Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1171 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1171:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
3
BREAD MAKER
KH 1171
Bread Maker
Operating instructions
Leipäkone
Käyttöohje
Bakmaskin
Bruksanvisning
Bagemaskine
Betjeningsvejledning
Α Α ρ ρ τ τ ο ο π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή ς ς
Οδηγίες χρήσης
Brotbackautomat
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1171-10/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1171

  • Seite 1 BREAD MAKER KH 1171 Bread Maker Operating instructions Leipäkone Käyttöohje Bakmaskin Bruksanvisning Bagemaskine Betjeningsvejledning Α Α ρ ρ τ τ ο ο π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή ς ς...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX PAGE Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference.
  • Seite 4: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable • Please read the operating instructions through corresponds to that of the bread baking completely before using the appliance for the machine.
  • Seite 5: Appliance Overview

    Appliance Overview • Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire! • Caution! The bread maker becomes very hot Viewing window during operation. Do not touch the appliance Appliance lid until it has cooled down, or use oven gloves.
  • Seite 6: Before The First Usage

    Before the first usage Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a Unpack your appliance and dispose of the packa- real danger of overheating.
  • Seite 7: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automa- tically continued.
  • Seite 8 Programme Operation indicator lamp The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If Select the desired programme with the button Pro- you want to start a programme time-delayed by gramme selection . The corresponding programme using the timer function, the operation indicator number is shown in the display .
  • Seite 9: Timer-Function

    Programmme 7: Pasta If you have set the timer, you can put all the ingre- For the preparation of pasta dough. In this dients into the baking mould at the beginning. Programme no baking is done. In this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.
  • Seite 10: Before Baking

    Baking bread Example: It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words Preparation at 3:30 p.m. Pay heed to the safety instructions in this manual. First of all select Programme 1 and then press the Place the Bread Baking Machine on a level and arrow button until 7:30 appears in the display...
  • Seite 11 The function "Rapid" is only available with At the end of the programme the appliance auto- Programmes 1-4. matically changes to a keep-warm mode for up to A bread weight level cannot be selected with the 60 minutes. Programmes 6, 7, 11 and 12. Note 10.
  • Seite 12: Error Messages

    Warning • Briefly press the Start/Stop button to interrupt the programme at the very start of the baking Do not attempt to take the appliance into use befo- phase or, remove the power plug from the wall re it has cooled itself down. This functions only with socket.
  • Seite 13: Technical Data

    To reassemble the appliance lid , guide the hinge cams through the opening of the hinge guides. Model: Bread Baking Machine KH 1171 Baking moulds and kneading paddles Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz The surfaces of the baking moulds and knea-...
  • Seite 14: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined D-44867 BOCHUM before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 15: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Seite 16 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Seite 17 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Butter Milk 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Seite 18 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Seite 19: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the Fill the baking mould with hot water and twist the kneading baking mould after baking? paddle to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Laite Lisävarusteet Määräystenmukainen käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä Ominaisuudet Ohjauspaneeli Ohjelmat Ajastintoiminto Ennen leipomista Leivän leipominen Vikailmoitukset Puhdistus ja hoito Tekniset tiedot Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Ohjelman kulku Leipäkoneen viankorjaus Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
  • Seite 22: Turvaohjeet

    Turvaohjeet • Älä koskaan peitä laitetta pyyhkeellä tai muil- la materiaaleilla. Kuumuuden ja höyryn tulee • Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi, ennen päästä poistumaan. Jos laite peitetään syttyvällä kuin käytät laitetta! mate-riaalilla tai se joutuu kosketuksiin täl- laisen materiaalin, esim. verhojen kanssa, •...
  • Seite 23: Laite

    Laite • Älä aseta esineitä laitteen päälle, äläkä peitä laitetta. Tulipalon vaara! • Varo! Leipäkone kuumenee. Koske laitteeseen Tarkastusikkuna vasta, kun se on jäähtynyt, tai käytä pannulap- Laitteen kansi pua. Tuuletusaukot • Anna laitteen jäähtyä ja irrota verkkopistoke Virtajohto pistorasiasta, ennen kuin poistat lisävarusteita Ohjauspaneeli tai asetat niitä...
  • Seite 24: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä Tulipalon vaara! Älä anna leipäautomaatin kuumentua 5 minuuttia kauempaa leivontavuoan Pakkausmateriaalin hävittäminen ollessa tyhjänä. On olemassa ylikuumene- Poista laite pakkauksesta ja hävitä pakkausmateri- misen vaara. aali paikallisen jätehuoltolaitoksen ohjeiden mukaisesti. Ominaisuudet Ensimmäinen puhdistus Pyyhi leivontavuoka , taikinakoukut ja leipäko- Leipäkoneen avulla voit leipoa sellaista leipää...
  • Seite 25: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Käyttö keskeytetään painamalla lyhyesti Käynnistys/ Sammutus -painiketta , kunnes kuu- luu merkkiääni ja näytössä näkyvä aika vilkkuu. Kun painat uudelleen Käynnistys/Sammutus - painiketta , voidaan käyttöä jatkaa uudelleen 10 minuutin sisällä. Jos unohdat jatkaa ohjelmaa, ohjelma jatkuu automaattisesti 10 minuutin kuluttua.
  • Seite 26: Ohjelmat

    Käytön merkkivalo Ohjelma 1: Perus Käytön merkkivalo näyttää palaessaan, että oh- Vaaleille leiville ja sekaleiville, jotka valmistetaan jelma on käynnissä. Jos haluat käynnistää ohjelman pääasiassa vehnä- tai ruisjauhoista. Leipä on koos- ajastustoiminnon avulla aikaviiveellä, käytön merk- tumukseltaan tiivis. Leivän ruskistusaste säädetään kivalo palaa vasta, kun ohjelma on käynnistynyt, ruskistusastepainikkeella...
  • Seite 27: Ajastintoiminto

    Ajastintoiminto Ohjelma 9: Gluteeniton Leiville, joiden valmistamiseen käytetään gluteenittomia aineita. Gluteenittomat jauhot tarvitsevat pidem- Ajastustoiminnon avulla voit leipoa aikaviiveellä. män ajan nesteiden poistumiseksi ja niillä on Nuolipainikkeilla asetetaan leivonta- erilaiset käyttöominaisuudet. tapahtuman haluttu loppuaika. Suurin mahdollinen aikaviive on 15 tuntia. Ohjelma 10: Kakkutaikina Tässä...
  • Seite 28: Ennen Leipomista

