Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maico easyScreen Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für easyScreen:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

easyScreen
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maico easyScreen

  • Seite 1 Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 Leerseite...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.5 Verwendung des Etikettendruckers ................44 4.6 Lagerung ........................44 5 Bedienung des Geräts ...................... 45 5.1 Erste Schritte mit dem easyScreen ................45 5.2 Bildschirmformat des easyScreen ................46 5.3 Allgemeine Funktionsschaltflächen ................46 5.4 Eingabe von Sonderzeichen ..................47 5.5 Auswählen des Benutzers (optional) ................
  • Seite 4 5.16 Pass-Checker (optionaler Gebrauch für ABR-Hardwareprüfung) ......78 5.17 Infant Ear Simulator (optionaler Gebrauch für OAE-Sondentests) ........80 6 Technische Daten ......................82 6.1 easyScreen-Hardware ....................82 6.2 Pin-Belegung ......................88 6.3 Kalibrierwerte ......................89 6.4 Kupplerarten für die Kalibrierung ................. 90 6.5 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ..............
  • Seite 5 Copyright © 2019 MAICO Diagnostics Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Art von Vervielfältigung oder Übertragung dieses Dokuments und seiner Bestandteile ohne vorherige schriftliche Genehmigung von MAICO ist untersagt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind Eigentum von MAICO. Konformität MAICO Diagnostics ist nach ISO 13485 zertifiziert.
  • Seite 6: Einleitung

    Mit diesem Benutzerhandbuch soll der Nutzer so einfach wie möglich mit dem Betrieb und den Funktionen des easyScreen vertraut gemacht werden. Falls Sie Fragen oder Vorschläge für künftige Verbesserungen haben, wenden Sie sich bitte an MAICO.
  • Seite 7: Kontraindikationen

    Wahrscheinlichkeit für ein „Auffällig“-Ergebnis erhöhen. Klinische Verwendung des Tests und klinisches Ergebnis Das easyScreen ist ein Screening-Gerät, das zur audiologischen Beurteilung und Dokumentation von Ohren- und Nervenerkrankungen verwendet wird. Im Falle eines positiven Ergebnisses wird der Patient zur diagnostischen Folgeuntersuchung überwiesen.
  • Seite 8: Nutzen Und Funktionen

    • Patientendaten speichern, anzeigen und verwalten • Vom easyScreen übertragene Testdaten speichern, anzeigen und verwalten • Namen von Patienten, für die ein Test benötigt wird, zum easyScreen übertragen • Testergebnisse auf einem PC-kompatiblen Standarddrucker ausdrucken • Patienten- und Messdaten exportieren (HiTrack, OZ Systems, CSV und XML- Formate werden unterstützt)
  • Seite 9: Druckeinstellungen

    Benutzerhandbuch easyScreen 1.4.5 Druckeinstellungen Testergebnisse können vom easyScreen auf verschiedene Arten ausgedruckt werden: • Direkter Druck über das easyScreen mithilfe des optionalen drahtlosen Etikettendruckers, der von MAICO erhältlich ist (Sanibel MLP2). • Übertragung der easyScreen-Testdaten auf die HearSIM -PC-Anwendung und anschließendes Ausdrucken der Ergebnisse über den mit dem PC verbundenen Standarddrucker.
  • Seite 10 Benutzerhandbuch easyScreen 1.5.4 TEOAE Die Technologie der transitorisch evozierten otoakustischen Emissionen (TEOAE) verwendet einen Klick-Stimulus, um Patienten auf einen cochleär bedingten Hörverlust zu screenen. Antworten auf den Stimulus sind vorhersehbar und können daher mit einem empfindlichen Mikrofon, das in den Gehörgang des Patienten eingesetzt wird, gemessen werden.
  • Seite 11: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Handhabung und Benutzung dieses Geräts beachtet werden müssen 2.1 Lesen dieses Benutzerhandbuchs Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen zur Nutzung des easyScreen-Systems, einschließlich Sicherheitshinweisen sowie Wartungs- und Reinigungsempfehlungen. Es wird dringend empfohlen, das gesamte Benutzerhandbuch zu lesen, bevor das easyScreen an einem Patienten verwendet wird.
  • Seite 12: Verantwortung Des Kunden

    Verpflichtung nicht nachkommt, kann dies zur Einschränkung der Haftung und Garantie des Herstellers führen (siehe Abschnitte 2.3 und 3.1). HINWEIS: Im unwahrscheinlichen Fall eines schwerwiegenden Vorkommnisses informieren Sie MAICO sowie Ihren lokalen Vertriebshändler. 2.3 Haftung des Herstellers Die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende Verwendung des Geräts führt zur Einschränkung oder Aufhebung der Haftung des Herstellers bei...
  • Seite 13: Regulatorische Symbole

    Benutzerhandbuch easyScreen 2.4 Regulatorische Symbole Die nachfolgende Tabelle 1 enthält eine Erläuterung der Symbole am Gerät selbst, auf Verpackung Begleitdokumenten einschließlich Benutzerhandbuchs. Tabelle 1 Regulatorische Symbole REGULATORISCHE SYMBOLE SYMBOL BESCHREIBUNG Seriennummer Herstellungsdatum Hersteller Vorsicht, siehe Begleitdokumente WARNUNG, siehe Begleitdokumente An autorisierten Vertreter zurückgeben, besondere Entsorgung...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    Reparaturen dürfen einem qualifizierten Servicemitarbeiter vorgenommen werden. Änderungen an der Gerätschaft dürfen nur von qualifizierten MAICO- Mitarbeitern vorgenommen werden. Änderungen an der Gerätschaft können Gefahren mit sich bringen. Keinerlei Teile der Gerätschaft dürfen während des Einsatzes am Patienten gewartet werden.
  • Seite 15 Benutzerhandbuch easyScreen Trennen Sie das Gerät im Notfall von der Stromversorgung. WARNUNG Platzieren Sie das Gerät nicht so, dass der Zugang zum Netzstecker erschwert wird. Netzstromversorgung und Im Notfall Steckdose sollten zu jeder Zeit zugänglich sein. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind.
  • Seite 16: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Bevor Wartungsmaßnahmen Einsteckhörern vornehmen, wie z. B. das Trennen der Wandlergehäuse WARNUNG vom Kabel, müssen Sie die easyScreen-Wandler und - Elektroden vom Patienten trennen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des easyScreen. Überlassen Sie die Wartung qualifizierten Mitarbeitern. WARNUNG 2.7 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Elektrostatische Entladung (electrostatic discharge –...
  • Seite 17: Verwendung In Der Häuslichen Gesundheitspflege

