Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1172 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1172:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
3
Bread Maker
KH 1172
Bread Maker
Operating instructions
Leipäkone
Käyttöohje
Bakmaskin
Bruksanvisning
Brødbagemaskine
Betjeningsvejledning
Α Α ρ ρ τ τ ο ο π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή ς ς
Οδηγίες χρήσης
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1172-03/09-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1172

  • Seite 1 Bread Maker KH 1172 Bread Maker Operating instructions Leipäkone Käyttöohje Bakmaskin Bruksanvisning Brødbagemaskine Betjeningsvejledning Α Α ρ ρ τ τ ο ο π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή ς ς...
  • Seite 2 KH 1172...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Appliance Overview Items supplied Intended use Technical data Characteristics Before the First Use Before baking Control panel Functions of the Bread Baking Machine Error Messages Baking bread Inserting the ingredients ........................8 Inserting the baking mould ......................8 Switching on............................8 Programme selection ........................8 Time delay/Timer function.......................8...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Bread Maker KH 1172 • Start a baking programme only when a baking mould is fitted in the appliance. • Do not place any objects on the appliance and Safety instructions do not cover it during use. Risk of fire! •...
  • Seite 5: Appliance Overview

    CAUTION! • DO NOT transport the Bread Baking Machine if Potential Appliance Damage! the baking mould contains fluid or hot contents, • Only use the appliance inside buildings. e.g. jams. Risk of Burns! • NEVER place the appliance on or close to a gas •...
  • Seite 6: Items Supplied

    Items supplied Before the First Use Disposal of the packaging material Bread Baking Machine KH 1172 Kneading hook Unpack your appliance, remove all transportation Baking mould restrainers and dispose of the packaging material Measuring beaker as per the current regulations for your locality.
  • Seite 7: Before Baking

    Before baking • To ensure an optimal rising result from the yeast, all ingredients should be at room temperature. • Measure the ingredients precisely. For this use, Removing and replacing the baking for example, the supplied measuring beaker w. mould With the scales on the measuring beaker w To take out the baking mould 4 (Fig.1): being in Milliliter (ml) and Ounces (oz) you can...
  • Seite 8 Button - Browning Level Button - Programme selection With the Browning Level button you can determine Press the button Programme selection , to switch the preferred level of browning: LIGHT through the various programmes described in detail MEDIUM -DARK in the table "Programme time periods". Use the pro- This function cannot be activated with the program- grammes for the following preparations: mes 8.
  • Seite 9: Functions Of The Bread Baking Machine

    Functions of the Bread Baking 8. Programme Dough (kneading) Machine For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done. Signal tone function 9. Programme Jam For making jams, preserves, jellies and fruit spreads. The signal tone sounds •...
  • Seite 10: Error Messages

    Error Messages Inserting the baking mould Place the baking mould 4 slightly slanting on the • If the display 7 shows "HHH" after the pro- drive shaft. Turn the baking mould 4 lightly in a gramme has been started, it indicates that the clockwise direction, until it is sitting correctly in the temperature in the Bread Baking Machine is still baking space 0.
  • Seite 11: Mixing And Kneading Dough

    Warning! Tip: If you remove the kneading hook q from the Before you bake a particular type of bread with dough after the last kneading process, the bread time delay first try out the recipe under observation, will not be torn when removing it from the baking mould 4.
  • Seite 12: Keeping Warm

    Warning! The Bread Baking Machine automatically regulates the baking temperature and time. Should the bread Always use oven cloths or gloves to remove the baking mould 4 from the Bread Baking Machine. still be too light on completion of the baking programme, it can be after-baked using the programme Baking: •...
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Important Never submerse the baking mould 4 in water or other liquids. It could cause irreparable damage Warning! to the baking mould 4. Before cleaning the appliance, ALWAYS remove the Clean the interior areas of the baking mould 4 plug from the wall socket and allow the appliance with warm soapy water.
  • Seite 14: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactured BURGSTRASSE 21 with care and meticulously examined before delivery. 44867 BOCHUM, GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact www.kompernass.com by telephone with our service department.
  • Seite 15: Programme Time Periods