    Leivän leipominen Ohje: Ohjelmassa "Hillo" ei ajastintoiminto ole käytettävissä. Valmistelu Ohje Toimi tässä käyttöohjeessa mainittujen turvaohjei- Älä käytä ajastintoimintoa, kun työstät helposti den mukaisesti. pilaantuvia raaka-aineita, kuten munia, maitoa, Aseta leipäkone tasaiselle ja tukevalle alustalle. kermaa tai juustoa. Vedä leivontavuoka ylöspäin pois laittee- sta.
  • Seite 29 10. Voit nyt asettaa ohjelman päättymisajan ajasti- Tällöin laitteessa kiertää lämmintä ilmaa. mella. Voit syöttää korkeintaan 15 tunnin aika- Lämpimänäpitovaihe voidaan lopettaa pitämällä viiveen. Käynnistys/Sammutus -painiketta pohjassa niin kauan, kunnes merkkiäänet kuuluvat. Ohje Varoitus Ohjelmalla 11 ei tämä toiminto ole mahdollista. Vedä...
  • Seite 30: Vikailmoitukset

    • Paina lyhyesti Käynnistys/Sammutus -painiketta • Kun näytössä näkyy ohjelman käynnistämisen keskeyttääksesi ohjelman aivan paistovaiheen jälkeen "EE0", "EE1" tai "LLL", sammuta leipäko- alussa tai irrota pistoke verkkopistorasiasta. ne ensin irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta Verkkopistoke on liitettävä sähköverkkoon ja kännistä laite uudelleen työntämällä pistoke uudelleen 10 minuutin sisällä, jotta paistotapah- takaisin pistorasiaan.
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    Avaa laitteen kantta , kunnes kiilamaiset sarananokat sopivat saranaohjainten aukko- jen läpi. Malli: Leipäkone • Vedä laitteen kansi pois sarananohjaimista. KH 1171 • Asenna laitteen kansi paikoilleen viemällä Nimellisjännite: 220-240V ~ 50Hz sarananokat saranaohjainten aukkojen läpi. Tehontarve: 850 W Leivontavuoat ja taikinakoukut Hävittäminen...
  • Seite 32: Maahantuoja

    kuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut- teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur- kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suorite- tut korjaukset ovat maksullisia.
  • Seite 33: Ohjelman Kulku

    Ohjelman kulku Ohjelma 1. Perus 2. Kuohkea Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali Pika Normaali Pika Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Aika (tunneissa) 2:58 3:05...
  • Seite 34 Ohjelma 3. Täysjyvä 4. Makea Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali Pika Normaali Pika Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Aika (tunneissa) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 35 Ohjelma 5. Supernopea 7. Pasta 8. Kirnupiimä 9. Gluteeniton Taikina Vaalea Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali - - - - - - Normaali Normaali Tumma Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g - - - - - - 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Aika (tunneissa) 1:15 1:18...
  • Seite 36 Ohjelma 10. Kakkutaikina 11. Hillo 12. Paisto Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali - - - Normaali Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g - - - - - - Aika (tunneissa) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Esilämmitys (min): - - - - - - - - - - - -...
  • Seite 37: Leipäkoneen Viankorjaus

    Leipäkoneen viankorjaus Mitä tehdä, kun taikinakoukku tarttuu kiinni leivonta- Täytä kuumaa vettä leivontavuokaan ja käännä vuokaan paistamisen jälkeen? taikinakoukkua karstan irrottamiseksi sen alta. Mitä tapahtuu, jos valmis leipä unohtuu leipäkoneeseen? Lämpimänäpitotoiminnon avulla varmistetaan, että leipä pysyy lämpimänä n. tunnin ajan paiston jälkeen ja on suojassa kosteudelta.
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Produktöversikt Tillbehör Föreskriven användning Före första användning Egenskaper Kontrollfält Program Timerfunktion Innan du bakar Baka bröd Felmeddelanden Rengöring och skötsel Tekniska specifikationer Kassering Garanti och service Importör Programförlopp Åtgärda fel Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
  • Seite 40: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Täck aldrig över apparaten med handdukar eller liknande föremål. Värme och ångor • Läs igenom bruksanvisningen noga innan du måste kunna avdunsta. Det kan börja brinna börjar använda apparaten! om apparaten täcks av brännbara material eller står för nära t ex gardiner och •...
  • Seite 41: Produktöversikt

    Produktöversikt • Ställ inga föremål på apparaten och täck inte över den. Brandrisk! • VARNING! Bakmaskinen blir het. Rör inte vid Ugnsfönster den förrän den har svalnat eller använd Lock grytlappar. Ventilationsöppningar • Låt apparaten kallna och dra ut kontakten Strömkabel innan du tar ut eller sätter i tillbehör.
  • Seite 42: Före Första Användning

    Före första användning Brandrisk! Låt inte bakmaskinen värmas upp längre än 5 minuter med tom bakform . Då Kassera förpackningsmaterialet finns risk för överhettning. Packa upp apparaten och kassera förpackningen enligt de föreskrifter som gäller på din hemort. Egenskaper Första rengöring Torka av bakform , degkrokar och bakmaskinens...
  • Seite 43: Kontrollfält

    Kontrollfält För att avbryta processen tillfälligt trycker du snabbt på Start/Stopp tills det hörs en signal och tidsvisningen börjar blinka på displayen Om du trycker på den här knappen en gång till inom tio minuter fortsätter bakmaskinen att arbeta. Om du glömmer bort att sätta igång programmet igen fortsätter det automatiskt efter 10 minuter.
  • Seite 44: Program

    Program Driftindikator När driftindikatorn lyser pågår ett program. Om du vill använda timerfunktionen för att starta Med menyknappen väljer du det program du ett program vid en senare tidpunkt tänds driftindi- vill ha. Programmets nummer visas på displayen katorn inte förrän programmet startar och inte .
  • Seite 45: Timerfunktion

    Timerfunktion Program 8: Kärnmjölk För bröd med degvätska av kärnmjölk eller yoghurt. Med timerfunktionen kan du senarelägga tiden för bakning. Program 9: Glutenfri Med pilknapparna ställer du in en För degar av glutenfritt mjöl och glutenfria bakmixer. tid när du vill att baket ska vara klart. Maximal Glutenfritt mjöl kräver längre tid för att ta upp tidsfördröjning är 15 timmar.
  • Seite 46: Innan Du Bakar

    Baka bröd Observera Använd inte timern när degen innehåller ömtåliga livsmedel med kort hållbarhet, som t ex ägg, mjölk, Förberedelser grädde och ost. Observera säkerhetsanvisningarna i den här bruks- anvisningen. Ställ bakmaskinen på ett rakt och stabilt underlag. Innan du bakar Lyft upp bakformen ur bakmaskinen.
  • Seite 47 Observera 10. Nu kan du ställa in vilken tid programmet ska avslutas med hjälp av timerfunktionen. Du kan Det gäller inte för program 6, 7 och 11. programmera in en tidsförskjutning på upp till 15 timmar. Då cirkulerar varm luft inuti apparaten. Varmhållningsfasen kan avslutas i förtid om man Observera håller Start/Stopp-knappen...
  • Seite 48: Felmeddelanden

