Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sikkerhedshenvisninger - Maico DAQ/Ex Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DA
• Baumusterprüfung nach RL 2014/34/EU.
• Kennzeichnung nach Richtlinie mindestens
II (2) G für den Einsatz in Gasatmosphären.
Das Kaltleiterauslösesystem muss auf die in der
Wicklung eingelegten PTC-Kaltleiter nach
DIN 44082 (→ siehe Typenschild) abgestimmt
sein.
Vorgeschrieben ist eine Auslösung:
• bei zu hohen Temperaturen an den Kaltleitern,
d. h. in der Ständerwicklung des angeschlos-
senen Motors.
• nach Kurzschluss im Kaltleiterkreis.
• nach Drahtbruch im Kaltleiterkreis.
• nach Ausfall der Versorgungsspannung in al-
len drei Außenleitern.
Nach Wegfallen aller Störungsursachen darf der
angeschlossene Motor nicht selbsttätig wieder
anlaufen. Ein Wiedereinschalten darf nur manu-
ell möglich sein (Wiedereinschaltsperre).
7 Installatørens og ejerens pligter
Zulässige Umgebungs- und Fördermitteltempe-
ratur → Typenschild.
Das Gerät ist regelmäßig von einer qualifizierten
Person, wie in dieser Anleitung beschrieben, zu
überprüfen und zu warten.
Rengørings- og vedligeholdelsesintervaller
skal bestemmes af ejeren i henhold til EN
60079--17 – Hyppighed afhængig af omgi-
velsesbetingelser og forventede påvirknin-
ger. Ved støv og korrosiv atmosfære skal
vedligeholdelsesintervallerne afkortes.
Ved montering og brug skal der overholdes
yderligere sikkerhedsbestemmelser, f.eks. i
henhold til følgende direktiver og forskrifter:
• EF-direktiv 1999/92/EF, ATEX 137: i Tyskland
realiseret med driftssikkerhedsforordningen..
• EN 60079-14: Projektering, valg og installation
af elektriske anlæg.
• Nationale ulykkesforebyggelsesforskrifter.
8 Sikkerhedshenvisninger bruger
Eksplosionsfare grundet gnistdannelse,
hvis der stikkes fremmedlegemer ind i appa-
ratet.
Stik ikke genstande ind i apparatet.
Verletzungsgefahr durch Saugwirkung
des Geräts und drehendes Flügelrad.
Haare, Kleidung, Schmuck etc. können in das
Gerät eingezogen werden, wenn Sie sich zu na-
he am Gerät aufhalten.
Bei Betrieb unbedingt genügend Abstand halten.
Keine Gegenstände in das Gerät hineinstecken.
Fare for børn og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende viden.
Få kun apparatet installeret, ibrugtaget, rengjort
og vedligeholdt af personer, som pålideligt kan
genkende og undgå farerne ved disse arbejder.
Motorens varme overflader kan forår-
sage forbrændinger, hvis du berører disse.
Berør ikke motorens varme overflader. Vent al-
tid, til motoren er kølet af.
9 Apparat - tænd-/sluk
Das Gerät wird mit einem optionalen Schalter
ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät ist für den
Dauerbetrieb (S1) ausgelegt. Häufiges Ein-/Aus-
schalten kann zu unsachgemäßer Erwärmung
führen und ist zu vermeiden.
10 Reverseringsdrift
Gerät für Reversierbetrieb nicht geeignet.
32
Sonderausführung mit umgekehrter Förderrich-
tung sind für Wandventilatoren auf Anfrage
erhältlich. Rohrventilatoren können bauartbe-
dingt in umgekehrter Richtung eingebaut wer-
den.
11 Reaktion ved forstyrrelser
Prüfen Sie, ob das Kaltleiterauslösesystem re-
agiert hat. Trennen Sie bei Betriebsstörungen
das Gerät allpolig vom Netz. Lassen Sie vor dem
Wiedereinschalten die Fehlerursache von quali-
fizierten Personen ermitteln und beheben. Diese
Vorgehensweise empfiehlt sich insbesondere
nach dem Ansprechen des Kaltleiterauslösesy-
stems.
12 Apparatmontering

12.1 Sikkerhedshenvisninger

Gerät auf keinen Fall „nicht bestimmungsgemäß"
einsetzen.
Die Installation darf nur durch eine wie in
dieser Anleitung beschriebenen, qualifizierte
Person durchgeführt werden → Kvalifikation
installations-, rengørings- og vedligeholdelses-
personale [} 31]
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Bei allen Arbeiten am Gerät die Versorgungs-
stromkreise freischalten, gegen Wiedereinschal-
ten sichern und die Spannungsfreiheit feststel-
len.
Warnschild sichtbar anbringen.