    Programme time periods Programme No. Bread size 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Clock timer (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.
  • Seite 16 Programme No. Bread size 700 g 900 g Clock timer (max.) Hrs. Level of browning Signal tone insert ingredients Total time hours. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 All of the following time details in minutes Knead 1 Allow dough to rise Signal tone (Addition of ingredients during the second kneading phase)
  • Seite 17: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading hook is stuck in the • Fill the baking form with hot water and twist the baking mould after baking? kneading hook to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the •...
  • Seite 18 • Remove the power plug immediately! Allow the appliance What do I do if smoke comes from the baking space to cool down, then remove the baking mould or the ventilation slots Clean the exterior of the baking mould as well as the baking space , as the smoke was probably cau- sed by food residues.
  • Seite 19 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Laitteen yleiskatsaus Toimituslaajuus Määräystenmukainen käyttö Tekniset tiedot Ominaisuudet Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen leipomista Ohjauspaneeli Leipäkoneen toiminnot Vikailmoitukset Leivän leipominen Ainesten täyttäminen........................24 Leivontavuoan asettaminen......................24 Käynnistäminen ..........................24 Ohjelmakulun valitseminen ......................24 Aikaviive/Ajastintoiminta.......................24 Taikinan sekoittaminen ja vaivaaminen..................25 Taikinan nostattaminen ........................25 Paisto ...............................25 Lämpimänä...
  • Seite 20: Turvaohjeet

    Leipäkone KH 1172 • Aloita leivontaohjelma ainoastaan, kun leivonta- vuoka on asetettu laitteeseen. • Älä aseta esineitä laitteen päälle, äläkä peitä Turvaohjeet laitetta. Palovaara! • Älä koskaan aseta alumiinifoliota tai muita metallisia • Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi, ennen kuin esineitä...
  • Seite 21: Laitteen Yleiskatsaus

    Varo! Laitevauriot! • Älä siirrä leipäkonetta leivontavuoan sisällön • Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa. ollessa kuumaa tai nestemäistä, esimerkiksi • Älä koskaan aseta laitetta kaasu- tai sähkölieden hilloa. Palovamman vaara! tai kuuman leivinuunin viereen. • Älä koskaan koske käytön aikana pyöriviin •...
  • Seite 22: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus Ennen ensimmäistä käyttöä Pakkausmateriaalin hävittäminen Leipäkone KH 1172 Taikinakoukku Poista laite pakkauksesta, irrota kaikki kuljetusvarmis- Leivontavuoka tukset ja hävitä pakkausmateriaali asuinpaikkasi Mitta-astia määräysten mukaisesti. Mittalusikka Ensimmäinen puhdistus Taikinakoukkuirrotin Pyyhi leivontavuoka 4, taikinakoukku q ja leipä- Käyttöohje Pikaohje koneen ulkopinta ennen käyttöönottoa puhtaalla, Tilauskortti kostealla liinalla.
  • Seite 23: Ennen Leipomista

    Ennen leipomista • Kaikkien ainesten tulisi olla huoneenlämpöisiä, jotta hiiva kävisi ihanteellisesti. • Mittaa ainekset tarkasti. Käytä tähän esimerkiksi Leivontavuoan irrottaminen ja mukana tulevaa mitta-astiaa w. Mitta-astian w paikoilleen asettaminen asteikkojen (millilitroina (ml) ja unsseina (oz)) Näin leivontavuoka 4 irrotetaan (kuva 1): avulla voidaan aineksia mitata eri mittayksiköissä.
  • Seite 24 Paistoastepainike Ohjelmanvalintapainike Paistoastepainikkeella asetetaan haluttu paistoaste: Kytke läpi taulukossa "Ohjelmien ajallinen kulku" VAALEA -KESKI -TUMMA perusteellisesti kuvattuja eri ohjelmia ohjelmanvalin- Tätä toimintoa ei voida käyttää ohjelmissa 8. Taikina tapainikkeella . Käytä ohjelmia seuraaviin tarkoi- ja 9. Hillo. tuksiin: Leipäkokopainike 1. ohjelma Perus Leipäkokopainikkeella voidaan vaihdella leivän Vaaleille leiville ja sekaleiville, jotka valmistetaan...
  • Seite 25: Leipäkoneen Toiminnot

    Leipäkoneen toiminnot 8. ohjelma Taikina (vaivaus) Hiivataikinan valmistamiseen sämpylöitä, pizzoja ja pitkoja varten. Tästä ohjelmasta puuttuu paistovaihe. Merkkiääni-toiminto 9. ohjelma Hillo Merkkiääni kuuluu Marmeladien, hillojen, geelien ja hedelmälevitteiden • kaikkia ohjelmapainikkeita painettaessa, valmistamiseen. • ohjelmissa 1 ... 7 sen merkkinä, että siemenet, hedelmät, pähkinät tai muut lisäainekset voidaan 10.
  • Seite 26: Vikailmoitukset

    Vikailmoitukset Leivontavuoan asettaminen Aseta leivontavuoka 4 käyttöakselille hieman • Jos näytössä 7 näkyy ohjelman käynnistämisen vinoon. Kierrä leivontavuokaa 4 hieman myötä- päivään, kunnes se on paistotilassa 0 suorassa. jälkeen "HHH", leipäkoneen lämpötila on vielä liian korkea. Pysäytä ohjelma ja irrota verkkopis- (lukitusmerkintä...
  • Seite 27: Taikinan Sekoittaminen Ja Vaivaaminen

