Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BREAD MAKER SBB 850 B1
BREAD MAKER
Operating instructions
AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA
Instrukcja obsługi
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 274313
BAKMASKIN
Bruksanvisning
AUTOMATINĖ DUONKEPĖ
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBB 850 B1

  • Seite 1 BREAD MAKER SBB 850 B1 BREAD MAKER BAKMASKIN Operating instructions Bruksanvisning AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA AUTOMATINĖ DUONKEPĖ Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 274313...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Troubleshooting the bread maker ........20 GB │ IE │ SBB 850 B1    1...
  • Seite 5: Bread Maker

    All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book │ GB │ IE ■ 2    SBB 850 B1...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance ► and allow it to cool down. Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it. GB │ IE │ SBB 850 B1    3 ■...
  • Seite 7 During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! │ GB │ IE ■ 4    SBB 850 B1...
  • Seite 8 Only use the appliance inside of buildings. ► Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, ► a hot oven or any other heat source. Risk of overheating! GB │ IE │ SBB 850 B1    5 ■...
  • Seite 9 If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. │ GB │ IE ■ 6    SBB 850 B1...
  • Seite 10: Before Initial Use

    fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. GB │ IE │ SBB 850 B1    7 ■...
  • Seite 11 ► The default setting when switching the appli- ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. │ GB │ IE ■ 8    SBB 850 B1...
  • Seite 12: Programme

    fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. GB │ IE │ SBB 850 B1    9 ■...
  • Seite 13: Timer Function

    To ensure an optimal rising result from the yeast, can correct the time with the arrow key all ingredients should be at room temperature. 3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button │ GB │ IE ■ 10    SBB 850 B1...
  • Seite 14: Baking Bread

    6, 8) If necessary, use button to select the size simply wait. The appliance will automatically of bread you want to bake. resume the programme. GB │ IE │ SBB 850 B1    11 ■...
  • Seite 15: Error Messages

    Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it. │ GB │ IE ■ 12    SBB 850 B1...
  • Seite 16: Cleaning And Care

    This has no infl uence on the function nor does it reduce the quality of the baking results. GB │ IE │ SBB 850 B1    13 ■...
  • Seite 17: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. │ GB │ IE ■ 14    SBB 850 B1...
  • Seite 18: Importer

    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274313 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 274313 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SBB 850 B1    15 ■...
  • Seite 19: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ IE ■ 16    SBB 850 B1...
  • Seite 20: Whole Wheat

    * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. GB │ IE │ SBB 850 B1    17 ■...
  • Seite 21 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ IE ■ 18    SBB 850 B1...
  • Seite 22 Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs GB │ IE │ SBB 850 B1    19 ■...
  • Seite 23: Troubleshooting The Bread Maker

    The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. │ GB │ IE ■ 20    SBB 850 B1...
  • Seite 24 Åtgärda fel på bakmaskinen ..........40 │ SBB 850 B1  ...
  • Seite 25: Inledning

    Nominell spänning: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Eff ektförbrukning: 850 Watt Bakmaskin Bakform Alla delar av produkten som kommer i 2 degkrokar kontakt med livsmedel är godkända för Måttbägare livsmedel. Måttsked Degkrokslossare Bruksanvisning Snabbinformation Recepthäfte │ ■ 22    SBB 850 B1...
  • Seite 26: Säkerhetsanvisningar

    Om det fi nns barn i närheten måste de passas noga! När pro- ► dukten inte används och innan den rengörs ska du alltid dra ut kontakten. Låt produkten svalna innan du tar ut några delar ur den. │ SBB 850 B1    23 ■...
  • Seite 27 Risk för personskador! Temperaturen kan bli mycket hög på den yta man kan komma åt. ► Risk för brännskador! Akta! Het yta! Delar av produkten blir mycket varma när produkten används! Risk för brännskador! │ ■ 24    SBB 850 B1...
  • Seite 28 Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används! ► Använd bara produkten inomhus. ► Ställ aldrig produkten på eller bredvid en gasspis eller en elektrisk ► spis, en varm ugn eller andra värmekällor. Risk för överhettning! │ SBB 850 B1    25 ■...
  • Seite 29 Ställ endast produkten på en torr, plan yta som tål värme. ► Kontrollera att strömtyp och nätspänning överensstämmer med ► angivelserna på typskylten innan du ansluter produkten. Om du använder en förlängningskabel måste dess maximala ► eff ekt motsvara bakmaskinens. │ ■ 26    SBB 850 B1...
  • Seite 30: Före Första Användningen

    Det är helt ofarligt och lukten försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna ett fönster. │ SBB 850 B1    27 ■...
  • Seite 31 Det måste höras en signal när man trycker på ► När bakmaskinen sätts på är vikten alltid någon av knapparna, förutom när produkten inställd på 1250 g. I program 6, 7, 11 och arbetar. 12 kan brödets vikt inte ställas in. │ ■ 28    SBB 850 B1...
  • Seite 32: Program