Sicherstellen, dass keine explosive Atmosphäre
vorhanden ist.
Explosionsgefahr bei fehlerhafter
Einführung der Leitungen in den Klemmen-
kasten.
Schutzart nicht gewährleistet.
Schutzart durch eine ordnungsgemäße
Einführung der Leitungen in den Klemmenka-
sten sicherstellen.
Kabelverschraubungen sind der Norm
EN 60079-1 (Ex "d") zu entsprechen.
Explosionsgefahr bei Betrieb mit nicht
komplett montiertem Gerät und bei nicht
ordnungsgemäß gesichertem Luftein- oder
austritt.
Der Betrieb des Ventilators ist nur bei komplett
montiertem Gerät und mit angebrachten Schutz-
vorrichtungen (gemäß EN 13857) für den Luft-
kanal zulässig.
Gerät und Rohrleitungen sind gegen Ansaugung
von Fremdkörpern zu sichern.
Explosionsgefahr durch falsche Justage.
Die drehenden Geräteteile wurden im Herstel-
lerwerk justiert.
Das Gerät darf daher nicht auseinandergebaut
werden. Von dieser Einschränkung ausgenom-
men ist das vorübergehende Entfernen des
Klemmenkastendeckel während der Installation
des Gerätes.
Explosionsgefahr/Verletzungsgefahr
durch falsch montiertes oder herabfallendes
Gerät.
Wand- und Rohrmontage nur an Wänden/Ro-
hren mit ausreichender Tragkraft und ausrei-
chend dimensioniertem Befestigungsmaterial
vornehmen.
Das Befestigungsmaterial ist bauseitig bereitzu-
stellen.
Beim Einbau den Bereich unterhalb des Mon-
tageortes von Personen freihalten.
13 Transport, opbevaring
Gefahr durch herabfallendes Gerät beim
Transport mit unzulässigen Transportmit-
teln.
Für das Gerät und das Transportgewicht geeig-
nete und zugelassene Hebe- und Transportmit-
tel verwenden.
Sicherstellen, dass Personen nicht unter schwe-
bende Lasten treten.
Gewicht und Schwerpunkt (mittig) beachten.
Zulässige Höchstbelastbarkeit der Hebewer-
kzeuge und Transportmittel berücksichtigen. Für
Gesamtgewicht siehe Typenschild.
Beim Transport keine empfindlichen Komponen-
ten belasten, wie zum Beispiel Flügelrad oder
Klemmenkasten.
Transportmittel korrekt anbringen.
Schwere Geräte nur mit mehreren Personen an-
heben. Geeignete Hub-/Hebevorrichtungen
verwenden, insbesondere bei der Deckenmon-
tage.
Geltende Sicherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften einhalten.
Fare for at skære sig grundet huset skar-
pkantede plader.
Brug personligt sikkerhedsudstyr ved monterin-
gen (skærefaste handsker).
• Gerät nur in der Originalverpackung versen-
den.
• Gerät trocken lagern (+5 bis +40 °C bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit unter 50%).
14 Tekniske data
→ Typenschild auf dem Gerät.
Zündschutzart Motor
Ex d
Fördervolumen
→ Typenschild
Schwingungswerte
Kategorie: BV-3
(ISO 14694)
Qualitätsgrad: G 6,3
Gewicht
→ Typenschild
15 Omgivelses-/ driftsbetingelser
• Zulässige Umgebungs- und Fördermitteltem-
peratur → Typenschild.
• Einteilung der Zündtemperatur der Gase in
Klassen für Gasatmosphären. Temperaturklas-
se T... → Typenschild.
Temperaturklasse
T1
Zündtemperatur der
450
Gase [° C]
16 Montering
Bemærk de gældende installationsforskrifter ved
monteringen → især EU-direktiv 1999/92/EF,
EN 60079-14 og VDE 0100 (i Tyskland).
16.1 Aufstellungsort
Installieren Sie das Gerät nur an Orten, die in
Bezug auf Tragfähigkeit, Beschaffenheit,
Belüftung, Temperatur- und Brandschutz geeig-
net sind → Planungsunterlagen.
Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs-
ortes folgende Bedingungen
• Der Aufstellungsort muss eben und für die Auf-
nahme der statischen und dynamischen Last
sowie der Eigenfrequenz des Gerätes geeig-
net sein, um Verformung und Beschädigung
des Gerätes zu verhindern. Resonanzen durch
die Eigenfrequenz des Gerätes sind zu vermei-
den. Planungsunterlagen beachten. Ggf. den
Geräteaufbau ändern. Für Geräte mit hohen
Geschwindigkeiten den Aufbau auf einen ver-
stärkten Untergrund vorsehen.
T2
T3
T4
300
200
135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis