 67: Elektrische Sicherheit, Emv Und Zugehörige Standards

    Benutzerhandbuch easyTymp 6.5 Elektrische Sicherheit, EMV und zugehörige Standards 1. IEC/EN 60601-1:2012: Medical Electrical Equipment, Part 1 General Requirements for Safety 2. JIS T0601-1:2017: Medical electrical equipment -- Part 1: General requirements for basic safety and essential performance 3. CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1:14: Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for basic safety and essential performance 4.
  • Seite 68: Testprotokolle

    Benutzerhandbuch easyTymp 6.6 Testprotokolle HINWEIS: Testprotokolle sind konfigurationsabhängig. Internationale Protokolle 01 226Hz Tympanometrie, Frequenz: 226 Hz Ohrseite: Ipsilateral 02 1kHz Tympanometrie, Frequenz: 1 kHz Ohrseite: Ipsilateral 03 226Hz + Ipsi Reflex Tympanometrie, Frequenz: 226 Hz Auto Anzahl der getesteten Reflexe = 4, Frequenzen: 0.5, 1,0, 2,0, 4,0 kHz Intensitätsreflex Min.
  • Seite 69 Benutzerhandbuch easyTymp 08 226Hz + Ipsi-Kontra Tympanometrie, Frequenz: 226 Hz 90 dB Anzahl der getesteten Reflexe = 8, Frequenzen: 0.5, 1,0, 2,0, 4,0 kHz Intensitätsreflex (Intensität in dB HL) = 90 Sondenfrequenz während der Reflexe: 226 Hz Ohrseite: Ipsi- und Kontralateral...
  • Seite 70 Benutzerhandbuch easyTymp Schwedische Protokolle 01 Tymp slow Tympanometrie, Frequenz: 226 Hz Ohrseite: ipsilateral Druckänderungsrate: 150 daPa/s 02 Tymp medium Tympanometrie, Frequenz: 226 Hz Ohrseite: ipsilateral Druckänderungsrate: 250 daPa/s 03 Tymp fast Tympanometrie, Frequenz: 226 Hz Ohrseite: ipsilateral Druckänderungsrate: 400 daPa/s...
  • Seite 71 Benutzerhandbuch easyTymp 08 Tymp medium + Tympanometrie, Frequenz: 226 Hz Reflex 85dB Druckänderungsrate: 250 daPa/s Anzahl der getesteten Reflexe = 4, Frequenzen: 0,5, 1,0, 2,0, 4,0 kHz Intensitätsreflex (Intensität in dB HL) = 85 Testfrequenz während der Reflexe: 226 Hz...
  • Seite 72: Anhang

    Benutzerhandbuch easyTymp Anhang Quellenverzeichnis L: Macedo de Resende; J. dos Santos Ferreira; S. Alves da Silva Carvalho; I. Oliveira; I. Barreto Bassi, „Tympanometry with 226 and 1000 Hertz tone probes in infants” Braz. j. otorhinolaryngol. vol.78 no.1 São Paulo Jan./Feb. 2012 Carvallo RMM, „Medida de imitância acústica em crianças de zero a oito meses de...
  • Seite 73 Änderungen der Spezifikationen ohne vorherige Benachrichtigung vorbehalten. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlin Deutschland Tel.: + 49 30 / 70 71 46-50 Fax: + 49 30 / 70 71 46-99 E-Mail: sales@maico.biz Internet: www.maico.biz...

Inhaltsverzeichnis