    Benutzerhandbuch easyScreen Von einem unabhängigen Labor wurde bestätigt, dass das easyScreen den internationalen EMV-Standards entspricht (elektromagnetische Emissionen und Immunität). Dem Anwender wird empfohlen, die Installation und Nutzung dieses Geräts in der Nähe anderer Geräte oder Einrichtungen WARNUNG vermeiden, elektromagnetische Interferenzen aussenden oder anfällig für sie sind, einschließlich...
  • Seite 18: Akkukapazität

    Akkutausch durch einen autorisierten Servicetechniker einzuplanen. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, vermeiden Sie ein vollständiges Entladen des Akkus. Setzen Sie das easyScreen stattdessen nach jeder Verwendung wieder in die Basisstation ein, selbst wenn der Akku nicht vollständig entladen ist.
  • Seite 19: Garantie, Wartung Und Kundenservice

    Das MAICO-Gerät hat eine Garantie von mindestens einem Jahr. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem autorisierten lokalen Vertriebshändler. Diese Garantie wird von MAICO durch den Händler, von dem es erworben wurde, auf den ursprünglichen Käufer erweitert. Sie deckt für einen Zeitraum von mindestens einem Jahr ab dem Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer alle...
  • Seite 20: Reinigungs- Und Desinfektionshinweise

    Elektroden vor der Desinfektion. • Nutzen Sie für die Reinigung ein mit Seifenwasserlösung leicht angefeuchtetes Tuch. • Desinfizieren Sie das Kunststoffgehäuse des easyScreen und des Zubehörs durch Abwischen mit feuchten Desinfektionstüchern. Befolgen Sie die Anweisungen des jeweiligen Desinfektionsprodukts. • Vor und nach jedem Patienten abwischen •...
  • Seite 21: Reinigung Und Desinfektion Des Beraphone

    Benutzerhandbuch easyScreen 3.3.2 Reinigung des Touchscreens Verwenden Sie zur Reinigung des easyScreen-Touchscreens ein Brillenputztuch oder ein Mikrofasertuch. 3.3.3 Reinigung von Gehäuse und Kabeln Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor. VORSICHT Entfernen Sie das easyScreen vor der Reinigung aus der Basisstation und trennen Sie die Basisstation vom Netzstrom.
  • Seite 22 Benutzerhandbuch easyScreen Komponenten, die Kontakt mit dem Baby selbst oder mit der Bettwäsche des Babys ® hatten, wie etwa das Kabel, den Griff des BERAphone usw. Lassen Sie das Desinfektionsmittel gemäß den Anweisungen des Herstellers zur Erzielung einer maximalen Wirkung trocknen, bevor Sie diese Komponenten beim nächsten Patienten verwenden.
  • Seite 23: Reinigung Der Sondenspitze

    Benutzerhandbuch easyScreen 3.3.5 Reinigung der Sondenspitze Um genaue Messungen zu erzielen, muss die Sondenspitze jederzeit frei von Verschmutzung sein. Untersuchen Sie die Sonde deshalb nach jeder Verwendung auf Verschmutzungen in den Kanälen und reinigen Sie sie nach Bedarf. Es ist unerlässlich, Ohrenschmalz (Cerumen) aus den kleinen Schallkanälen der Sondenspitze zu...
  • Seite 24 Schmutz aus der Sondenspitze heraus- und nicht in sie hineingedrückt werden. Dadurch wird außerdem die Dichtung vor Beschädigung geschützt (Abbildung 11). Abbildung 11 Wenn das Sondeninnere hinter der abnehmbaren Sondenspitze verstopft oder beschädigt ist, kann nur ein von MAICO autorisierter Vertriebshändler die Teile reparieren. Weitere Informationen erhalten...
  • Seite 25: Einwegzubehör

    WARNUNG 3.3.7 Zubehör/Ersatzteile Einige wiederverwendbare Komponenten können sich mit der Zeit abnutzen. Wir empfehlen, stets Ersatzteile vorrätig zu haben (passend für Ihre easyScreen- Gerätekonfiguration). 3.4 Fehlerbehebung – Bereich ABR Im Fall von Problemen siehe die nachstehenden Inhalte zu Symptomen, möglichen Ursachen und empfohlener Fehlerbehebung.
  • Seite 26 (möglicherweise muss mehr als eine hat einen schlechten Elektrode ausgetauscht werden). inneren Kontakt, was zu Kontaktunterbrechungen führen kann Störung durch Wenn das easyScreen bei der elektrische Interferenzen Verwendung in die Basisstation aufgrund von eingesetzt und diese am Netzstrom Netzstromspeisung angeschlossen ist, trennen Sie das...
  • Seite 27 Benutzerhandbuch easyScreen SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE FEHLERBEHEBUNG Hohe „Auffällig“-Rate Screening von Babys, Führen Sie nur Screenings durch, wenn das Baby still ist - wenn sie zu aktiv sind vorzugsweise dann, wenn es schläft, sich wohl fühlt und vor Kurzem gestillt bzw. gefüttert wurde.
  • Seite 28 Screenings Touchscreen reagiert Software ist bei einem Halten Sie die Power-Taste des nicht auf Berührungen Vorgang eingefroren. easyScreen 10 Sekunden lang gedrückt, um das Ausschalten zu erzwingen. Starten Sie anschließend das System erneut. easyScreen-Akku lädt Schlechte Verbindung Überprüfen Sie, ob Sie das richtige nicht, wenn das Gerät...
  • Seite 29: Recycling Und Entsorgung