    Varoitus! Vihje: Kun irrotat taikinakoukun q taikinan viimeisen Ennen kuin haluat leipoa tietyn leivän aikaviiveellä, vaivauskerran jälkeen, ei leipä repeä, kun se otetaan leivontavuoasta 4. Tätä varten tulee kokeile reseptiä ensin valvotusti varmistaaksesi, että aineksien suhde sopii toisiinsa, ettei taikina ole liian leivontaohjelma keskeyttää.
  • Seite 28: Lämpimänä Pitäminen

    Varoitus Leipäkone säätelee paistolämpötilaa ja -aikaa auto- maattisesti. Jos leipä on paisto-ohjelman jälkeen vielä Käytä aina patakintaita ottaessasi leivontavuokaa 4 liian vaalea, voit paistaa leipää lisää Paisto-ohjel- leipäkoneesta. massa. • Aseta leivontavuoka 4 ylösalaisin ja, jos leipä • Paina Start/Stop-painiketta niin kauan, kunnes ei heti putoa ritilälle, liikuta käyttöakselia 5 kuulet merkkiäänen, ja anna laitteen jäähtyä...
  • Seite 29: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Huomio Älä koskaan upota leivontavuokaa 4 veteen tai muihin nesteisiin. Tämä saa leivontavuoan 4 Varoitus korjauskelvottomaan kuntoon. Irrota ennen jokaista puhdistusta verkkopistoke Puhdista leivontavuoan 4 sisätila lämpimällä pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan. saippuavedellä. Älä anna roiskeiden tai nesteiden päästä laittee- Jos taikinakoukkuihin q on kovettunut taikinaa ja koukut ovat tiukassa, täytä...
  • Seite 30: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Maahantuoja Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on KOMPERNASS GMBH valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti BURGSTRASSE 21 ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun 44867 BOCHUM, SAKSA voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan www.kompernass.com taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
  • Seite 31: Ohjelmien Ajallinen Kulku

    Ohjelmien ajallinen kulku Ohjelma nro Leivän koko 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Ajastin (kork.) 13 h 13 h 13 h 13 h 13 h 13 h 13 h...
  • Seite 32 Ohjelma nro Leivän koko 700 g 900 g Ajastin (kork.) Ruskistusaste: Merkkiääni ainesten lisääminen Kokonaisaika tunteja 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Kaikki seuraavat ajat minuutteina Vaivaaminen 1 Taikinan nostattaminen 1 Merkkiääni (Ainesten lisääminen toisen vaivaus- vaiheen aikana) Näytön aikatieto 0:54 1:10 Vaivaaminen 2...
  • Seite 33: Leipäkoneen Viankorjaus

    Leipäkoneen viankorjaus Mitä tehdä, jos taikinakoukku jää paistamisen jälkeen • Täytä leivontavuokaan kuumaa vettä ja kierrä taiki- kiinni leivontavuokaan nakoukkua irrottaaksesi sen alla olevat kovettumat. Mitä tapahtuu, jos valmis leipä unohtuu leipäkoneeseen? • "Lämpimänäpitotoiminto" varmistaa, että leipä pysyy läm- pimänä n. 1 tunnin ja että leipää suojataan kosteudelta. Jos leipää...
  • Seite 34 • Irrota verkkopistoke välittömästi! Anna laitteen jäähtyä, Mitä tulee tehdä, kun paistotilasta tai ilmastointiau- poista leivontavuoka . Puhdista leivontavuoan koista tulee savua? ulkopinta sekä paistotila , koska savun aiheuttavat todennäköisesti epäpuhtaudet. Jos paistotilassa leivontavuoan ulkopinnalla ei ole likaa, älä kytke laitetta uudelleen päälle.
  • Seite 35 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Översikt över apparaten Leveransens omfattning Föreskriven användning Teknisk data Egenskaper Innan du börjar använda apparaten Innan du bakar Kontrollfält Bakmaskinens funktioner Felmeddelanden Baka bröd Fylla på ingredienser........................40 Sätta in bakformen.........................40 Sätta på apparaten ........................40 Välja programförlopp ........................40 Tidsfördröjning/Timerfunktion .......................40 Blanda och knåda deg .........................41 Jäsa deg............................41...
  • Seite 36: Säkerhetsanvisningar