    Varning • Tryck snabbt på Start/Stopp för att avbryta programmet alldeles i början av gräddningsfasen Försök inte använda bakmaskinen igen förrän den eller dra ut kontakten. Du måste sätta i kontakten har svalnat. Det fungerar bara i program 12. igen inom 10 minuter för att processen ska fortsätta.
  • Seite 49: Tekniska Specifikationer

    öppningarna på gångjärnens leder. • Dra loss locket Modell: Bakmaskin • För att montera locket för du in kilarna KH 1171 i öppningarna igen. Nominell spänning: 220-240V ~ 50Hz 850 Watt Bakformar och degkrokar Bakformen och degkrokarna är försedda Kassering med non-stick-beläggning.
  • Seite 50: Garanti Och Service

    Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti KOMPERNASS GMBH från och med inköpsdatum. Den här apparaten har BURGSTRASSE 21 tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann D-44867 BOCHUM kontroll innan leveransen. Var god bevara kassak- vittot som köpbevis.
  • Seite 51: Programförlopp

    Programförlopp Program 1. Normal 2. Luftig Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Snabb Medel Snabb Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 2:58 3:05...
  • Seite 52 Program 3. Fullkorn 4. Söt Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Snabb Medel Snabb Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 53 Program 5. Express 6. Deg 7. Pastadeg 8. Kärnmjölk 9. Glutenfri Ljus Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Medel Medel Mörk Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 1:15 1:18...
  • Seite 54 Program 10. Kaka 11. Marmelad 12. Grädda Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Medel Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Förvärm (min) Knåda 1 (min) Jäsa 1 (min) Värme + knåda Knåda 2 (min) Jäsa 2 (min) Jäsa 3 (min) Värme + knåda...
  • Seite 55: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Vad ska jag göra om degkroken sitter fast i bakfor- Fyll bakformen med hett vatten och skruva på degkroken när brödet är färdigt? för att lösa upp den intorkade degen. Vad händer om ett färdigt bröd får stå kvar i bakmaskinen? Med varmhållningsfunktionen hålls brödet varmt och torrt i upp till en timme.
  • Seite 56 - 54 -...
  • Seite 57 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Oversigt over apparatet Tilbehør Bestemmelsesmæssig anvendelse Før anvendelse første gang Funktioner Betjeningspanel Programmer Timerfunktion Før bagning Bagning af brød Fejlmeldinger Rengøring og vedligeholdelse Tekniske data Bortskaffelse Garanti og service Importør Programforløb Afhjælpning af fejl på bagemaskinen Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også...
  • Seite 58: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger • Dæk aldrig maskinen til med et håndklæde eller andre materialer. Varme og damp skal • Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igen- kunne slippe ud. Der kan opstå brand, hvis nem, før du bruger maskinen! maskinen er dækket til eller kommer i kontakt med f.eks.
  • Seite 59: Oversigt Over Apparatet

    Oversigt over apparatet • Stil ikke genstande på maskinen, og tildæk ikke maskinen. Brandfare! • Forsigtig! Brødbagemaskinen bliver varm. Rude Rør først ved maskinen, når den er afkølet, Låg eller brug en grydelap, når du rører ved den. Ventilationsspalter • Lad maskinen køle af, og træk stikket ud, før El-ledning du tager tilbehørsdele ud eller sætter dem i.
  • Seite 60: Før Anvendelse Første Gang

    Før anvendelse første gang Brandfare! Lad ikke brødbagemaskinen varme op med tom bageform i mere end Bortskaffelse af emballagematerialet 5 minutter. Der er fare for over-ophedning. Pak maskinen ud, og bortskaf emballagematerialet i overensstemmelse med de gældende forskrifter, Funktioner der hvor du bor. Første rengøring Med denne brødbagemaskine kan du bage Aftør bageformen...
  • Seite 61: Betjeningspanel

    Betjeningspanel Start / Stop Bruges til at starte eller stoppe bagemaskinen eller slette en timerprogrammering. Du afbryder bagningen ved at trykke kort på Start/ Stop-knappen , indtil der høres en signal- tone og tiden i displayet blinker. Ved igen at trykke på...
  • Seite 62: Programmer

    Driftsindikatorlampe Program 1: Normal Når driftsindikatorlampen lyser, angives det, at Til hvede- og blandingsbrød, der hovedsageligt der er et program i gang. Hvis du vil starte et pro- består af hvede- eller rugmel. Brødet har en gram tidsforsinket med timer-funktionen, lyser drift- kompakt konsistens.
  • Seite 63: Timerfunktion

    Timerfunktion Program 9: Glutenfri Til brød med glutenfrie melsorter og melblandin- ger. Glutenfrie melsorter skal bruge længere tid til Med timerfunktionen kan du bage tidsforskudt. at optage væsker og har andre hæveegenskaber. Du indstiller det ønskede sluttidspunkt for bagnin- gen med piltasterne .
  • Seite 64: Før Bagning

    Bagning af brød Henvisning: For programmet „Marmelade“ findes timerfunktionen ikke. Forberedelse Bemærk Følg sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. Brug ikke timerfunktionen, når du arbejder med Stil bagemaskinen på et jævnt og fast underlag. letfordærvelige varer som f.eks. æg, mælk, fløde Træk bageformen op af maskinen.
  • Seite 65 Funktionen „hurtig“ er kun mulig for programmerne Når programmet er slut, skifter maskinen automa- 1-4. tisk til varmholdningsfunktionen, som varer i op til For programmerne 6, 7, 11 og 12 er indstillingen 60 minutter. af brødvægten ikke mulig. Henvisning 10. Du har nu mulighed for at indstille programmets Det gælder ikke for programmerne 6, 7 og 11.
  • Seite 66: Fejlmeldinger

    • Tryk kort på Start/Stop-knappen , hvis du vil • Hvis displayet viser „EE0“, „EE1“ eller “LLL”, afbryde bagningen lige i begyndelsen eller træk efter at du har startet programmet, skal du først stikket ud af stikkontakten. Du skal sætte stikket i slukke for brødbagemaskinen og derefter tænde stikkontakten igen inden for 10 minutters forløb, for den igen, ved at du trækker stikket ud af stik-...
  • Seite 67: Tekniske Data

    , indtil de kileformede hængsel- fremspring passer gennem hængselføringer- nes åbninger. Model: Brødbagemaskine • Træk låget ud af hængselføringerne. KH 1171 • Du monterer låget ved at føre hængsel- Nominel spænding: 220-240 V ~ 50 Hz fremspringene gennem hængselføringernes Effektforbrug : 850 W åbning.
  • Seite 68: Garanti Og Service

    Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsen- delse af varen garanteres.
  • Seite 69: Programforløb