    Elektronikmüll im unsortierten Haushaltsmüll zu entsorgen. Deshalb sind alle nach dem 13. August 2005 verkauften MAICO-Produkte mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Die Vertriebsregeln von MAICO wurden im Rahmen von Artikel (9) der RICHTLINIE 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE- Richtlinie) geändert.
  • Seite 30: Auspacken Und Prüfen Der Hardware

    4.1 Auspacken des Systems Karton und Inhalt auf Schäden prüfen • Es wird empfohlen, das easyScreen vorsichtig auszupacken und darauf zu achten, dass alle Komponenten aus der Verpackung entfernt werden. • Prüfen Sie, ob alle Komponenten, wie auf der beiliegenden Versandliste aufgeführt, vorhanden sind.
  • Seite 31 Benutzerhandbuch easyScreen Im Lieferumfang des easyScreen sind verschiedene Komponenten enthalten (siehe Tabelle 3). Die Verfügbarkeit von Konfigurationen mit den folgenden Komponenten ist vom jeweiligen Land abhängig. Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihren lokalen Vertriebshändler. Tabelle 3 Komponentenliste Komponentenliste Komponenten –...
  • Seite 32: Verwendung Der Gerätschaft Nach Transport Und Aufbewahrung

    Funktion des Geräts zu gewährleisten. 4.3 easyScreen-Hardware 4.3.1 Display, Ein/Aus-Schalter und Ladeanzeige des easyScreen Wenn Sie Ihr easyScreen von vorne betrachten, sehen Sie das Touchscreen-Display, den Ein/Aus/Start-Schalter und eine Ladeanzeige (Abbildung 12). Ausführliche Informationen zu den Modi der Ladeanzeige unter verschiedenen Bedingungen können Sie Abschnitt 4.4.11.4 entnehmen.
  • Seite 33: Anschlüsse Am Easyscreen

    Benutzerhandbuch easyScreen 4.3.2 Anschlüsse am easyScreen Die Ansicht von oben zeigt den Anschluss, Die Ansicht von unten zeigt den Micro- über den der ABR-Vorverstärker, das USB-Anschluss (1) und den eingebauten ® BERAphone oder das OAE-Sondenkabel Schlitz Anbringen eines angeschlossen wird (Abbildung 13).
  • Seite 34: Display Und Weitere Komponenten

    Benutzerhandbuch easyScreen 4.3.4 Display und weitere Komponenten Display Das Display am easyScreen ist ein resistiver Touchscreen, der mit Handschuhen bedient werden kann (Abbildung 17). Er reagiert auf den Druck beim Berühren der Symbole. Die Bedienung kann mit einem Finger oder einem Zeigegerät erfolgen.
  • Seite 35 Kabel benötigt (Abbildung 23). Abbildung 23 Tragetasche Die Tragetasche dient zur Aufbewahrung, zum Schutz und zum Transport des easyScreen und aller zugehöriger Komponenten (Abbildung 24). Abbildung 24 Etikettendrucker Mit dem drahtlosen Thermodrucker Sanibel MLP2 (Abbildung 25) können Etiketten direkt über das easyScreen ausgedruckt werden.
  • Seite 36: Zusammensetzen Des Systems

    Benutzerhandbuch easyScreen 4.4 Zusammensetzen des Systems 4.4.1 Allgemeines Bevor das easyScreen verwendet werden kann, müssen einige Komponenten angeschlossen werden; dies umfasst je nach Ihrem erworbenen System und der Messmethode unter anderem folgende Schritte: • Anschluss des BERAphone ® für ABR ODER •...
  • Seite 37: Anschließen Der Elektrodenkabel An Den Vorverstärker

    Benutzerhandbuch easyScreen 4.4.3 Anschließen des Kabels des Einsteckhörers oder der OAE-Sonde an den Vorverstärker Richten Sie den Stecker am Ende des Kabels des Einsteckhörers oder der OAE-Sonde mit der Buchse oben am Vorverstärkerkabel aus, die mit dem Symbol gekennzeichnet ist. Führen Sie den Stecker so ein, dass er fest sitzt (Abbildung 27).
  • Seite 38: Anschließen Des Beraphone

    Benutzerhandbuch easyScreen ® 4.4.5 Anschließen des BERAphone an den Hardware-Tester (optionaler Gebrauch) Schließen Sie zur Durchführung eines Hardware- ® Integritätstests das BERAphone an den Hardware Tester an (Abbildung 31). Fixieren Sie es, während Sie eine Messung vornehmen. Die Impedanz-Werte sollten an allen Elektroden akzeptabel und das Endergebnis des Tests sollte „Auffällig“...
  • Seite 39: Handhabung Des Easyscreen Und Der Basisstation