    Bakmaskin KH 1172 • Sätt aldrig igång ett bakprogram utan att först ha satt in bakformen. • Ställ inga föremål på apparaten och täck inte Säkerhetsanvisningar över den. Brandfara! • Lägg aldrig aluminiumfolie eller andra metallfö- • Läs igenom bruksanvisningen noga innan du remål i bakmaskinen.
  • Seite 37: Översikt Över Apparaten

    Akta! Apparaten kan skadas! • Flytta inte på bakmaskinen när innehållet i bak- • Apparaten får endast användas inomhus. formen är hett eller flytande, t ex när du gör • Ställ aldrig bakmaskinen på eller vid en varm marmelad. Risk för brännskada! el- eller gasspis eller ugn.
  • Seite 38: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning Innan du börjar använda apparaten Bakmaskin KH 1172 Kassera förpackningsmaterialet Degkrok Bakform Packa upp bakmaskinen, ta bort alla transportskydd Måttbägare och kassera förpackningsmaterialet enligt de be- Måttsked stämmelser som gäller där du bor. Degkrokslossare Första rengöring Bruksanvisning Snabbinstruktion Innan du börjar använda bakmaskinen ska du torka...
  • Seite 39: Innan Du Bakar

    Innan du bakar • Alla ingredienser bör ha rumstemperatur för att det ska jäsa så bra som möjligt. • Mät alla ingredienser noga. Använd gärna den Ta ut och sätta in bakformen medföljande måttbägaren w. Med hjälp av Ta ut bakformen 4 (Bild 1): måttbägarens w skala i milliliter (ml) och ounces Vrid bakformen 4 en aning motsols tills det går (oz) kan du mäta upp ingredienserna med olika...
  • Seite 40 Knappen Gräddningsgrad Knappen Programval Använd knappen Gräddningsgrad för att ställa Använd knappen Programval för att växla mellan in hur du vill ha brödet gräddat: LJUS de olika program som beskrivs utförligt i tabellen MEDEL -MÖRK "Tidsförlopp för programmen". Använd programmen Den här funktionen kan inte användas i program på...
  • Seite 41: Bakmaskinens Funktioner

    Bakmaskinens funktioner 8 Program Deg (knåda) För knådning av jäsdegar till portionsbröd, pizza och flätor. Gräddningsfasen ingår inte i det här Signalfunktion programmet. Signalen hörs 9 Program Marmelad • om man trycker på programknapparna, För att koka marmelad, sylt, gelé och liknande. •...
  • Seite 42: Felmeddelanden

    Felmeddelanden Sätta in bakformen Sätt in bakformen 4 lite snett på drivaxeln. Vrid • Om "HHH" syns på displayen 7 efter att pro- bakformen 4 en aning medsols tills den står rakt i ugnsutrymmet 0. (Mot markeringen LOCK grammet startats betyder det att temperaturen i bakmaskinen ännu är för hög.
  • Seite 43: Blanda Och Knåda Deg

    Varning! Tips: Om du tar ut degkroken q efter den sista Innan du bakar ett visst bröd med tidsfördröjning knådningen går brödet inte sönder när du sedan tar ut det ur bakformen 4. Du måste ska du först prova att göra det på vanligt sätt för att kontrollera att det är rätt proportioner mellan ingre- avbryta bakprogrammet för att kunna ta ut dienserna, att degen inte är för hård, för lös eller för...
  • Seite 44: Varmhållning

    Varning Bakmaskinen reglerar temperaturen och gräddnings- tiden. Om brödet är för ljust när bakprogrammet är Använd alltid grytlappar när du tar ut bakformen 4 klart kan du eftergrädda det i program Grädda. ur bakmaskinen. • Håll Start/Stop inne tills det hörs en signal, •...
  • Seite 45: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Varning Doppa aldrig ner bakformen 4 i vatten eller andra vätskor. Då blir bakformen 4 totalförstörd Varning Rengör bakformen 4 invändigt med varmt diskvatten. Dra alltid ut kontakten och låt apparaten bli helt Om degkroken q fastnat och inte går att ta ut fyller kall innan du rengör den.
  • Seite 46: Garanti Och Service

    Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från KOMPERNASS GMBH och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- BURGSTRASSE 21 verkats med omsorg och genomgått en noggrann 44867 BOCHUM, GERMANY kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis.
  • Seite 47: Tidsförlopp För Programmen