    En längre För att avbryta processen i förtid trycker du på jästid gör brödet lättare och luftigare. Start/Stopp tills det hörs en lång signal. Dra ut kontakten ur uttaget för att stänga av produkten. │ SBB 850 B1    29 ■...
  • Seite 33: Timerfunktion

    Alla ingredienser bör ha rumstemperatur för att Om du råkar överskrida den möjliga tidsför- det ska jäsa så bra som möjligt. skjutningen kan du rätta till det med pilknap- 3) Bekräfta timerinställningen med Start/Stopp- knappen │ ■ 30    SBB 850 B1...
  • Seite 34: Baka Bröd

    Program 1. ut degkrokarna 6 väntar du bara en stund. 7) Välj program med programvalsknappen Programmet fortsätter automatiskt. Alla val bekräftas med en hörbar signal. 8) Välj ev. brödets storlek med knappen │ SBB 850 B1    31 ■...
  • Seite 35 är för hög. Avbryt pro- grammet och dra ut kontakten. Öppna locket 2 och låt bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan du sätter på den igen. │ ■ 32    SBB 850 B1...
  • Seite 36: Rengöring Och Skötsel

    Torka också endast av höljet och locket med en fuktig trasa eller svamp. För underlätta rengöringen kan locket 2 tas av: – Öppna locket 2 så mycket att plasttappar- na går in genom öppningarna i gångjärns- lederna: │ SBB 850 B1    33 ■...
  • Seite 37: Kassering

    Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro- dukten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. │ ■ 34    SBB 850 B1...
  • Seite 38: Importör

    Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 274313 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 274313 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 B1    35 ■...
  • Seite 39: Programförlopp

    * 3A innebär att efter 3 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. │ ■ 36    SBB 850 B1...
  • Seite 40 * 4A innebär att efter 4 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. │ SBB 850 B1    37 ■...
  • Seite 41 * 5A innebär att efter 5 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. │ ■ 38    SBB 850 B1...
  • Seite 42 Signaler som talar om att degkrokarna kan tas ut Jäsning 3 (min): Värme + knådning Gräddning (min): Jäsning 15 Jäs- 15 Jäs- 15 Jäs- ning ning ning Varmhållning (min) Tillsätta ingredienser (återstående timmar) Förinställning av tid │ SBB 850 B1    39 ■...
  • Seite 43: Åtgärda Fel På Bakmaskinen

    Start/Stopp Kontrollera att kontakten verkligen sitter i uttaget. Produkten hackar sönder russinen i degen. För att undvika att ingredienser som russin och annan frukt hackas sönder ska de inte tillsättas förrän efter signalen. │ ■ 40    SBB 850 B1...
  • Seite 46 Usuwanie usterek urządzenia ......... . .62 │ SBB 850 B1  ...
  • Seite 47: Wstęp

    Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! Zakres dostawy Automat do pieczenia chleba Forma do pieczenia 2 haki do wyrabiania ciasta Miarka Łyżka z miarką Uchwyt do usuwania haków Instrukcja obsługi Informacje w skrócie Zeszyt z przepisami │ ■ 44    SBB 850 B1...
  • Seite 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    By nie dopuścić do potknięć się i wypadków, urządzenie wypo- ► sażono w krótki kabel zasilający. Przed wyjmowaniem lub wkładaniem akcesoriów odczekaj na ► schłodzenie się urządzenia i wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda. │ SBB 850 B1    45 ■...
  • Seite 49 Zagrożenie odniesieniem obrażeń! W trakcie pracy nigdy nie dotykaj obracającego się haka do ► wyrabiania. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Podczas pracy temperatura powierzchni, których można dotknąć, ► może być bardzo wysoka. Niebezpieczeństwo poparzenia! │ ■ 46    SBB 850 B1...
  • Seite 50 (patrz zeszyt z przepisami). UWAGA– SZKODY MATERIALNE! Należy dopilnować, by otwory wentylacyjne urządzenia nie były ► zakryte. Niebezpieczeństwo przegrzania! W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. ► Urządzenia można używać tylko wewnątrz budynków. ► │ SBB 850 B1    47 ■...
  • Seite 51 Przed podłączeniem upewnij się, że rodzaj prądu i napięcie w ► sieci są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeżeli używasz przedłużacza, maksymalna moc przedłużacza ► musi być równa lub większa od mocy urządzenia. │ ■ 48    SBB 850 B1...
  • Seite 52: Przed Pierwszym Użyciem

    Ponieważ elementy grzewcze są lekko nasma- rowane, przy pierwszym uruchamianiu można poczuć lekki zapach smaru. Jest on nieszkodli- wy i z czasem ustąpi. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna. │ SBB 850 B1    49 ■...
  • Seite 53 Przy naciśnięciu każdego z przycisków musi ► Ustawieniem domyślnym przy włączeniu być słyszalny dźwięk. Nie dotyczy to urzą- urządzenia jest 1250 g. W programach 6, dzenia podczas pracy. 7, 11 i 12 nie można ustawiać masy chleba. │ ■ 50    SBB 850 B1...
  • Seite 54: Programy

    Aby zakończyć te funkcje wcześniej, naciśnij przycisk czasu rośnięcia powoduje, że chleb staje się lżej- Start/Stop , aż włączy się długi sygnał dźwięko- szy i bardziej napowietrzony. wy. Aby wyłączyć urządzenie, odłącz je od sieci elektrycznej. │ SBB 850 B1    51 ■...
  • Seite 55: Funkcja Timera

    ■ Wszystkie składniki powinny być ogrzane do W razie przekroczenia żądanego przesunięcia temperatury pokojowej, by umożliwić optymalną czasu można skorygować ustawienie przyci- pracę drożdży. skiem strzałki 3) Uruchom ustawianie timera naciskając przycisk Start/Stop │ ■ 52    SBB 850 B1...
  • Seite 56: Pieczenie Chleba

    Jeśli nie chcesz wyjmować haka gramu . Każdy wybór zostanie potwierdzony do ugniatania ciasta 6, po prostu odczekaj sygnałem akustycznym. chwilę. Urządzenie będzie kontynuować program automatycznie. 8) Wybierz ewentualnie wielkość chleba przyci- skiem │ SBB 850 B1    53 ■...
  • Seite 57 „HHH”, oznacza to, że temperatura urządzenia jest jeszcze za wysoka. Zatrzymaj program i wyciągnij wtyk z gniazda. Otwórz pokrywę 2 i odczekaj 20 minut, aż urządzenie ostygnie i dopiero wtedy przystąp do jego dalszego użytkowania. │ ■ 54    SBB 850 B1...
  • Seite 58: Czyszczenie I Pielęgnacja

    W wyniku wilgotności i pary po określonym gąbki. czasie może zmienić się wygląd powierzchni. ■ Wytrzyj obudowę i pokrywę także wilgotną To nie oznacza żadnego pogorszenia działa- ściereczką lub gąbką. nia lub jakości. │ SBB 850 B1    55 ■...
  • Seite 59: Utylizacja

    Osusz dokładnie wszystkie części. wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powoduje utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. │ ■ 56    SBB 850 B1...
  • Seite 60: Importer

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 274313 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 B1    57 ■...
  • Seite 61: Przebieg Programów

    * 3A oznacza, że po 3 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. │ ■ 58    SBB 850 B1...
  • Seite 62 * 4A oznacza, że po 4 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. │ SBB 850 B1    59 ■...
  • Seite 63 * 5A oznacza, że po 5 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. │ ■ 60    SBB 850 B1...
  • Seite 64 Wyrastanie 3 (min.) Podgrzewanie + zagniatanie Pieczenie (min.) Wyrastanie 15 wyra- 15 wyra- wyra- stanie stanie stanie Podgrzewanie (min.) Dodawanie składników (pozostałe godziny) Wstępne ustawienie 15 h 15 h 15 h 15 h czasu │ SBB 850 B1    61 ■...
  • Seite 65: Usuwanie Usterek Urządzenia

    Sprawdź, czy prawidłowo nacisnąłeś przycisk Start/Stop Sprawdź, czy wtyczka jest podłączona do gniazd- ka sieciowego. Automat sieka dodane rodzynki. Aby zapobiec posiekaniu dodatków, jakimi są owoce i orzechy należy dodać je do ciasta aż po zabrzmieniu sygnału. │ ■ 62    SBB 850 B1...
  • Seite 68 Programų eiga ............80 Duonos kepimo automato veikimo trikčių šalinimas ......84 SBB 850 B1  ...
  • Seite 69: Įžanga

    Kepimo forma Galia 850 W 2 minkymo kabliai Matavimo indas Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys tinka sąlyčiui su maistu. Matavimo šaukštas Minkymo kablių išėmimo įrankis Naudojimo instrukcija Trumpa informacija Receptų knygelė ■ 66    SBB 850 B1 │...
  • Seite 70: Saugos Nurodymai