    Benutzerhandbuch easyScreen 4.4.7 Handhabung des easyScreen und der Basisstation Setzen Sie das easyScreen so in die Basisstation, dass es fest in der U-förmigen Halterung sitzt (Abbildung 34). Damit der Akku geladen wird, muss das easyScreen richtig in die Basisstation gesetzt werden.
  • Seite 40 Benutzerhandbuch easyScreen ® 4.4.9 Komponenten des BERAphone ®- Das BERAphone besteht aus folgenden Komponenten (Abbildung 38 und Abbildung 39): Gelschutzhülse auf Edelstahlelektrode Vertex-Elektrode – um 180° drehbar LED für das aktive Testohr (rechts) (blaue LED auf der gegenüberliegenden Seite für das linke Ohr...
  • Seite 41: Herstellen Einer Pc-Verbindung

    4.4.10 Herstellen einer PC-Verbindung Um Daten auf einen PC zu übertragen, muss eine PC-Verbindung über USB hergestellt werden. Wenn das easyScreen mit nicht-medizinischen Bürogeräten verwendet wird (siehe Tabelle 5, PC-Verbindung 1), muss die Verbindung zum PC auf eine der folgenden Arten hergestellt werden (siehe Tabelle 5, PC-Verbindung 2, 3 oder 4).
  • Seite 42: Stromversorgung Des Easyscreen

    10 % (noch ca. 30 Minuten aktive Testzeit verbleibend) 5 % (Test kann nicht durchgeführt werden; schnellstmöglich aufladen) 3 % (automatisches Ausschalten) HINWEIS: Um einen Datenverlust zu vermeiden, schaltet sich das easyScreen automatisch aus, wenn der Akku zu schwach wird. 8509534 Rev. 3 05/04/2019...
  • Seite 43: Stromversorgung Der Basisstation

    Um eine möglichst lange Akkulebensdauer zu erzielen, halten Sie den Akku vollständig aufgeladen. Schließen Sie die Basisstation an den Netzstrom an und setzen Sie das easyScreen in die Basisstation ein. Damit beginnt der Ladevorgang. Es dauert ca. 6 Stunden, bis der Akku von unter 10 % auf über 90 % aufgeladen ist.
  • Seite 44: Verwendung Des Etikettendruckers

    Abbildung 43 Abbildung 44 4.6 Lagerung Wenn das easyScreen nicht benutzt wird, sollte es in der Tragetasche oder an einem sicheren Ort so aufbewahrt werden, dass der Touchscreen und andere empfindliche Komponenten wie die akustischen Wandler und Kabel vor Beschädigungen geschützt sind.
  • Seite 45: Bedienung Des Geräts

    • Warnung wegen geringer Akkuladung 5.1.2 Energiesparmodus und Ausschalten Wenn das easyScreen eine gewisse Zeit lang inaktiv ist, schaltet das Gerät in den Energiesparmodus (Standby), und das Display schaltet sich aus. Durch kurzes Drücken auf die Home-Taste wird das Gerät wieder aktiviert. Nach der Wiederaktivierung aus dem Standby-Modus wird der Bildschirm genau wie vor dem Standby angezeigt.
  • Seite 46: Bildschirmformat Des Easyscreen

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.2 Bildschirmformat des easyScreen Das allgemeine Bildschirmformat des easyScreen (Abbildung 45) umfasst folgende Elemente: 1 – Name des Bildschirms 2 – Status/Zwischenüberschrift 3 – Hauptbildschirm 4 – Akkuladestand und Funktionsschaltflächen 5 – Untere Steuerleiste mit allgemeinen Funktionsschaltflächen Abbildung 45 5.3 Allgemeine Funktionsschaltflächen...
  • Seite 47: Eingabe Von Sonderzeichen

    Tabelle 9 Eingabe von Sonderzeichen Standardzeichen Sonderzeichen Standardzeichen Sonderzeichen 5.5 Auswählen des Benutzers (optional) Das easyScreen kann so konfiguriert werden, dass der Untersucher sich über die PC-Anwendung HearSIM anmelden muss. Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Wenn die Anmeldefunktion aktiviert ist, wird nach dem Hochfahren des Geräts eine Liste von Untersuchern, die Sie in...
  • Seite 48: Home-Bildschirm

    Sie das Passwort erneut eingeben können (Abbildung 48). Abbildung 48 5.6 Home-Bildschirm 5.6.1 Allgemeines Der Home-Bildschirm enthält die Schaltflächen für die wichtigsten Funktionen des easyScreen: Neuer Patient Patient auswählen und Schnelltest (Abbildung 49). Dort können Sie auch die Einstellungen aufrufen und auf die Benutzerauswahl zugreifen, wenn diese über die...
  • Seite 49: Eingeben Oder Auswählen Eines Patienten Zum Testen

    Untersuchers anzuzeigen. 5.6.6 Einstellungen Wählen Sie das Menü Einstellungen aus, um eine Liste mit den Geräteeinstellungen aufzurufen, die direkt auf dem easyScreen vorgenommen werden können. Einige Einstellungen können nur über die HearSIM -PC-Anwendung des easyScreen vorgenommen werden. 5.7 Eingeben oder Auswählen eines Patienten zum Testen 5.7.1 Hinzufügen eines neuen Patienten...
  • Seite 50 Feld eingefügt wird, sodass keine manuelle Eingabe der ID erforderlich ist. Diese ID kann beim Eingeben der Patientendaten überschrieben werden. Die HearSIM-PC- Anwendung kann verwendet werden, um das easyScreen so zu konfigurieren, dass es eine automatisch eingegebene ID-Nummer verwendet (Abbildung 50 und Abbildung 51).
  • Seite 51 Abbildung 56 (Abbildung 56). Sie müssen die Tests an die HearSIM-PC-Anwendung übertragen; dadurch werden die auf dem easyScreen gespeicherten Patienten und Tests gelöscht. Erst dann können Sie die ID dieses Patienten wieder an das Gerät übertragen oder darauf eingeben und weitere Tests durchführen.
  • Seite 52: Vorbereitung Auf Den Test