    Tidsförlopp för programmen Program nr. Brödstorlek 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Timer (max.) 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim.
  • Seite 48 Program nr. Brödstorlek 700 g 900 g Timer (max.) tim. Gräddningsgrad Signal för "Tillsätt ingredienser" Total tid i timmar. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Alla nedanstående tider anges i minuter Knåda 1 Jäsa deg 1 Akustisk signal (Dags att tillsätta ingredienser vid den andra knådningsfasen) Tidsangivelse på...
  • Seite 49: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Vad gör jag om det inte går att få loss degkroken • Fyll bakformen med varmt vatten och skruva på från bakformen när jag bakat färdigt? degkroken för att lossa den. Vad händer om ett färdigt bröd får stå kvar i bakmaskinen? •...
  • Seite 50 • Dra genast ut kontakten! Låt bakmaskinen svalna och Vad gör jag om det kommer rök från ugnsutrymmet ta ut bakformen . Rengör bakformen utvändigt eller ventilationsöppningarna och torka ur ugnsutrymmet , eftersom det är mycket troligt att det är spill som orsakat röken. Om ugnsutrymmet och bakformens utsida är helt rena ska du inte sätta på...
  • Seite 51 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Oversigt over brødbagemaskinen Medfølger ved køb Bestemmelsesmæssig anvendelse Tekniske data Funktioner Før anvendelse første gang Før bagning Betjeningspanel Brødbagemaskinens funktioner Fejlmeldinger Bagning af brød Påfyldning af ingredienser ......................56 Anvendelse af bageformen......................56 Sådan tænder du for brødbagemaskinen...................56 Valg af program ..........................56 Tidsforsinkelse/timerfunktion ......................56 Blanding og æltning af dej ......................57 Hævning af dejen ..........................57...
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger

    Brødbagemaskine • Start kun bageprogrammet, hvis bageformen er KH 1172 sat ind. • Stil ikke genstande på maskinen, og tildæk ikke maskinen. Brandfare! Sikkerhedsanvisninger • Læg aldrig alufolie eller andre metalgenstande ind i brødbagemaskinen. Det kan føre til kortslut- • Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igen- ning.
  • Seite 53: Oversigt Over Brødbagemaskinen

    FORSIGTIG! Skader på maskinen! • Flyt ikke brødbagemaskinen, hvis der er varmt • Maskinen må kun anvendes inden i bygninger. eller flydende indhold som f.eks. marmelade • Stil aldrig maskinen på eller ved siden af et elektrisk inde i bageformen. Forbrændingsfare! komfur eller gaskomfur eller på...
  • Seite 54: Medfølger Ved Køb

    Medfølger ved køb Før anvendelse første gang Bortskaffelse af emballagematerialet Brødbagemaskine KH 1172 Æltekrog Pak maskinen ud, fjern alle transportsikringer, og Bageform bortskaf emballagematerialet efter forskrifterne, Målebæger som gælder, hvor du bor. Måleske Første rengøring Æltekrogsfjerner Tør bageformen 4, æltekrogen q og den udvendige...
  • Seite 55: Før Bagning

    Før bagning • Alle ingredienser skal være opvarmet til stuetem- peratur, for at gæringsprocessen kan blive optimal. • Husk at afmåle ingredienserne korrekt. Brug for Udtagning og indsætning af bageformen eksempel det medfølgende målebæger w. Med For at tage bageformen 4 ud (fig.1): skalaerne på...
  • Seite 56 Knap bruningsgrad Knap programvalg Indstil den ønskede bruningsgrad med knappen bru- Tryk på knappen Programvalg for at skifte mellem ningsgrad : LYS -MIDDEL -MØRK de forskellige programmer, som er beskrevet udfør- Denne funktion kan ikke anvendes ved programmerne ligt i tabellen "Tidsforløb for programmerne“. Brug 8.
  • Seite 57: Brødbagemaskinens Funktioner

    Brødbagemaskinens funktioner 8. Program Dej (æltning) For tilberedning af gærdej til rundstykker, pizza eller boller. Dejen bliver ikke bagt i dette program. Signaltone-funktion 9. Program Marmelade Signaltonen lyder Til fremstilling af marmelade, konfiture, gele og • Når der trykkes på en af programknapperne, frugtpålæg.
  • Seite 58: Fejlmeldinger

    Fejlmeldinger Anvendelse af bageformen Sæt bageformen 4 lidt på skrå på drivaksen. Drej • Hvis displayet 7 viser "HHH“, efter at du har bageformen 4 lidt i urets retning, til den står lige i bagerummet 0. (Markering “ startet programmet, er bagemaskinens temperatur LOCK”...
  • Seite 59: Blanding Og Æltning Af Dej

    Advarsel! Tip: Hvis du tager æltekrogen q ud efter den sidste Før du bager et bestemt brød med tidsforsinkelse, æltning af dejen, går brødet ikke i stykker, når det tages ud af bageformen 4. Hertil er det skal du først prøve opskriften for at sikre, at forholdet mellem ingredienserne er i orden, at dejen ikke bliver nødvendigt at afbryde bageprogrammet.
  • Seite 60: Holde-Varm-Funktion