    Programforløb Program 1. Normal 2. Let Bruningsgrad Middel Hurtig Middel Hurtig Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 2:58 3:05 3:15...
  • Seite 70 Program 3. Fuldkorn 4. Sød Bruningsgrad Middel Hurtig Middel Hurtig Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 3:18 3:25 3:35 2:24...
  • Seite 71 Program 5. Ekspres 6. Dej 7. Pastadej 8. Kærnemælk 9. Glutenfri Bruningsgrad Middel Middel Middel Mørk Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 1:15 1:18 1:20...
  • Seite 72 Program 10. Kager 11. Marmelade 12. Bagning Bruningsgrad Middel Middel Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Forvarmning (min.) Æltning 1 (min.) Hævning 1 (min.) Varme + ælte Æltning 2 (min.) Hævning 2 (min.) Hævning 3 (min.) Varme + ælte...
  • Seite 73: Afhjælpning Af Fejl På Bagemaskinen

    Afhjælpning af fejl på bagemaskinen Hvad skal jeg gøre, hvis dejkrogen bliver siddende Fyld varmt vand i bageformen , og drej dejkrogen for at løsne skorperne. i bageformen efter bagning? Hvad sker der, hvis det færdige brød bliver i bagemaskinen? Med "varmholdningsfunktionen"...
  • Seite 74 - 72 -...
  • Seite 75 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Επισκόπηση συσκευής Εξαρτήματα Σκοπός χρήσης Πριν...
  • Seite 76: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με πανί ή άλλα Υποδείξεις ασφαλείας υλικά. Η ζέστη και ο ατμός πρέπει να μπορούν να εκφεύγουν. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά όταν η συσκευή καλύπτεται ή έρχεται σε επαφή με • Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χειρισμού πρώτα...
  • Seite 77: Επισκόπηση Συσκευής

    • Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους σχετικούς • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη κανόνες ασφαλείας. Ο έλεγχος, η επισκευή και η ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να τεχνική συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται λειτουργήσετε τη συσκευή. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδεια μόνο...
  • Seite 78: Σκοπός Χρήσης

    Πατήστε μετά από 5 λεπτά το πλήκτρο Start/Stop Σκοπός χρήσης , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα, ώστε να τερματίσετε το πρόγραμμα. Χρησιμοποιείτε τον αρτοπαρασκευαστή μόνο για Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς ψήσιμο ψωμιού και για την παρασκευή μαρμελάδων επαλειφτεί...
  • Seite 79: Πεδίο Χειρισμού

    Για να σταματήσετε τη λειτουργία πιέστε για λίγο το Πεδίο χειρισμού πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και εμφανιστεί ο χρόνος στην οθόνη αναβοσβήνοντας. Μέσω εκ νέου πατήματος του πλήκτρου Start/Stop μπορεί να συνεχιστεί πάλι η λειτουργία εντός 10 λεπτών. Εάν ξεχάσετε να συνεχίσετε...
  • Seite 80: Προγράμματα

    Χ Χ ρ ρ ο ο ν ν ο ο δ δ ι ι α α κ κ ό ό π π τ τ η η ς ς Π Π α α ρ ρ ά ά θ θ υ υ ρ ρ ο ο π π α α ρ ρ α α κ κ ο ο λ λ ο ο ύ ύ θ θ η η σ σ η η ς ς Ψήσιμο...
  • Seite 81: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Π Π ρ ρ ό ό γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α 1 1 2 2 : : Ψ Ψ ή ή σ σ ι ι μ μ ο ο Π Π ρ ρ ό ό γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α 5 5 : : Ε Ε ξ ξ π π ρ ρ έ έ ς ς Για...
  • Seite 82: Πριν Από Το Ψήσιμο

    Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ! ! Πριν ψήσετε ένα συγκεκριμένο Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η ψωμί...
  • Seite 83 Τοποθετείτε το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος 10. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε μέσω της ψωμιού σε μια ίσια και σταθερή βάση. λειτουργίας χρονοδιακόπτη την τελική χρονική Τραβήξτε τη φόρμα ψησίματος έξω από στιγμή του προγράμματός σας. Μπορείτε να τη συσκευή προς τα επάνω. εισάγετε...
  • Seite 84: Μηνύματα Σφαλμάτων

    • Πατήστε για λίγο το πλήκτρο Start/Stop , ώστε Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η Αυτό δεν ισχύει για τα προγράμματα 6, 7 και 11. να διακόψετε το πρόγραμμα εντελώς στην αρχή της...
  • Seite 85: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    • Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής , έως Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η Μη δοκιμάζετε να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, ότου...
  • Seite 86: Τεχνικές Πληροφορίες

    Μοντέλο Αυτόματο μηχάνημα μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε ψησίματος ψωμιού εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή KH 1171 συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την Ονομαστική τάση: 220-240V ~ 50Hz ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. 850 Watt Σε...
  • Seite 87: Διαδικασία Προγράμματος

    Διαδικασία προγράμματος Πρόγραμμα 1. Κανονικό 2. Απλό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Seite 88 Πρόγραμμα 3. Ολικής άλεσης 4. Γλυκό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Seite 89 7. Ζύμη για Πρόγραμμα 5. Εξπρές 6. Ζύμη 8. Βουτυρόγαλα 9. Χωρίς γλουτένη ζυμαρικά Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Δ/Δ Μεσαίο Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Seite 90 Πρόγραμμα 10. Γλυκό 11. Μαρμελάδα 12. Ψήσιμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ Χρόνος (ώρες) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Προθέρμανση Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ (λεπτά) Ζύμωμα 1 (λεπτό) Δ/Δ...
  • Seite 91: Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού

    Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού. Τι κάνετε όταν το άγκιστρο ζυμώματος μετά το ψήσιμο Γεμίστε με ζεστό νερό τη φόρμα ψησίματος και μένει στην φόρμα ψησίματος; στρέψατε το άγκιστρο ζυμώματος , έτσι ώστε οι κρουστοποιήσεις να αρχίσουν να διαλύονται. Τι...
  • Seite 92 - 90 -...
  • Seite 93 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in benutzen! Kontakt kommt, wie z.
  • Seite 95: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät Reparatur und technische Wartung dürfen nur zu betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform.
  • Seite 96: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann Gebrauch es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für aus- reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Seite 97: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt wer- den. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzuset- zen, wird das Programm nach 10 Minuten automa- tisch fortgesetzt.
  • Seite 98: Programme

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert gewünschte Programm aus. Die entsprechende starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Seite 99: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Hinweis: Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem ertönt während des Programmablaufs ein Programm. Signalton und „ADD“ erscheint im Display.
  • Seite 100: Vor Dem Backen

    Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der • Achten Sie auf ein genaues Abmessen der Start/Stop-Taste der Zutatenmengen. Bereits geringe Der Doppelpunkt im Display blinkt und die Abweichungen von der im Rezept angegebe- programmierte Zeit beginnt abzulaufen. nen Menge können das Backergebnis beeinflussen.
  • Seite 101 Wählen Sie Ihr Programm mit der Sie können den Programmablauf über das Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- mit einem Signalton bestätigt. ten. Gelegentlich kann es während des Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Brotes mit der Taste Sichtfenster kommen.
  • Seite 102: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Hinweis Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem können. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Backform mit warmem Wasser aus.
  • Seite 103: Technische Daten