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.8 Vorbereitung auf den Test 5.8.1 Testumgebung 5.8.1.1 Allgemeines Die ideale Umgebung für ein Hörscreening ist akustisch leise und bietet minimales Potenzial für elektrische Interferenzen (bei ABR). Dies lässt sich in Krankenhäusern, in denen die meisten Neugeborenen gescreent werden, nicht leicht bewerkstelligen.
  • Seite 53: Vorbereiten Des Patienten

    Bewahren Sie Ohrstöpsel und ähnliche Kleinteile stets außer Reichweite des Babys auf. WICHTIGER HINWEIS: Sämtliches im Lieferumfang des easyScreen enthaltenes Einwegzubehör wird von Sanibel Supply hergestellt. Das System wurde nur mit Einwegzubehör von Sanibel Supply geprüft. Die Verwendung anderen Zubehörs 8509534 Rev.
  • Seite 54: Vorbereitungen Für Die Verwendung Des Beraphone

    Benutzerhandbuch easyScreen kann dazu führen, dass das Verhalten des Geräts und die mit ihm erhaltenen Ergebnisse verändert werden, und wird daher nicht empfohlen. Einwegzubehör von Sanibel enthält kein Latex, DEHP und BPA und wurde hinsichtlich der biologischen Verträglichkeit geprüft. Datenblätter sind auf Anfrage erhältlich.
  • Seite 55 Stelle ab und achten Sie dabei darauf, dass dieser gute Kontakt mit den vorbereiteten Hautstellen haben. Abbildung 58 ® WICHTIG Auf das easyScreen BERAphone braucht kein Druck ausgeübt werden, ® damit es an der richtigen Stelle bleibt. Sie halten das BERAphone lediglich in der Hand, um die Lage der Elektroden und des Ohrpolsters auf dem Köpfchen des...
  • Seite 56: Vorbereitung Für Klassische Abr-Tests

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.8.4 Vorbereitung für klassische ABR-Tests Für die ABR-Aufzeichnung müssen 3 Elektroden angebracht werden. Die idealen Positionen für die Elektroden lauten wie folgt: • Mitte der Stirn am Haaransatz • Wange (beliebige Seite) oder Schulter • Nacken Die Elektroden können auch wie nachstehend beschrieben angebracht werden. Die Dauer des Screenings für das rechte Ohr kann sich mit dieser Anbringungsmethode...
  • Seite 57: Vorbereitung Auf Klassische Abr-Tests Mit Earcups

    Benutzerhandbuch easyScreen Ziehen Sie die Elektroden von der Schutzfolie ab, und bringen Sie sie gemäß diesem Farbschema an den Elektrodenpositionen Eine Grafik Elektrodenbuchsen am Vorverstärker veranschaulicht zur Erinnerung die korrekte Positionierung für die Anbringung am Nacken (Abbildung 60, siehe auch Tabelle 10 für Anbringung am Nacken und am Mastoid).
  • Seite 58: Vorbereitung Auf Klassische Abr-Tests Mit Ohrstöpseln

    Benutzerhandbuch easyScreen Führen Sie den EarCup -Adapter am Ende der jeweiligen Schläuche der Einsteckhörer vollständig in das Loch im Schaumstoff oben am EarCup ein (Abbildung 62). Abbildung 62 Ziehen Sie den am roten Schlauch angebrachten EarCup von der Trägerkarte ab. Setzen Sie ihn so auf das rechte Ohr des Babys, dass Adapter und Schlauch am Kopf nach oben weisen (Abbildung 63).
  • Seite 59: Vorbereitung Auf Oae-Tests

    Benutzerhandbuch easyScreen Setzen Sie den am roten Schlauch angebrachten Ohrstöpsel in das rechte Ohr des Babys ein. Ziehen Sie dazu das Ohrläppchen des Babys sanft nach unten und außen, um den Gehörgang zu öffnen. Halten Sie den Adapter und führen Sie den Ohrstöpsel mit einer sanften Drehbewegung in den Gehörgang ein (Abbildung 65).
  • Seite 60: Testen

    Gerät übertragen haben, dann erscheint eventuell ein Test auswählen-Bildschirm, damit Sie auswählen können, welches Screening-Protokoll Sie verwenden möchten (Abbildung 67). Dieser Bildschirm erscheint nur, wenn die an Ihr easyScreen angeschlossenen Kabel mehr als ein Protokoll auf Ihrem Gerät unterstützen. HINWEIS: Es sind verschiedene Testprotokolle verfügbar. Für weitere Informationen siehe Abschnitt 6.7.
  • Seite 61: Testabhängige Eingabe Von Feldern

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.9.5 Testabhängige Eingabe von Feldern Mit der PC-Anwendung HearSIM kann Ihr easyScreen so konfiguriert werden, dass es bei jedem Test Informationen speichert (Abbildung 68), und zwar im Hinblick auf: • Ort des Screenings • Krankenhausstatus • Name des Untersuchers...
  • Seite 62: Abr-Testbildschirme