    Advarsel! Brødbagemaskinen regulerer bagetemperaturen og -tiden automatisk. Hvis brødet stadig er for lyst, når Brug altid grydelapper til at tage bageformen 4 bageprogrammet er afsluttet, kan du efterbage det ud af brødbagemaskinen med. i programmet Bagning. • Stil bageformen 4 på hovedet, og flyt drivaksen •...
  • Seite 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Læg aldrig bageformen 4 ned i vand eller andre væsker. Det fører til skader på bageformen 4, som Advarsel så ikke kan repareres. Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen Rengør det indvendige af bageformen 4 med køle helt af, før du gør den ren.
  • Seite 62: Garanti Og Service

    Garanti og service Importør På denne maskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. KOMPERNASS GMBH Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden BURGSTRASSE 21 levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kasse- 44867 BOCHUM, GERMANY bonen som bevis for købet. Kontakt venligst din ser- viceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug www.kompernass.com af garantien.
  • Seite 63: Programmernes Tidsforløb

    Programmernes tidsforløb Program-nr. Brødstørrelse 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Tidsur (maks.) 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim. 13 tim.
  • Seite 64 Program-nr. Brødstørrelse 700 g 900 g Tidsur (maks.) timer timer Bruningsgrad Signaltone tilsæt ingredienser Samlet tid timer 0:59 1:15 1:30 1:20 1.28 1:00 Alle efterfølgende tidsangivelser i minutter Æltning 1 Hævning af dejen 1 Signaltone (Tilsætning af ingredienser under anden æltefase ) Tidsangivelse i displayet 0:54...
  • Seite 65: Afhjælpning Af Fejl På Bagemaskinen

    Afhjælpning af fejl på bagemaskinen Hvad skal jeg gøre, hvis æltekrogen bliver siddende • Fyld varmt vand i bageformen , og drej æltekrogen i bageformen efter bagningen? så skorpen løsnes derunder. Hvad sker der, hvis det færdige brød bliver • Med "Holde-varm-funktionen" sikres det, at brødet holdes i bagemaskinen? varmt ca.
  • Seite 66 Hvad skal jeg gøre, hvis der kommer røg ud af bage- • Træk straks stikket ud! Lad maskinen afkøle, tag bage- rummet eller ventilationsåbningen formen ud. Rengør ydersiden af bageformen samt bagerummet , da røgen sandsynligvis er frem- kaldt af snavs Hvis der ikke er snavs i bagerummet eller uden på...
  • Seite 67 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Επισκόπηση συσκευής Σύνολο αποστολής Χρήση...
  • Seite 68: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Α Α ρ ρ τ τ ο ο π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή ς ς • Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή K K H H 1 1 1 1 7 7 2 2 και...
  • Seite 69: Επισκόπηση Συσκευής

    Προσοχή! Βλάβη συσκευής! • Μη μετατοπίζετε το μηχάνημα όταν υπάρχει καυτό ή • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εντός κτιρίων. υγρό περιεχόμενο, π.χ. μαρμελάδες, μέσα στη • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή δίπλα φόρμα ψησίματος. Κίνδυνος εγκαύματος! σε μάτια αερίου ή ηλεκτρικά μάτια ή σε καυτούς •...
  • Seite 70: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής Πριν από την πρώτη χρήση Αυτόματη συσκευή ψησίματος ψωμιού KH 1172 Απομάκρυνση του υλικού συσκευασίας Άγκιστρο ζυμώματος Αποσυσκευάστε τη συσκευή σας, απομακρύνετε όλες Φόρμα ψησίματος τις ασφάλειες μεταφοράς και απομακρύνετε το υλικό Δοχείο δοσομέτρησης συσκευασίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του τόπου...
  • Seite 71: Πριν Από Το Ψήσιμο

    • Όλα τα συστατικά πρέπει να έχουν φτάσει σε Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πλήρως και θερμοκρασία δωματίου, ώστε να έχετε μια βέλτιστη σκουπίστε για μία ακόμα φορά τη φόρμα ψησίματος 4 , το άγκιστρο ζυμώματος q και την εξωτερική ζύμωση...
  • Seite 72 Πλήκτρο βαθμού ροδίσματος Πλήκτρο επιλογής προγράμματος Θέσατε με το πλήκτρο βαθμού ροδίσματος τον Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος , για επιθυμούμενο βαθμό: ΑΝΟΙΧΤΟΧΡΩΜΟ να γυρίσετε στα διαφορετικά προγράμματα που ΜΕΣΑΙΟ -ΣΚΟΥΡΟΧΡΩΜΟ περιγράφονται αναλυτικά στον πίνακα "χρονική ροή Αυτή η λειτουργία δεν χρησιμοποιείται στα των...
  • Seite 73: Λειτουργίες Της Αυτόματος Συσκευής Ψησίματος Ψωμιού