    Prieš išimdami arba įdėdami prietaiso priedus palaukite, kol prie- ► taisas atvės, ir ištraukite tinklo kištuką. Ilginamąjį laidą nutieskite taip, kad niekas negalėtų už jo užkliūti ► ir netyčia jo patraukti. SBB 850 B1    67 ■ │...
  • Seite 71 Kyla pavojus nusideginti! Naudodami prietaisą, niekada nesilieskite prie besisukančių minky- ► mo kablių. Kyla pavojus susižaloti! Prietaisui veikiant, paviršiai, kuriuos galima paliesti, gali būti labai ► karšti. Pavojus nusideginti! ■ 68    SBB 850 B1 │...
  • Seite 72 2 pakelius džiovintų mielių (žr. receptų knygelę). DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Užtikrinkite, kad nebūtų uždengiamos prietaiso vėdinimo angos. ► Perkaitimo pavojus! Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros! ► Naudokite prietaisą tik patalpose. ► SBB 850 B1    69 ■ │...
  • Seite 73 Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar elektros srovės rūšis ir ► maitinimo įtampa atitinka identifi kacinėje plokštelėje nurodytus duomenis. Jei naudojate ilginamąjį laidą, didžiausia leidžiamoji laido galia ► turi atitikti duonos kepimo automato galią. ■ 70    SBB 850 B1 │...
  • Seite 74: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    NURODYMAS Kaitinamieji elementai plonai padegti tepamosio- mis medžiagomis, todėl naudojant prietaisą pirmą kartą, gali būti juntamas nestiprus kvapas. Jis nėra kenksmingas ir greitai pranyksta. Pasirūpinkite tinkamu vėdinimu, pvz., atidarykite langą. SBB 850 B1    71 ■ │...
  • Seite 75 Paspaudus bet kurį mygtuką, turi suskambėti garsinis signalas; jis neskamba tik kai prietai- ► Įjungus prietaisą, iš anksto nustatoma 1250 g. sas veikia. Naudodami 6, 7, 11 ir 12 programas, duonos svorio nustatyti negalite. ■ 72    SBB 850 B1 │...
  • Seite 76: Programos

    Įjungimo / sustabdymo mygtuką , kol džiovintų vaisių, šokolado arba daugiau cukraus, pasigirs ilgas garsinis signalas. Norėdami išjungti kepti. Šios duonos pakilimo etapas ilgesnis, todėl ji prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. yra lengvesnė ir puresnė. SBB 850 B1    73 ■ │...
  • Seite 77: Laikmačio Funkcija

    Jei viršijote galimą atidėjimo trukmę, ją rodyklės mygtuku galite koreguoti. 3) Laikmačio nuostatą patvirtinkite Įjungimo / sustabdymo mygtuku Ima mirksėti indikacinė veikimo lemputė Ekrane mirksi dvitaškis ir pradeda eiti užpro- gramuotas laikas. ■ 74    SBB 850 B1 │...
  • Seite 78: Duonos Kepimas

    6. pageidaujamą programą. Kiekviena įvestis Jei minkymo kablių 6 išimti nenorite, tiesiog patvirtinama garsiniu signalu. palaukite. Prietaisas automatiškai tęsia programą. 8) Prireikus, mygtuku pasirinkite duonos dydį. SBB 850 B1    75 ■ │...
  • Seite 79 Jei įjungus programą ekrane rodomas užrašas „HHH“, duonos kepimo automato temperatūra dar per aukšta. Sustabdykite programą ir ištraukite tinklo kištuką. Atidarykite prietaiso dangtelį 2 ir, prieš vėl naudodami prietaisą, 20 minučių palaukite, kol jis atvės. ■ 76    SBB 850 B1 │...
  • Seite 80: Valymas Ir Priežiūra

    NURODYMAS ■ Korpusą ir dangtelį taip pat valykite tik drėgna ► Laikui bėgant, paviršių išvaizda dėl drėgmės šluoste arba kempine. ir garų gali pakisti. Jų veikimas arba kokybė dėl to nepablogėja. SBB 850 B1    77 ■ │...
  • Seite 81: Utilizavimas

    Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutai- sytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remon- to darbus imamas mokestis. ■ 78    SBB 850 B1 │...
  • Seite 82: Importuotojas

    Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 274313 Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 B1    79 ■ │...
  • Seite 83: Programų Eiga

    15 val. nustatymas * 3A reiškia, kad minkius 3 minutes suskamba 10 garsinių signalų ir kartu matomas ekrano rodmuo „ADD“ . Taip Jums primenama, kad jau galite dėti sudedamąsias dalis, pvz., vaisius arba riešutus. ■ 80    SBB 850 B1 │...
  • Seite 84 15 val. nustatymas * 4A reiškia, kad minkius 4 minutes suskamba 10 garsinių signalų ir kartu matomas ekrano rodmuo „ADD“ . Taip Jums primenama, kad jau galite dėti sudedamąsias dalis, pvz., vaisius arba riešutus. SBB 850 B1    81 ■ │...
  • Seite 85 15 val. 15 val. 15 val. 15 val. nustatymas * 5A reiškia, kad minkius 5 minutes suskamba 10 garsinių signalų ir kartu rodomas ekrano rodmuo „ADD“ . Taip Jums primenama, kad jau galite dėti sudedamąsias dalis, pvz., vaisius arba riešutus. ■ 82    SBB 850 B1 │...
  • Seite 86 Karštis + minkymas Kepimas (minutėmis) Kildinimas 15 kildini- 15 kildini- 15 kildini- Šiltasis laikymas Netaikoma (minutėmis) Sudedamųjų dalių Netaikoma Netaikoma Netaikoma Netaikoma Netaikoma pridėjimas (likęs laikas valandomis) Išankstinis laiko 15 val. 15 val. 15 val. Netaikoma 15 val. nustatymas SBB 850 B1    83 ■ │...
  • Seite 87: Duonos Kepimo Automato Veikimo Trikčių Šalinimas