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.10 ABR-Testbildschirme 5.10.1 Allgemeines Während des ABR-Tests ändern sich die Bildschirme, um die stattfindenden Prozesse und die dem Untersucher zur Verfügung stehenden Optionen anzuzeigen. 5.10.2 Anfänglicher ABR-Testbildschirm Auf dem anfänglichen ABR-Bildschirm werden einige Anweisungen bzgl. der Einstellungen angezeigt (Tabelle 12).
  • Seite 63 Benutzerhandbuch easyScreen 5.10.3 Bildschirm für Impedanztest Während des Impedanztests werden die Elektrodensymbole in der Grafik des Kopfes des Babys in grün oder gelb dargestellt, und der kΩ-Impedanz-Wert wird unten auf dem Bildschirm angezeigt (Tabelle 13). Sobald die Impedanz-Werte an allen Positionen für einige Sekunden „grün“...
  • Seite 64 Benutzerhandbuch easyScreen 5.10.4 ABR-Testbildschirm Während des ABR-Tests zeigt ein Balkendiagramm den Fortschritt hin zu einem „Unauffällig“-Ergebnis an. Ein roter Balken zeigt den Testfortschritt für das rechte Ohr an. Ein blauer Balken zeigt den Testfortschritt für das linke Ohr an (siehe Tabelle 14).
  • Seite 65 Benutzerhandbuch easyScreen EEG-Balken Während der Messung zeigt ein Balken für das Noise (EEG) die Amplitude der eingehenden EEG-Signale an. Hinter dem Balken erscheint ein Häkchen, wenn die eingehenden Signale leise genug sind, um akzeptiert und im Antworterkennungsalgorithmus verarbeitet zu werden.
  • Seite 66: Oae-Testbildschirme

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.11 OAE-Testbildschirme 5.11.1 Allgemeines Während des OAE-Verfahrens ändert sich der Bildschirm, um die stattfindenden Prozesse und die dem Untersucher zur Verfügung stehenden Optionen anzuzeigen. 5.11.2 Anfänglicher OAE-Testbildschirm Der anfängliche OAE-Bildschirm zeigt Anweisungen für das Vorbereiten des Patienten an (Tabelle 16).
  • Seite 67 Benutzerhandbuch easyScreen Tabelle 17 Bildschirm zur Sondenprüfung Bildschirmbereich Bildschirm Funktionsname Beschreibung /Grafik Zeigt den aktuellen Patientendaten Patientennamen an Im Ohr = gut Rückmeldung zum Sondensitz: Nicht im Ohr = schlechter Sitz Zu laut = schlechte(r) Sitz oder Bedingungen Abweichende Pegel = schlechte Stimulus- Qualität...
  • Seite 68: Sondenstabilität

    Benutzerhandbuch easyScreen Tabelle 18 OAE-Messbildschirm Bildschirmbereich Bildschirm Funktionsname Beschreibung /Grafik Zeigt den aktuellen Patientendaten Patientennamen an Informationen Schreibgeschützte Informationen Testverfahren Rückmeldung zum Fortschritt hin zu einem „Unauffällig“-Ergebnis; Symbol für Informationen Testergebnis; Anzeige für verstrichene Zeit, Testfortschritt Geräuschpegel- Rückmeldung und Sondensitz- Rückmeldung...
  • Seite 69: Zeitüberschreitung

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.11.4.3 EEG-Balken Während der Messung zeigt ein Balken für EEG die Amplitude der eingehenden EEG- Signale an. Hinter dem Balken erscheint ein Häkchen, wenn die eingehenden Signale leise genug sind, um akzeptiert und im Nachweis-Algorithmus verarbeitet zu werden.
  • Seite 70: Schnelltest

    Schnelltests können direkt nach Abschluss des Tests gedruckt werden, allerdings erscheinen auf dem Ausdruck keine identifizierenden Informationen. Eine Schnelltest-Sitzung wird vorübergehend in der Patientenliste des easyScreen gespeichert, bis die Schaltfläche Schnelltest zum nächsten Mal auf dem Home- Bildschirm ausgewählt wird. Wenn Schnelltest ausgewählt wird, wird die vorherige Schnelltest-Sitzung unmittelbar und unwiderruflich aus dem easyScreen gelöscht.
  • Seite 71: Verwaltung Von Messergebnissen

    Sie eingegeben haben. 5.13 Verwaltung von Messergebnissen 5.13.1 Allgemeines Mit dem easyScreen ermittelte Testergebnisse können auf dem drahtlosen Drucker ausgedruckt werden. Mit der PC-Anwendung HearSIM können mit dem easyScreen gewonnene Daten übertragen, gespeichert und verwaltet sowie die Inhalte der easyScreen-Datenbank gelöscht werden.
  • Seite 72: Bearbeiten Von Patientendaten

    Benutzerhandbuch easyScreen 5.13.2.3 Bearbeiten von Patientendaten Im easyScreen gespeicherte Patientendaten können nur vor der Durchführung von Tests bearbeitet werden. Sobald ein Test für den jeweiligen Patienten gespeichert ist, können direkt am Gerät keine Änderungen mehr vorgenommen werden. Wenn nach dem Speichern eines Tests auf dem Gerät eine Bearbeitung erforderlich ist, muss diese in der PC-Anwendung HearSIM...
  • Seite 73: Ausdrucken Von Testergebnissen

    Verwenden Sie nur den empfohlenen Etikettendrucker von MAICO. Es ist möglich, einen Drucker für mehrere easyScreen-Geräte zu verwenden. Die Koppelung des Drahtlosdruckers mit dem easyScreen erfolgt über den Bildschirm Druckereinstellungen. HINWEIS: Schalten Sie das easyScreen während des Drucks nicht aus; anderenfalls könnten Etiketten nur unvollständig gedruckt werden.
  • Seite 74 Screening auf einem separaten Etikett gedruckt. HINWEIS: Die Druckersymbole erscheinen nur unter bestimmten Bedingungen auf dem easyScreen. Wenn über die PC-Anwendung HearSIM kein Etikettendruck und keine drahtlose Kommunikation aktiviert wurden oder wenn kein Etikettendrucker mit dem easyScreen gekoppelt wurde, werden die Symbole nicht angezeigt.
  • Seite 75: Einstellungen