    Λειτουργίες της αυτόματος Αυτό το πρόγραμμα είναι το πιό γρήγορο από συσκευής ψησίματος ψωμιού όλα τα προγράμματα ψησίματος. 8. Πρόγραμμα ζύμης (ζύμωμα ) Λειτουργία ηχητικού σήματος Για την παραγωγή μαγιάς μπίρας για ψωμάκια, πίτσα ή πλεξούδες. Η διαδικασία ψησίματος Το ηχητικό σήμα ακούγεται παραλείπεται...
  • Seite 74: Μηνύματα Σφαλμάτων

    Μηνύματα σφαλμάτων Τοποθέτηση της φόρμας ψησίματος Τοποθετήστε τη φόρμα ψησίματος 4 ελαφρώς • Όταν η ένδειξη 7 εμφανίζει „HHH“, αφού το λοξά στον άξονα κίνησης. Στρέψατε την φόρμα πρόγραμμα έχει ξεκινήσει, τότε η θερμοκρασία ψησίματος 4 για λίγο σύμφωνα με τη φορά του της...
  • Seite 75: Ανάμειξη Και Ζύμωμα Ζύμης

    Προειδοποίηση! Υπόδειξη: Όταν αφαιρείτε το άγκιστρο ζυμώματος q Πριν ψήσετε ένα συγκεκριμένο ψωμί με χρονική μετά την τελευταία διαδικασία ζυμώματος επιβράδυνση, δοκιμάστε τη συνταγή πρώτα της ζύμης, τότε το ψωμί δεν πρέπει να προσέχοντας ώστε να εξασφαλίσετε ότι η αναλογία τραβηχτεί...
  • Seite 76: Διατήρηση Ζεστού

    Προειδοποίηση Το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού ρυθμίζει τη θερμοκρασία ψησίματος και το χρόνο αυτόματα. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια κουζίνας ώστε να Εάν μετά τον τερματισμό του προγράμματος ψησίματος απομακρύνετε τη φόρμα ψησίματος 4 από την το ψωμί είναι ανοιχτόχρωμο, τότε μπορείτε να συνεχίσετε αυτόματη...
  • Seite 77: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Προσοχή Ποτέ μην βυθίζετε τη φόρμα ψησίματος 4 σε νερό ή άλλα υγρά. Αυτό οδηγεί σε μη επισκευάσιμες Προειδοποίηση φθορές της φόρμας ψησίματος 4. Τραβάτε πριν από κάθε καθαρισμό το βύσμα από Καθαρίζετε τον εσωτερικό χώρο της φόρμας την...
  • Seite 78: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την KOMPERNASS GMBH ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης www.kompernass.com ελάτε...
  • Seite 79: Χρονική Ροή Των Προγραμμάτων

    Χρονική ροή των προγραμμάτων Α Α ρ ρ . . π π ρ ρ ο ο γ γ ρ ρ ά ά μ μ μ μ α α τ τ ο ο ς ς Μέγεθος ψωμιού 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g...
  • Seite 80 Α Α ρ ρ . . π π ρ ρ ο ο γ γ ρ ρ ά ά μ μ μ μ α α τ τ ο ο ς ς 1 1 0 0 1 1 1 1 Μέγεθος ψωμιού 700g 900g Χρονοδιακόπτης...
  • Seite 81: Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού

    Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού. Τι να κάνετε όταν το άγκιστρο παραμένει μετά • Γεμίστε με ζεστό νερό την φόρμα ψησίματος και το ψήσιμο στην φόρμα ψησίματος στρέψτε το άγκιστρο για να διαλύσετε την κρούστα. Τι συμβαίνει όταν το έτοιμο ψωμί παραμένει στο αυτόματο •...
  • Seite 82 • Τραβήξτε αμέσως το βύσμα! Αφήστε τη συσκευή να Τι κάνω όταν βγαίνει καπνός από το χώρο ψησίματος κρυώσει, απομακρύνετε τη φόρμα ψησίματος ή από τις εγκοπές αερισμού Καθαρίστε την εξωτερική πλευρά της φόρμας ψησίματος , καθώς και το χώρο ψησίματος διότι...
  • Seite 83 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Eigenschaften Vor dem ersten Gebrauch Vor dem Backen Bedienfeld Funktionen des Brotbackautomaten Fehlermeldungen Brot backen Zutaten einfüllen..........................88 Einsetzen der Backform.........................88 Einschalten ............................88 Programmablauf wählen ......................88 Zeitverzögerung/Timerfunktion ....................88 Teig mischen und kneten .......................89 Teig gehen lassen ..........................89 Backen.............................89 Warmhalten ............................90...
  • Seite 84: Sicherheitshinweise