    Patikrinkite, ar tinkamai paspaustas Įjungimo / sustabdymo mygtukas Patikrinkite, ar tinklo kištukas prijungtas prie elektros tinklo. Prietaisas smulkina įdėtas razinas. Kad priedai, pvz., vaisiai arba riešutai, nebūtų smulkinami, juos į tešlą dėkite tik po signalo. ■ 84    SBB 850 B1 │...
  • Seite 90 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........106 DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    87...
  • Seite 91: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, Lieferumfang sind lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft │ DE │ AT │ CH ■ 88    SBB 850 B1...
  • Seite 92: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    89 ■...
  • Seite 93 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden ► Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren ► Oberfl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 90    SBB 850 B1...
  • Seite 94 Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. ► DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    91 ■...
  • Seite 95 Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung ► mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 92    SBB 850 B1...
  • Seite 96: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    93 ■...
  • Seite 97 HINWEIS in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SBB 850 B1...
  • Seite 98: Programme

    , bis ein langer zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    95 ■...
  • Seite 99: Timer-Funktion

    Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste │ DE │ AT │ CH ■ 96    SBB 850 B1...
  • Seite 100: Brot Backen

    Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen Signalton bestätigt. wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    97 ■...
  • Seite 101 Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 98    SBB 850 B1...
  • Seite 102: Reinigung Und Pfl Ege

    Schwamm. verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der ■ Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung. ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    99 ■...
  • Seite 103: Entsorgung

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 100    SBB 850 B1...
  • Seite 104: Importeur

    E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274313 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274313 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    101 ■...
  • Seite 105: Programmablauf

    * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 102    SBB 850 B1...
  • Seite 106 * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    103 ■...
  • Seite 107 * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 104    SBB 850 B1...
  • Seite 108 Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    105 ■...
  • Seite 109: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. │ DE │ AT │ CH ■ 106    SBB 850 B1...
  • Seite 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...
  • Seite 111 BREAD MAKER SBB 850 B1 RECIPE BOOK RECEPTHÄFTE ZESZYT Z PRZEPISAMI RECEPTŲ KNYGELĖ REZEPTHEFT IAN 274313...
  • Seite 112 Troubleshooting recipes ..........11 SBB 850 B1 GB│IE...
  • Seite 113: Important Information About Ingredients

    When following the baking recipes recommend using dry yeast, as it produces the best in these operating instructions, use large eggs. results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, follow the instructions on the packaging. ■  │ GB│IE SBB 850 B1...
  • Seite 114: Baking Tips

    1 small measuring spoon, corresponds to one teaspoon (tsp.) Place the measuring beaker on a level surface. Ensure that the measured quantities exactly match the measure lines. When measuring dry ingredi- ents, ensure that the measuring beaker is dry. SBB 850 B1 GB│IE   ■ │ ...
  • Seite 115: Cutting And Storing Bread

    ▯ 350 ml buttermilk ▯ 1 tsp. salt ▯ 1.5 tbsp. butter ▯ 1 tbsp. sugar ▯ 540 g fl our (type 550) ▯ 4 tbsp. fi nely chopped parsley ▯ ¾ packet of dried yeast ■  │ GB│IE SBB 850 B1...
  • Seite 116: Programme 2: French

    1 tsp. sugar ▯ 1 tsp. salt ▯ 75 g ground poppy seeds ▯ 1 tbsp. butter ▯ 1 pinch of nutmeg ▯ ¾ packet of dried yeast ▯ 1 tbsp. grated Parmesan SBB 850 B1 GB│IE   ■ │ ...
  • Seite 117: Programme 3: Whole Wheat

    ▯ 100 ml black treacle ▯ 180 g wholemeal wheat fl our ▯ 1 packet of dried yeast ▯ 50 g wheat groats ▯ 1 packet of dried sourdough ▯ ¾ packet of dried yeast ■  │ GB│IE SBB 850 B1...
  • Seite 118: Programme 4: Sweet

    Brushing the dough with 1 tbsp. of milk ▯ 90 g fi nely chopped carrots after kneading will result in a darker crust. ▯ 2 tsp. salt ▯ 1.5 tsp. sugar ▯ 1 packet of dried yeast SBB 850 B1 GB│IE   ■ │ ...
  • Seite 119: Programme 6: Dough (Kneading)

    1 packet of dried yeast Buttermilk bsread (type 1) ▯ 350 ml buttermilk ▯ 2 tbsp. butter ▯ 2 tsp. salt ▯ 3 tbsp. sugar ▯ 600 g wheat fl our (type 1050) ▯ 1 packet of dried yeast ■  │ GB│IE SBB 850 B1...
  • Seite 120: Programme 9: Gluten Free