    Gehäuse entfernt werden: • Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen Modell: Brotbackautomat der Scharnierführungen passen. KH 1171 • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz Scharnierführungen heraus. Leistungsaufnahme: 850 Watt •...
  • Seite 104: Garantie Und Service

    Garantie und Service Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Importeur für den Kauf auf.
  • Seite 105: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Seite 106 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 107 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilch 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Seite 108 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Seite 109: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen der Backform stecken bleibt? Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Seite 110 - 108 -...
  • Seite 111: Recipe Book

    RECIPE BOOK KH 1171 Recipe Book Reseptivihko Recepthäfte Opskriftshefte Β Β ι ι β β λ λ ί ί ο ο σ σ υ υ ν ν τ τ α α γ γ ώ ώ ν ν KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Rezeptheft www.kompernass.com...
  • Seite 112 RECIPE BOOK KH 1171 PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................5 Programme 2 French........................6 Programme 3 Whole Wheat......................6 Programme 4 Sweet.........................7 Programme 5 Super Rapid......................8 Programme 6 Dough (knead) ......................8...
  • Seite 113: Useful Information About Ingredients

    Useful information about SUGAR ingredients Sugar has a decisive influence on both the degree of browning and the taste of the bread. The use of FLOUR crystal sugar is assumed for the recipes in this book. Do not use powdered sugar, unless it is Most of the commercially available varieties of flour, such as wheat or rye flour, are suitable for expressly specified.
  • Seite 114: Baking Tips

    FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL MEASURING THE INGREDIENTS Baking fats, butter and oil make the yeast-based bread Along with our Automatic Bread Maker, you will mellow. The unique form of crust and structure in receive the following measuring cups, which make French-style breads is due to its fat-free ingredients.
  • Seite 115: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Seite 116: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg 90 g pressed, cooked potatoes the dough with a mixer. Then place the finished dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Seite 117: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 1 tsp. salt 3 tbsp. corn semolina 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Seite 118: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 180 g fine rye groats 1.5 tbsp. honey 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Seite 119: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 90 g finely chopped carrots 1.5 tsp. sugar 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Seite 120: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Seite 121: Programme 10 Cake

    Gluten-free yoghurt bread Gluten-free rice bread 350 ml water 350 ml water 150 g natural yoghurt 200 g natural yoghurt 1.5 tbsp. oil 1.5 tbsp. oil 1.5 tbsp. vinegar 1.5 tbsp. vinegar 100 g gluten-free flour 200 g rice flour (e.g.
  • Seite 122: Strawberry Jam

    Orange marmelade 350 g oranges 150 g lemons 500 g preserving sugar Strawberry jam 500 g strawberries 500 g preserving sugar 2-3 tbsp. lemon juice Berry jam 500 g thawed berries 500 g preserving sugar 1 tbsp. lemon juice Mix all ingredients in the baking mould. Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee.
  • Seite 123: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Seite 124 RESEPTIVIHKO KH 1171 SIVU Hyödyllistä tietoa aineksista Leivontavinkkejä Valmiit leivontasekoitukset Leivän leikkaaminen ja säilytys Reseptejä n. 1000 g painaville leiville Ohjelma 1 Perus ..........................17 Ohjelma 2 Kuohkea ........................18 Ohjelma 3 Täysjyvä........................18 Ohjelma 4 Makea .........................19 Ohjelma 5 Supernopea ........................20 Ohjelma 6 Taikina (vaivaus)......................20 Ohjelma 7 Pasta ..........................21...
  • Seite 125: Hyödyllistä Tietoa Aineksista

    Hyödyllistä tietoa aineksista JAUHOT SOKERI Sokeri vaikuttaa suuresti leivän ruskistusasteeseen Leipäkoneella leipomiseen soveltuvat suurin osa tavanomaisista jauhoista, kuten esim. vehnä- tai ruis- ja makuun. Tämän käyttöohjeen reseptit edellyttä- jauhot. Jauhojen tyyppimerkinnät voivat vaihdella vät hienon sokerin käyttöä. Älä käytä tomusokeria, maittain.
  • Seite 126: Leivontavinkkejä

    RASVAT: LEIVONTARASVA, VOI, ÖLJY AINEKSIEN MITTAAMINEN Tämän leipäkoneen mukana saat seuraavat mitta- Leivontarasvat, voi ja öljy tekevät hiivapitoisesta leivästä mureaa. Vähärasvaisen taikinan ansiosta ranskalais- astiat, jotka helpottavat aineksien mittaamista: tyyppisellä leivällä on ainutlaatuisen rapea kuori ja 1 mitta-astia, jossa mitta-asteikko rakenne.
  • Seite 127: Valmiit Leivontasekoitukset

    Valmiit leivontasekoitukset Leivän leikkaaminen ja säilytys Voit käyttää tässä leipäkoneessa myös valmiita Saavutat parhaan tuloksen, kun asetat tuoreen va- leivontasekoituksia. sta leivotun leivän ennen leikkaamista ritilälle ja an- Lue valmistajan ohjeet pakkauksesta. nat sen jäähtyä 15 - 30 minuuttia. Käytä leikkaami- Taulukossa on muuntoesimerkkejä...
  • Seite 128: Reseptejä N. 1000 G Painaville Leiville

    Reseptejä n. 1000 g Perunaleipä painaville leiville 3 ml vettä/maitoa 2 rkl voita Ohje:Saavutat paremman tuloksen, kun valmistat 1 kananmuna 90 g murskattuja, keitettyjä perunoita taikinan vatkaimella. Laita valmis taikina leivontavu- okaan. Aseta "Leipäkoko"-painikkeella painoksi 1000 1 tl suolaa g. Valitse haluamasi leivän ruskistusaste. Huomaa, 2 rkl sokeria että...
  • Seite 129 Maissileipä Unikkoleipä 350 ml vettä 300 ml vettä 1 rkl voita 540 g karkeita vehnäjauhoja 540 g karkeita vehnäjauhoja 1 tl sokeria 1 tl suolaa 3 rkl maissiryynejä 1/2 hienonnettu omena kuorineen 75 g jauhettuja unikonsiemeniä 3/4 pakkausta kuivahiivaa 1 rkl voita 1 hyppysellinen muskottipähkinää...
  • Seite 130 Vehnärouheleipä Mustaleipä 350 ml vettä 400 ml lämmintä vettä 1 tl suolaa 160 g karkeita vehnäjauhoja 2 rkl voita 200 g karkeaa täysjyväruisrouhetta 180 g hienoa ruisrouhetta 1,5 rkl hunajaa 360 g hiivaleipäjauhoja 1 tl suolaa 180 g täysjyvävehnäjauhoja 100 g auringonkukansiemeniä 50 g vehnärouhetta 100 ml tummaa siirappia 3/4 pakkausta kuivahiivaa...
  • Seite 131: Täysjyväpizzataikina