    Brotbackautomat • Starten Sie ein Backprogramm nur mit ein- KH 1172 gesetzter Backform. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr! Sicherheitshinweise • Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den Brotbackautomaten. Das •...
  • Seite 85: Geräteübersicht

    Vorsicht! Geräteschäden! • Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, • Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benut- wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, zum Bei- zen. spiel Konfitüre, in der Backform befindet. Ver- • Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder brennungsgefahr! Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen.
  • Seite 86: Lieferumfang

    Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch Entsorgung des Verpackungsmaterials Brotbackautomat KH 1172 Knethaken Packen Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie sämtliche Backform Transportsicherungen und entsorgen Sie das Ver- Messbecher packungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem Messlöffel Wohnort. Knethakenentferner Erste Reinigung Bedienungsanleitung...
  • Seite 87: Vor Dem Backen

    Vor dem Backen • Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur er- wärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten. Backform herausnehmen und • Achten Sie auf die genaue Abmessung der Zuta- einsetzen ten. Benutzen Sie dazu zum Beispiel den mitge- Um die Backform 4 herauszunehmen (Abb.1): lieferten Messbecher w.
  • Seite 88 Taste Bräunungsgrad Taste Programmwahl Stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad Drücken Sie die Taste Programmwahl , um durch gewünschten Bräunungsgrad ein: HELL die verschiedenen Programme, die in der Tabelle MITTEL -DUNKEL „Zeitlicher Ablauf der Programme“ ausführlich Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen beschrieben sind, zu schalten.
  • Seite 89: Funktionen Des Brotbackautomaten

    Funktionen des 8. Programm Teig (kneten) Brotbackautomaten Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm. Signalton-Funktion 9. Programm Marmelade Der Signalton ertönt Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Ge- • beim Drücken aller Programmtasten, lees und Fruchtaufstrichen.
  • Seite 90: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Einsetzen der Backform Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf die • Wenn das Display 7 „HHH“ anzeigt, nachdem Antriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein we- nig im Uhrzeigersinn, bis sie grade im Backraum 0 das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- tur des Brotbackautomaten noch zu hoch.
  • Seite 91: Teig Mischen Und Kneten

    Warnung! Tipp: Wenn Sie den Knethaken q nach dem letz- Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit Zeitverzögerung ten Knetvorgang des Teiges entnehmen, wird backen wollen, probieren Sie das Rezept erst unter das Brot beim Herausnehmen aus der Backform 4 nicht aufgerissen. Dazu müssen Beobachtung aus, um sicherzustellen, dass das Ver- hältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht Sie das Backprogramm unterbrechen.
  • Seite 92: Warmhalten

    Warnung Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur und -zeit automatisch. Sollte nach Beendigung des Benutzen Sie immer Topflappen, um die Backform 4 aus dem Brotbackautomaten zu entfernen. Backprogramms das Brot noch zu hell sei, können Sie dieses im Programm Backen nachbacken. •...
  • Seite 93: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Achtung Tauchen Sie die Backform 4 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irrparablen Warnung Schäden an der Backform 4. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus Reinigen Sie den Innenraum der Backform 4 mit der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz ab- warmem Seifenwasser.
  • Seite 94: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 95: Zeitlicher Ablauf Der Programme

    Zeitlicher Ablauf der Programme Programm Nr. Brotgröße 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g Zeitschaltuhr (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. Bräunungsgrad Signalton Zutaten hinzufügen...
  • Seite 96 Programm Nr. Brotgröße 700g 900g Zeitschaltuhr (max.) Std. Bräunungsgrad Signalton Zutaten hinzufügen Gesamtzeit Std. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten Kneten 1 Teig gehen lassen 1 Signalton (Beifügen von Zutaten während der zweiten Knetphase ) Zeitangabe im Display 0:54...
  • Seite 97: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in • Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und dre- der Backform stecken bleibt? hen Sie den Knethaken , um die Verkrustungen dar- unter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten •...
  • Seite 98 • Ziehen Sie sofort den Netzstecker! Lassen Sie das Was tun, wenn Rauch aus dem Backraum oder den Gerät abkühlen, entnehmen Sie die Backform Lüftungsschlitzen austritt? Reinigen Sie die Außenseite der Backform , sowie den Backraum , da der Rauch wahrscheinlich durch Verschmutzungen hervorgerufen wurde.

Inhaltsverzeichnis