    1.5 tbsp. cooking oil ▯ 500 g gluten-free fl our mixture ▯ 1.5 tsp. salt ▯ 1.5 tsp. sugar ▯ 1¼ packets of dry yeast ▯ 100 g seeds (e.g. sunfl ower seeds) SBB 850 B1 GB│IE   ■ │ ...
  • Seite 121: Programme 10: Cake

    • Mix the fruit with the sugar and start the pro- gramme, which will now run fully automatically. • After the programme is fi nished, you can fi ll the jam into jars and seal them well. ■  │ GB│IE SBB 850 B1...
  • Seite 122: Troubleshooting Recipes

    Can I use other recipes? Never exceed the max. quantity of 700 g fl our. When adapting your recipes, use the quantities in the recipes provided as an orientation aid. SBB 850 B1 GB│IE   ■ │ ...
  • Seite 123 ■  │ GB│IE SBB 850 B1...
  • Seite 124 Åtgärda fel i recept ........... .23 SBB 850 B1  ...
  • Seite 125: Information Om Ingredienser

    I den här bruksanvisningen har stora ägg använts i i olika former: som torrjäst, färsk jäst eller snabbjäs- recepten. ande jäst. Vi rekommenderar torrjäst till bakmaski- nen, eftersom den ger bäst resultat. Följ anvisningarna på förpackningen om färsk jäst används istället för torrjäst. ■  │ SE SBB 850 B1...
  • Seite 126: Baktips

    1 tsk olivolja att ingredienserna hälls i exakt upp till graderingen. Till den här bakmaskinen passar färdiga bakmixer Kontrollera att måttbägaren är helt torr när torra från Lidl bäst. Följ anvisningarna på förpackningen. ingredienser ska mätas. SBB 850 B1   ■ │ ...
  • Seite 127: Förvara Och Skära Upp Bröd

    1 paket torrjäst Örtbröd ▯ 350 ml kärnmjölk ▯ 1 tsk salt ▯ 1,5 msk smör ▯ 1 msk socker ▯ 540 g vetemjöl (typ 550) ▯ 4 msk fi nhackad persilja ▯ ¾ paket torrjäst ■  │ SE SBB 850 B1...
  • Seite 128: Program 2 Luftig

    ▯ ¾ paket torrjäst ▯ 1 tsk socker ▯ 1 tsk salt ▯ 75 g malda vallmofrön ▯ 1 msk smör ▯ 1 nypa muskotnöt ▯ ¾ paket torrjäst ▯ 1 msk torkad parmesan SBB 850 B1   ■ │ ...
  • Seite 129: Program 3 Fullkorn

    ▯ 360 g grovt vetemjöl (typ 1050) ▯ 100 ml mörk sirap ▯ 180 g fullkornsmjöl av vete ▯ 1 paket torrjäst ▯ 50 g vetekross ▯ 1 paket torr surdeg ▯ ¾ paket torrjäst ■  │ SE SBB 850 B1...
  • Seite 130: Program 4 Söt

    ▯ 600 g vetemjöl (typ 550) penslas med 1 msk mjölk efter knådningen ▯ 90 g fi nhackade morötter blir skorpan mörkare. ▯ 2 tsk salt ▯ 1,5 tsk socker ▯ 1 paket torrjäst SBB 850 B1   ■ │ ...
  • Seite 131: Program 6 Deg (Knåda)

    Kärnmjölksbröd (typ 1) ▯ 50 g vetekli ▯ 350 ml kärnmjölk ▯ 1 paket torrjäst ▯ 2 msk smör ▯ 2 tsk salt ▯ 3 msk socker ▯ 600 g vetemjöl (typ 1050) ▯ 1 paket torrjäst ■  │ SE SBB 850 B1...
  • Seite 132: Program 9 Glutenfri

    250 ml vatten ▯ 200 ml mjölk ▯ 1,5 msk olja ▯ 500 g glutenfri mjölblandning ▯ 1,5 tsk salt ▯ 1,5 tsk socker ▯ 1¼ paket torrjäst ▯ 100 g frön (t ex solrosfrön) SBB 850 B1   ■ │ ...
  • Seite 133: Program 10 Kaka

    • Blanda frukten med sockret och starta program- met som nu fortsätter helt automatiskt. • När programmet är klart häller du upp sylten på glasburkar och försluter dem noggrant. ■  │ SE SBB 850 B1...
  • Seite 134: Åtgärda Fel I Recept

    Kan man även använda andra recept? Överskrid aldrig mängden mjöl på 700 g. Ta hjälp av mängdangivelserna i de medföljande recepten när du använder dina egna recept. SBB 850 B1   ■ │ ...
  • Seite 135 ■  │ SE SBB 850 B1...
  • Seite 136 Usuwanie usterek Przepisy ..........35 SBB 850 B1  ...
  • Seite 137: Ciekawostki O Składnikach