    Abbildung 85 5.14 Einstellungen Wählen Sie die Schaltfläche Einstellungen in der unteren Steuerleiste des Home- Bildschirms aus, um eine Liste der Einstellungen aufzurufen, die direkt am easyScreen vorgenommen werden können. Sprache einstellen Es wird eine Liste der verfügbaren Sprachen angezeigt.
  • Seite 76: Testende: Gibt Einen Ton Aus, Wenn Ein Test

    Die Namen und Seriennummern aller in der Suche gefundenen „MLP2“-Drucker werden angezeigt. Wählen Sie den Drucker aus, den Sie mit dem easyScreen koppeln möchten. Anschließend wird auf dem Bildschirm der Drucker angezeigt, mit dem erfolgreich eine Koppelung durchgeführt wurde (Abbildung 89). Abbildung 89 Info Wählen Sie das Menüelement Info…...
  • Seite 77 Die Geräte-Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts und die Mainboard-Seriennummer befindet sich auf dem Info…-Bildschirm (Abbildung 90). Figure 91 Nachdem Sie den Lizenzcode erhalten haben, verbinden Sie das easyScreen über das Micro-USB-Kabel Ihrem Computer. Kopieren Hilfsprogramm ErisLicenseManager.exe vom mitgelieferten USB-Stick auf den PC und schalten Sie das...
  • Seite 78: Pass-Checker (Optionaler Gebrauch Für Abr-Hardwareprüfung)

    5.16 Pass-Checker (optionaler Gebrauch für ABR-Hardwareprüfung) Der Pass-Checker kann optional verwendet werden, um eine Qualitätsprüfung der ABR-Komponenten des easyScreen durchzuführen. Dies kann regelmäßig oder immer dann erfolgen, wenn Sie ein Problem mit der easyScreen-Hardware vermuten. Der Pass-Checker kann bei Ihrem MAICO-Vertriebshändler erworben werden. Abbildung 92 Abbildung 93 Die Qualitätsprüfung wird wie folgt vorgenommen:...
  • Seite 79 Vorverstärker-oder ® ® BERAphone Kabel BERAphone Kabel der Buchse des easyScreen easyScreen; entfernen Sie das ist nicht sicher. Kabel, und stecken Sie es wieder ein. Achten Sie dabei darauf, dass es fest angeschlossen ist. Während der Messung Im Elektrodenkabel liegt ein Tauschen sind übermäßig viele...
  • Seite 80: Infant Ear Simulator (Optionaler Gebrauch Für Oae-Sondentests)

    Rahmen der Produktgarantie abgedeckt. Wenn diese Empfehlungen zur Fehlerbehebung das Problem, das Sie mit Ihrem easyScreen-Gerät haben, nicht lösen, um mit dem Pass-Checker ein erfolgreiches Screening durchzuführen, wenden Sie sich für weitere Unterstützung an Ihren lokalen Servicemitarbeiter von MAICO. Es wird empfohlen, Ersatzkabel und -zubehör für Ihr easyScreen verfügbar zu halten, um diese Maßnahmen zur Fehlerbehebung...
  • Seite 81 Benutzerhandbuch easyScreen Mit dem Infant Ear Simulator (Abbildung 94) ist es möglich, Ihre OAE-Sonde in einem Hohlraum zu testen, der speziell dafür entwickelt wurde, um die akustischen Absorptionseigenschaften eines echten Kleinkindohres nachzuahmen, einschließlich des Gehörgangs und des Mittelohrs. Abbildung 94...
  • Seite 82: Technische Daten

    ISO 389-2 ISO 389-6 Testsignal IEC 60645-3 IEC 60645-6, Typ 2 IEC 60645-7, Typ 2 Der OAE-Standard wird erfüllt, indem IEC-Protokolle von HearSIM™ auf das easyScreen übertragen werden. Für genauere Informationen siehe Abschnitt 6.7 dieses Benutzerhandbuchs. 8509534 Rev. 3 05/04/2019...
  • Seite 83 Benutzerhandbuch easyScreen SPEZIFIKATIONEN DES GERÄTS Betriebsumgebung Temperatur +5 °C bis +40 °C / + 41 °F bis +104 °F Relative Luftfeuchtigkeit 15 % bis 93 % (nicht kondensierend) Umgebungsdruck 98 kPa bis 104 kPa Boot-up-Zeit < 5 s Aufwärmzeit Null...
  • Seite 84 Siehe Abschnitt 6.7 für mehr Informationen über die mit verschiedenen Pegeln und Stimuli verfügbaren Protokolle. Das easyScreen nutzt ein alternatives Verfahren zur Regelung des Stimuluspegels, das für ein breites Spektrum an Gehörgangvolumina von Ohren Neugeborener mit kleinen Gehörgangvolumina bis hin zu Ohren Erwachsener mit großen Gehörgangvolumina optimiert wurde.
  • Seite 85 Benutzerhandbuch easyScreen DPOAE Wandler OAE-Sonde Aufzeichnung Maximale Testdauer 60 s A/D-Auflösung 24 Bit Artefaktrückweisungspegel 30 dB SPL Prüfung des Sondensitzes Frequenzgang des Gehörgangs aufgrund eines Klickstimulus Restrauschen RMS-Messung im Frequenzbereich, Durchschnitt der Komponenten um die DP- Frequenz herum (26 bins < 2500 Hz und 60 bins ≥...
  • Seite 86 Benutzerhandbuch easyScreen WANDLER ABR-Einsteckhörer (50 Ω) RadioEar IP30 Versionen Kalibriert für EarCup oder Ohrstöpsel Automatische Erkennung durch das Gerät Unterstützte Tests Binauraler oder monauraler ABR Max. Eingangsspannung 5,0 V RMS < 2% (125 Hz – 4 kHz) Speicher Kalibrierwerte und Wandler-ID Kabellänge...
  • Seite 87 Benutzerhandbuch easyScreen ® BERAphone Anwenderobe Schaltfläche Zum Starten, Unterbrechen oder Stoppen rfläche der Messung Eigenschaften Gewicht 254 g Abmessungen 148 mm x 75 mm x 65 mm / 5,83 in x 2,95 in x 2,56 in Kabellänge 112 cm / 47 in...
  • Seite 88: Pin-Belegung