    Suklaaleipä Porkkanaleipä 400 ml maitoa 330 ml vettä 100 g kevytrahkaa 1,5 rkl voita 1,5 tl suolaa 600 g karkeita vehnäjauhoja 90 g hienosti pilkottua porkkanaa 1,5 tl sokeria 600 g täysjyvävehnäjauhoja 2 tl suolaa 10 rkl kaakaota 1,5 tl sokeria 100 g murskattua maitosuklaata 1 pakkaus kuivahiivaa 1 pakkaus kuivahiivaa...
  • Seite 132 Rinkilät Piimäleipä (tyyppi 2) 200 ml vettä 250 ml piimää 1/4 tl suolaa 130 ml vettä 360 g erikoisvehnäjauhoja 600 g hiivaleipäjauhoja 1/2 tl sokeria 60 g sihtiruisjauhoja 1/2 pakkausta kuivahiivaa 1,5 tl suolaa 1 pakkaus kuivahiivaa Valmista rinkilätaikina. Voitele rinkilät lopuksi 1 vat- katulla kananmunalla ja ripottele päälle karkeaa Jogurttileipä...
  • Seite 133 Gluteeniton jugurttileipä Gluteeniton riisileipä 350 ml vettä 350 ml vettä 150 g luonnonjugurttia 200 g luonnonjugurttia 1,5 rkl öljyä 1,5 rkl öljyä 1,5 rkl etikkaa 1,5 rkl etikkaa 100 g gluteenitonta jauhoa 200 g riisijauhoja (esim. hirssi, riisi, tattari) 300 g gluteenitonta jauhosekoitusta 400 g gluteenitonta jauhosekoitusta 1,5 tl suolaa 1,5 tl suolaa...
  • Seite 134 Appelsiinihillo 350 g appelsiineja 150 g sitruunaa 500 g hyytelösokeria Mansikkahillo 500 g mansikoita 500 g hyytelösokeria 2-3 rkl sitruunamehua Marjahillo 500 g sulatettuja marjoja 500 g hyytelösokeria 1 rkl sitruunamehua Sekoita kaikki ainekset leivontavuoassa. Hyvää ruokahalua! Resepteillä ei ole takuuta. Kaikki ruoka-aines- ja val- mistustiedot ovat ohjearvoja.
  • Seite 135: Ongelmatilanteet Reseptien Suhteen

    Ongelmatilanteet reseptien suhteen Miksi leivän sivussa olevassa kuoressa on joskus jonkin Taikina saattaa olla liian kuivaa. Mittaa ensi kerralla verran jauhoja? ainekset erityisen tarkasti. Lisää 1 rkl nesteitä. Miksi ainekset täytyy lisätä vuokaan tietyssä Näin taikina valmistuu parhaiten. Ajastusta ei voi käyt- järjestyksessä? tää, sillä...
  • Seite 136 RECEPTHÄFTE KH 1171 SIDAN Värt att veta om ingredienser Baktips Färdiga bakmixer Skära upp och förvara bröd Recept för ett bröd på ca 1000 g Program 1 Normal.........................29 Program 2 Luftig..........................30 Program 3 Fullkorn.........................30 Program 4 Söt ..........................31 Program 5 Express.........................32 Program 6 Deg (knåda)........................32...
  • Seite 137: Värt Att Veta Om Ingredienser

    Värt att veta om ingredienser MJÖL SOCKER De flesta mjölsorter som finns på marknaden kan Socker är viktigt för brödets gräddningsgrad och smak. Recepten i den här bruksanvisningen är basera- användas, t ex vete- och rågmjöl (vanligt, fint, grovt, specialmjöl). Mjölets typbeteckning kan skilja sig de på...
  • Seite 138: Baktips

    FETTER: BAKFETT, SMÖR, OLJA UPPMÄTNING AV INGREDIENSER Bakfett, smör och olja gör jäst bröd saftigare. Fransk- Tillsammans med bakmaskinen får du följande mått som ska hjälpa dig att mäta upp ingredienserna: bröd får sin frasiga skorpa och struktur tack vare att det inte innehåller något eller mycket lite fett.
  • Seite 139: Färdiga Bakmixer

    Färdiga bakmixer Skära upp och förvara bröd Du kan också använda färdiga bakmixer när du Du får bäst resultat om du lägger det nygräddade bakar med den här maskinen. brödet på ett galler och låter det svalna i 15 - 30 Observera angivelserna på...
  • Seite 140: Recept För Ett Bröd På Ca 1000 G

    Recept för ett bröd på Potatislimpa ca 1000 g 3 dl vatten/mjölk 2 msk smör Observera: För bästa bakresultat ska du tillreda 1 ägg 90 g mosad, kokt potatis degen med en mixer. Häll sedan den färdiga de- gen i bakformen. Ställ in brödets vikt på 1000 g 1 tsk salt med knappen Brödstorlek.
  • Seite 141 Majsbröd Vallmobröd 3,5 dl vatten 3 dl vatten 1 msk smör 540 g specialvetemjöl (typ 550) 540 g specialvetemjöl (typ 550) 1 tsk socker 1 tsk salt 3 msk majsgryn 1/2 oskalat, hackat äpple 75 g malda vallmofrön 3/4 kuvert torrjäst (1 kuvert = 7 g) 1 msk smör 1 nypa muskotnöt P P r r o o g g r r a a m m 2 2 L L u u f f t t i i g g...
  • Seite 142 Vetekrossbröd Grovt rågbröd 3,5 dl vatten 4 dl varmt vatten 1 tsk salt 160 g specialvetemjöl (typ 550) 2 msk smör 200 g grovkrossad råg 180 g finkrossad råg 1,5 msk honung 360 g lantvetemjöl (typ 1050) 1 tsk salt 180 g grahamsmjöl 100 g solroskärnor 50 g vetekross...
  • Seite 143 Chokladbröd Morotsbröd 4 dl mjölk 3,3 dl vatten 100 g mager kvarg 1,5 msk smör 1,5 tsk salt 600 g specialvetemjöl (typ 550) 90 g finhackade morötter 1,5 tsk socker 600 g grahamsmjöl 2 tsk salt 10 msk kakao 1,5 tsk socker 100 g hackad mjölkchoklad 1 kuvert torrjäst (7 g) 1 kuvert torrjäst (7 g)
  • Seite 144 Saltkringlor Kärnmjölkslimpa (Typ 2) 2 dl vatten 2,5 dl kärnmjölk 1/4 tsk salt 1,3 dl vatten 360 g vanligt vetemjöl (typ 405) 600 g lantvetemjöl (typ 1050) 1/2 tsk socker 60 g fint rågmjöl 1/2 kuvert torrjäst (3,5 g) 1,5 tsk salt 1 kuvert torrjäst (7 g) Forma degen till kringlor.
  • Seite 145 Glutenfritt yoghurtbröd Glutenfritt risbröd 3,5 dl vatten 3,5 dl vatten 150 g naturell yoghurt 200 g naturell yoghurt 1,5 msk olja 1,5 msk olja 1,5 msk ättika 1,5 msk ättika 100 g glutenfritt mjöl 200 g rismjöl (av t ex hirs, ris, bovete) 300 g glutenfri mjölblandning 400 g glutenfri mjölblandning 1,5 tsk salt...
  • Seite 146 Apelsinmarmelad 350 g apelsiner 150 g citroner 500 g gelésocker Jordgubbsmarmelad 500 g jordgubbar 500 g gelésocker 2-3 msk citronsaft Marmelad på blandade bär 500 g tinade bär 500 g gelésocker 1 msk citronsaft Blanda allt i bakformen. Smaklig måltid! Vi ansvarar inte för resultatet när man bakar med våra recept.
  • Seite 147: Hur Man Lyckas Med Baket