    W automacie do pieczenia chleba dziej miękką strukturę. Do pieczenia zgodnie z zalecamy stosowanie drożdży suszonych, ponieważ przepisami opisanymi w tej instrukcji obsługi nale- przy ich pomocy udaje się uzyskać najlepsze wyniki. ży używać jajek większych rozmiarów. ■ 26    SBB 850 B1 │...
  • Seite 138: Porady Przydatne W Pieczeniu

    1 duża łyżka z miarką, odpowiada jednej łyżce sklepów Lidl. Postępuj zgodnie z przepisem na stołowej opakowaniu. 1 mała łyżeczka z miarką, odpowiada jednej ły- żeczce do herbaty SBB 850 B1    27 ■ │...
  • Seite 139: Krojenie Chleba I Jego Przechowywanie

    1 łyżka stołowa cukru ▯ 1 łyżeczka soli ▯ 540 g mąki, typ 550 ▯ ½ łyżeczki cukru ▯ 4 łyżki stołowe drobno posiekanej natki ▯ 1 opakowanie suszonych drożdży pietruszki ▯ ¾ opakowania suszonych drożdży ■ 28    SBB 850 B1 │...
  • Seite 140: Program 2 Kruche

    ¾ opakowania suszonych drożdży ▯ 1 łyżeczka soli ▯ 75 g mielonego maku ▯ 1 łyżka stołowa masła ▯ 1 szczypta gałki muszkatołowej ▯ ¾ opakowania suszonych drożdży ▯ 1 łyżka stołowa tartego parmezanu SBB 850 B1    29 ■ │...
  • Seite 141: Program 3 Razowe

    100 g ziaren słonecznika ▯ 180 g mąki razowej pszennej ▯ 100 ml ciemnego syropu buraczanego ▯ 50 g śruty pszennej ▯ 1 opakowanie suszonych drożdży ▯ ¾ opakowania suszonych drożdży ▯ 1 opakowanie suchego zaczynu ■ 30    SBB 850 B1 │...
  • Seite 142: Program 4 Słodkie

    600 g mąki, typ 550 Jeśli polejesz na końcu ciasto 1 łyżką stołową ▯ 90 g drobno startej marchwi mleka, skórka będzie ciemniejsza. ▯ 2 łyżeczki soli ▯ 1,5 łyżeczki cukru ▯ 1 opakowanie suszonych drożdży SBB 850 B1    31 ■ │...
  • Seite 143: Program 6 Ciasto Zagniatane

    1 opakowanie suszonych drożdży ▯ 350 ml maślanki ▯ 2 łyżki stołowe masła ▯ 2 łyżeczki soli ▯ 3 łyżki stołowe cukru ▯ 600 g mąki pszennej, typ 1050 ▯ 1 opakowanie suszonych drożdży ■ 32    SBB 850 B1 │...
  • Seite 144: Program 9 Bezglutenowe

    200 ml mleka ▯ 1,5 łyżki stołowej oleju ▯ 500 g bezglutenowej mieszanki mąk ▯ 1,5 łyżeczki soli ▯ 1,5 łyżeczki cukru ▯ 1¼ opakowania suszonych drożdży ▯ 100 g ziaren (np. słonecznika) SBB 850 B1    33 ■ │...
  • Seite 145: Program 10 Ciasto

    • Wymieszać owoce z cukrem i uruchomić pro- gram, który teraz przebiega automatycznie. • Po zakończeniu programu marmoladę można przelać do słoików i szczelnie zamknąć. ■ 34    SBB 850 B1 │...
  • Seite 146: Usuwanie Usterek Przepisy

    Czy można korzystać również z innych przepisów? Nie wolno przekraczać ilości mąki 700 gramów. Przy dopasowaniu swoich przepisów należy sugerować się ilościami podanymi w dołączonych przepisach. SBB 850 B1    35 ■ │...
  • Seite 147 ■ 36    SBB 850 B1 │...
  • Seite 148 Su receptais susijusių nesklandumų šalinimas .......47 SBB 850 B1  ...
  • Seite 149: Naudinga Informacija Apie Sudedamąsias Dalis

    čių. Kepant duonos kepimo automatu rekomenduo- kategorijos kiaušinius. jame naudoti džiovintas mieles, nes jomis pasiekiami geriausi rezultatai. Vietoje džiovintų mielių naudojant šviežias mieles, svarbu laikytis ant pakuotės pateiktų nurodymų. ■ 38    SBB 850 B1 │...
  • Seite 150: Kepimo Patarimai

    Šiems duonos kepimo automatams ypač tinka 1 mažas matavimo šaukštelis, atitinkantis vieną naudoti gatavus kepimo mišinius, kurių galite įsigyti arbatinį šaukštelį (toliau – a. š.). parduotuvėse „Lidl“. Laikykitės ant pakuotės pateik- tų ruošimo nurodymų. Matavimo indą statykite ant lygaus paviršiaus. SBB 850 B1    39 ■ │...
  • Seite 151: Duonos Pjaustymas Ir Laikymas