    MICRO-USB B (EINGANG) 1. VBUS von externem Host-System 2. Erdungsanschluss für externe Versorgung 3. Externe Stromversorgung, 5 V/1,5 A DC 4. Nicht verwendet 5. Erdungsanschluss für externe Versorgung easyScreen ABR/OAE-Anschluss für ABR-Vorverstärker ® Sonden-/Wandleranschluss, BERAphone und Einsteckhörer SONDEN-ANSCHLUSS STE- FUNKTION...
  • Seite 89: Kalibrierwerte

    [dB re. 20 µPa] [dB re. 20 µPa] RadioEar IP30 mit 35,0 Ohrstöpseln RadioEar IP30 mit EarCups 58.5 61,5 Die Kalibrierwerte sind als MAICO-Standardwerte festgelegt. OAE-Sonde mit Kuppler IEC 60318-4 (60711). ® WANDLER CE-CHIRP Klick pe RETSPL pe RETSPL [dB re. 20 µPa] [dB re.
  • Seite 90: Kupplerarten Für Die Kalibrierung

    Gerätschaften beobachtet werden, um zu bestätigen, dass sie normal funktionieren. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräten Antennenkabeln und Außenantennen) sollten sich nicht näher als 30 cm an den Teilen des easyScreen befinden, einschließlich vom Hersteller spezifizierten Kabeln. Andernfalls könnte Leistungsverminderung dieses Geräts einem unsachgemäßen Betrieb führen.
  • Seite 91 EMV-Informationen in diesem Abschnitt. Das easyScreen wurde auf EMV-Emissionen und Immunität als eigenständiges easyScreen getestet. Nutzen Sie das easyScreen nicht in direkter Nähe zu anderen elektronischen Geräten. Sollte ein Betrieb in der Nähe anderer Geräte unumgänglich sein, sollte der Anwender den normalen Betrieb in der Konfiguration prüfen.
  • Seite 92 Benutzerhandbuch easyScreen 70% UT (30% Abfall in UT) 70% UT (30% Abfall in UT) easyScreen einer für 25 Zyklen für 25 Zyklen unterbrechungsfreien Stromversorgung oder seinem < 5 % UT (>95 % Abfall in <5 % UT für 5 Sekunden Akku betrieben werden.
  • Seite 93 Benutzerhandbuch easyScreen Dieses Gerät ist konform mit IEC 60601-1-2:2014, Emissionsklasse B, Gruppe 1 HINWEIS: Es gibt keine Abweichungen von der Ergänzungsnorm und von den gegebenen Toleranzen. HINWEIS: Sämtliche Anweisungen zur Einhaltung der Konformität hinsichtlich der EMV können dem allgemeinen Abschnitt zur Wartung in diesem Benutzerhandbuch entnommen werden.
  • Seite 94: Elektrische Sicherheit, Emv Und Zugehörige Standards

    • RoHS (Restriction of the use of certain Hazardous Substance 6.7 Screening-Protokolle easyScreen wird wie in Abschnitt 6.1 dargestellt mit Standard-Screening-Protokollen geliefert, die sich bereits auf dem Gerät befinden. MAICO empfiehlt die Verwendung dieser Protokolle. Wenn Ihr Krankenkassen-Programm verschiedene Screening-Parameter erfordert, können zusätzliche Protokolle auf der HearSIM™-Anwendung installiert, geprüft und...
  • Seite 95 Benutzerhandbuch easyScreen Die folgende Tabelle zeigt die Protokolle, die in HearSIM™ installiert werden können PROTOKOLL-DATEINAME PARAMETER EMPFIND- LICHKEIT -Stimulus von 35 dB nHL (Standard) > 99,81 % ® ABRIS A00 CE-CHIRP 35 dB nHL CE-CHIRP ® ABRIS A01 CE-CHIRP 30 dB nHL CE-CHIRP -Stimulus von 30 dB nHL ®...
  • Seite 96 4. Wählen Sie das gewünschte Protokoll und dann Öffnen aus. Das Protokoll wird zur Liste mit den Protokollen hinzugefügt. 5. Führen Sie die Anweisungen in den Abschnitten 6.5 und 6.6 des HearSIM™- Benutzerhandbuchs durch, um die gewünschten Protokolle auf Ihren easyScreen zu übertragen. 8509534 Rev. 3 05/04/2019...
  • Seite 97 Benutzerhandbuch easyScreen PROTOKOLL- PARAMETER EMPFIND- DATEINAME LICHKEIT DPOAE D03 2-5 kHz, F2-Frequenzen: 5k, 4k, 3k, 2kHz 65_55 dB SPL, IEC Pegel (P1/P2): 65 / 55 dB SPL Verhältnis F2/F1: 1,22 Maximale Messdauer: 60 s Anzahl an Frequenzen für „Unauffällig“: 3 / 4...
  • Seite 98 Änderungen der Spezifikationen ohne vorherige Benachrichtigung vorbehalten. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlin Deutschland Tel.: + 49 30 / 70 71 46-50 Fax: + 49 30 / 70 71 46-99 E-Mail: sales@maico.biz Internet: www.maico.biz...

Inhaltsverzeichnis