    Hur man lyckas med baket Varför är det ibland mer mjöl på sidan av brödet? Degen kan vara för torr. Var noga nästa gång du mäter upp ingredienserna. Tillsätt högst 1 msk vätska. Varför måste man hälla i ingredienserna i en viss Så...
  • Seite 148 OPSKRIFTSHEFTE KH 1171 SEITE Værd at vide om ingredienser Bagetips Færdige melblandinger Sådan skæres og opbevares brød Opskrifter på brød, der vejer ca. 1000 g Program 1 Normal.........................41 Program 2 Let ..........................42 Program 3 Fuldkorn ........................42 Program 4 Sød..........................43 Program 5 Ekspres .........................44 Program 6 Dej (æltning) .......................44...
  • Seite 149: Værd At Vide Om Ingredienser

    Værd at vide om ingredienser SUKKER De fleste almindelige melsorter som hvede- eller rugmel Sukker har stor indvirkning på brødets brunings- grad og smag. Til opskrifterne i denne betjeningsvej- (type 405-1150) er velegnede. Typebetegnelserne for melsorter kan variere fra land til land. Med bage- ledning er der brugt stødt melis.
  • Seite 150: Bagetips

    FEDT: BAGEMARGARINE, SMØR, OLIE AFMÅLING AF INGREDIENSERNE Bagemargarine, smør og olie gør gærholdigt brød Der følger målebægre med bagemaskinen, som gør det lettere at afmåle ingredienserne: blødt. Brød, som er bagt efter franske opskrifter, får sin unikke skorpe og struktur fra de fedtfattige ingre- 1 målebæger med mængdeangivelser dienser.
  • Seite 151: Færdige Melblandinger

    Færdige melblandinger Sådan skæres og opbevares brød Du kan også bruge færdige melblandinger i denne bagemaskine. Du opnår de bedste resultater,hvis du lægger det Følg producentens oplysninger på pakken. nybagte brød påen rist og lader det køle af i 15 til I tabellen kan du finde omregnings-eksempler for 30 minutter, inden du skærer det.
  • Seite 152: Opskrifter På Brød, Der Vejer Ca. 1000 G

    Opskrifter på brød, der vejer Kartoffelbrød ca. 1000 g 300 ml vand/mælk 2 spsk. smør Henvisning: Du får et bedre bageresultat, hvis du 1 æg 90 g mosede, kogte kartofler forbereder dejen med en røremaskine. Kom deref- ter den færdige dej i bageformen. Indstil vægten 1 tsk.
  • Seite 153 Majsbrød Birkesbrød 350 ml vand 300 ml vand 1 spsk. smør 540 g mel, type 550 540 g mel, type 550 1 tsk. sukker 1 tsk. salt 3 spsk. majsmel 1/2 hakket æble med skræl 75 g malet birkes 3/4 pakke tørgær 1 spsk.
  • Seite 154 Groft hvedebrød Rugbrød 350 ml vand 400 ml varmt vand 1 tsk. salt 160 g hvedemel, type 550 2 spsk. smør 200 g groft fuldkornsrugmel 180 g fint rugmel 1,5 spsk. honning 360 g mel, type 1050 1 tsk. salt 180 g fuldkornshvedemel 100 g solsikkefrø...
  • Seite 155 Chokoladebrød Gulerodsbrød 400 ml mælk 330 ml vand 100 g mager kvark 1,5 spsk. smør 1,5 tsk. salt 600 g mel, type 550 90 g fintrevne gulerødder 1,5 tsk. sukker 600 g fuldkornshvedemel 2 tsk. salt 10 spsk. kakao 1,5 tsk. sukker 100 g hakket flødechokolade 1 pakke tørgær 1 pakke tørgær...
  • Seite 156 Saltkringler Kærnemælksbrød (type 2) 200 ml vand 250 ml kærnemælk 1/4 tsk. salt 130 ml vand 360 g mel, type 405 600 g hvedemel, type 1050 1/2 tsk. sukker 60 g rugmel, type 997 1/2 pakke tørgær 1,5 tsk. salt 1 pakke tørgær Form dejen til kringler.
  • Seite 157 Glutenfrit yoghurtbrød Glutenfrit risbrød 350 ml vand 350 ml vand 150 g naturjogurt 200 g naturjogurt 1,5 spsk. olie 1,5 spsk. olie 1,5 spsk. eddike 1,5 spsk. eddike 100 g glutenfrit mel 200 g rismel (f.eks. hirse, ris eller boghvede) 300 g glutenfri melblanding 400 g glutenfri melblanding 1,5 tsk.
  • Seite 158 Appelsinmarmelade 350 g appelsiner 150 g citroner 500 g syltesukker Jordbærmarmelade 500 g jordbær 500 g syltesukker 2-3 spsk. citronsaft Bærmarmelade 500 g optøede bær 500 g syltesukker 1 spsk. citronsaft Bland alle ingredienserne i bageformen. Velbekomme! Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilbe- redningsoplysninger er vejledende.
  • Seite 159: Afhjælpning Af Fejl I Forbindelse Med Opskrifter

    Afhjælpning af fejl i forbindelse med opskrifter Hvorfor sidder der nogle gange mel på siden af skorpen Dejen er måske for tør. Husk at afmåle ingredienserne på mit brød? næste gang. Tilsæt op til 1 spsk. væske yderligere. Hvorfor skal ingredienserne tilsættes i en bestemt Sådan laves dejen bedst.
  • Seite 160 Τ Τ ε ε τ τ ρ ρ ά ά δ δ ι ι ο ο σ σ υ υ ν ν τ τ α α γ γ ώ ώ ν ν K K H H 1 1 1 1 7 7 1 1 Σ...
  • Seite 161: Αξίζει Να Γνωρίζετε Για Τα Συστατικά

    Αξίζει να γνωρίζετε για τα Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η : : συστατικά Κατά τη δημιουργία των συνταγών σε αυτή την οδηγία χρήσεως βασιστήκαμε στη χρήση στεγνής μαγιάς. Α Α Λ Λ Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ι Ι Είναι...
  • Seite 162: Υποδείξεις Ψησίματος

    Μ Μ Ε Ε Τ Τ Ρ Ρ Η Η Σ Σ Η Η Τ Τ Ω Ω Ν Ν Υ Υ Λ Λ Ι Ι Κ Κ Ω Ω Ν Ν Λ Λ Ι Ι Π Π Η Η : : Β Β Ο Ο Υ Υ Τ Τ Υ Υ Ρ Ρ Ο Ο Κ Κ Ρ Ρ Ο Ο Υ Υ Σ Σ Τ Τ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η Σ Σ , , Β...
  • Seite 163: Έτοιμα Μίγματα Ψησίματος

    Έτοιμα μίγματα ψησίματος Κοπή και φύλαξη ψωμιού Για αυτό το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού Επιτυγχάνετε τα καλύτερα αποτελέσματα όταν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και έτοιμα μίγματα τοποθετείτε το φρεσκοψημένο ψωμί πριν το κόψετε, ψησίματος. επάνω σε μια σχάρα και το αφήνετε να κρυώσει 15 Προσέξτε...
  • Seite 164: Συνταγές Για Περίπου 1000 G Ψωμί

    Συνταγές για περίπου 1000 g Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί π π α α τ τ ά ά τ τ α α ς ς ψωμί 300 ml νερό/ γάλα 2 ΚΣ βούτυρο Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η : : Για την επίτευξη καλύτερου αποτελέσματος 1 Αυγό...
  • Seite 165: Πρόγραμμα 2 Απλό

    Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί κ κ α α λ λ α α μ μ π π ο ο κ κ ι ι ο ο ύ ύ Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί μ μ ε ε σ σ π π ό ό ρ ρ ο ο υ υ ς ς π π α α π π α α ρ ρ ο ο ύ ύ ν ν α α ς ς 350 ml νερό...
  • Seite 166: Πρόγραμμα 4 Γλυκό

    Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί κ κ ό ό κ κ κ κ ω ω ν ν σ σ ι ι τ τ α α ρ ρ ι ι ο ο ύ ύ Σ Σ κ κ ο ο ύ ύ ρ ρ ο ο ψ ψ ω ω μ μ ί ί 350 ml νερό...
  • Seite 167: Πρόγραμμα 5 Εξπρές

    Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί μ μ ε ε σ σ ο ο κ κ ο ο λ λ ά ά τ τ α α Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί κ κ α α ρ ρ ό ό τ τ ο ο υ υ 400 mL γάλα...
  • Seite 168: Πρόγραμμα 7 Ζύμη Για Ζυμαρικά

    Μ Μ π π ρ ρ έ έ τ τ σ σ ε ε λ λ Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί β β ο ο υ υ τ τ υ υ ρ ρ ό ό γ γ α α λ λ ο ο υ υ ( ( Τ Τ ύ ύ π π ο ο ς ς 2 2 ) ) 200 ml νερό...
  • Seite 169: Πρόγραμμα 10 Γλυκό

    Ψ Ψ ω ω μ μ ί ί γ γ ι ι α α ο ο υ υ ρ ρ τ τ ι ι ο ο ύ ύ χ χ ω ω ρ ρ ί ί ς ς γ γ λ λ ο ο υ υ τ τ έ έ ν ν η η Ρ...
  • Seite 170 • Αναμείξτε τα φρούτα με τη ζάχαρη και εκκινήστε το πρόγραμμα το οποίο τώρα τρέχει πλήρως αυτόματα. • Αφότου ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, μπορείτε να βάλετε τη μαρμελάδα σε γυάλινα δοχεία και να τα σφραγίσετε καλά. Μ Μ α α ρ ρ μ μ ε ε λ λ ά ά δ δ α α π π ο ο ρ ρ τ τ ο ο κ κ ά ά λ λ ι ι 350 g πορτοκάλια...
  • Seite 171: Διόρθωση Σφαλμάτων Συνταγών

    Διόρθωση σφαλμάτων συνταγών Γιατί το ψωμί μου έχει μερικές φορές λίγο αλεύρι πλευρικά Η ζύμη σας ήταν ίσως πολύ στεγνή. Την επόμενη φορά στην κρούστα; προσέξτε ιδιαίτερα τη μέτρηση των συστατικών. Προσθέστε έως και 1 ΚΣ περισσότερο υγρό. Γιατί πρέπει τα συστατικά να εισαχθούν με μια Έτσι...
  • Seite 172 REZEPTHEFT KH 1171 SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal ............65 Programm 2 Locker .
  • Seite 173: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten ZUCKER Zucker hat einen wichtigen Einfluss auf den MEHL Bräunungsgrad und Geschmack des Brotes. Bei Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung wird die Verwendung von Kristallzucker vorausgesetzt. sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- 1150).
  • Seite 174: Backtipps

    FETTE: BACKFETT, BUTTER, ÖL ABMESSEN DER ZUTATEN Backfette, Butter und Öl machen hefehaltiges Brot Mit unserem Brotbackautomaten bekommen Sie mürbe. Das Brot nach französischer Art verdankt folgende Messbehälter mitgeliefert, die Ihnen das seine einzigartige Kruste und Struktur seinen fett- Abmessen der Zutaten erleichtern sollen: 1 Messbecher mit Mengenangaben armen Zutaten.
  • Seite 175: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Seite 176: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. 1 Ei 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die Backform.
  • Seite 177: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 1 TL Salz 3 EL Maisgrieß 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Seite 178: Programm 4 Süß

    Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 2 EL Butter 200 g grobes Roggenvollkornschrot 180 g feines Roggenschrot 1,5 EL Honig 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Seite 179: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 90 g fein zerkleinerte Möhren 1,5 TL Zucker 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Seite 180: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Seite 181: Programm 10 Kuchen

    Programm 10 Kuchen Glutenfreies Joghurtbrot 350 ml Wasser 150 g Naturjoghurt Für dieses Programm eignen sich hervorragend 1,5 EL Öl Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die 1,5 EL Essig Zubereitungshinweise auf der Verpackung. 100 g glutenfreies Mehl Programm 11 Marmelade (z.B. Hirse, Reis Buchweizen) 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B.
  • Seite 182 Erdbeermarmelade 500 g Erdbeeren 500 g Gelierzucker 2-3 EL Zitronensaft Beerenmarmelade 500 g aufgetaute Beeren 500 g Gelierzucker 1 EL Zitronensaft Alle Zutaten in der Backform vermischen. Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- rungswerte.
  • Seite 183: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.

Inhaltsverzeichnis