    ½ a. š. cukraus ▯ 350 ml pasukų ▯ 1 pakelis džiovintų mielių ▯ 1 a. š. druskos ▯ 1,5 v. š. sviesto ▯ 1 v. š. cukraus ▯ 540 g miltų (550 tipo) ▯ 4 v. š. smulkintų petražolių ▯ ¾ pakelio džiovintų mielių ■ 40    SBB 850 B1 │...
  • Seite 152: Programa „Puri

    540 g miltų (550 tipo) ▯ ¾ pakelio džiovintų mielių ▯ 1 a. š. cukraus ▯ 1 a. š. druskos ▯ 75 g maltų aguonų ▯ 1 v. š. sviesto ▯ 1 žiupsnelis muskato riešuto ▯ ¾ pakelio džiovintų mielių ▯ 1 v. š. tarkuoto parmezano SBB 850 B1    41 ■ │...
  • Seite 153: Programa „Viso Grūdo

    ▯ 180 g kvietinių visų grūdo dalių miltų ▯ 100 ml tamsaus cukrinių runkelių sirupo ▯ 50 g kvietinių rupių miltų ▯ 1 pakelis džiovintų mielių ▯ ¾ pakelio džiovintų mielių ▯ 1 pakelis sauso raugo ■ 42    SBB 850 B1 │...
  • Seite 154: Programa „Saldi

    Naudokite pienišką arba kartųjį šokoladą. ▯ 600 g miltų (550 tipo) Jei išminkytą tešlą patepsite 1 valgomuoju ▯ 90 g smulkiai pjaustytų morkų šaukštu pieno, pluta bus tamsesnė. ▯ 2 a. š. druskos ▯ 1,5 a. š. cukraus ▯ 1 pakelis džiovintų mielių SBB 850 B1    43 ■ │...
  • Seite 155: Programa „Tešla" (Minkymas)

    50 g kviečių sėlenų Pasukų duona (1 tipas) ▯ 1 pakelis džiovintų mielių ▯ 350 ml pasukų ▯ 2 v. š. sviesto ▯ 2 a. š. druskos ▯ 3 v. š. cukraus ▯ 600 g kvietinių miltų (1050 tipo) ▯ 1 pakelis džiovintų mielių ■ 44    SBB 850 B1 │...
  • Seite 156: Programa „Be Glitimo

    Duona su sėklomis be glitimo ▯ 250 ml vandens ▯ 200 ml pieno ▯ 1,5 v. š. aliejaus ▯ 500 g miltų be glitimo mišinio ▯ 1,5 a. š. druskos ▯ 1,5 a. š. cukraus ▯ 1¼ pakelio sausųjų mielių ▯ 100 g sėklų (pvz., saulėgrąžų) SBB 850 B1    45 ■ │...
  • Seite 157: 10 Programa „Pyragaitis

    „2:1“, nes kitaip uogienė nesustings. gero apetito! • Sumaišykite vaisius su cukrumi ir įjunkite progra- mą; įjungta programa veikia visiškai automatiš- kai. • Pasibaigus programai, uogienę galite supilstyti į stiklainius. Stiklainius gerai uždarykite. ■ 46    SBB 850 B1 │...
  • Seite 158: Su Receptais Susijusių Nesklandumų Šalinimas

    į nurodytą kiekį. Prieš išbandydami savo receptus, susipažinkite su prietaisu ir pridėtais receptais. Ar galima kepti ir pagal kitus receptus? Niekada nenaudokite daugiau kaip 700 g miltų. Pritaikydami savo receptus, atsižvelkite į pridėtuose receptuose nurodytus kiekius. SBB 850 B1    47 ■ │...
  • Seite 159 ■ 48    SBB 850 B1 │...
  • Seite 160 Fehlerbehebung Rezepte ..........59 DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    49...
  • Seite 161: Wissenswertes Über Zutaten

    Bei der Verwendung von frischer Hefe anstatt weichere Struktur. Verwenden Sie beim Backen Trockenhefe sind die Angaben auf der Verpackung nach den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung maßgebend. Eier der oberen Größenklasse. │ DE │ AT │ CH ■ 50    SBB 850 B1...
  • Seite 162: Backtipps

    Stellen Sie den Messbecher auf eine ebene Fläche. Achten Sie auch darauf, dass die Mengen genau den Messlinien entsprechen. Beim Abmessen trockener Zutaten achten Sie darauf, dass der Messbehälter trocken ist. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    51 ■...
  • Seite 163: Brot Schneiden Und Aufbewahren

    1 EL Zucker ▯ 1 TL Salz ▯ 540 g Mehl Typ 550 ▯ ½ TL Zucker ▯ 4 EL feingehackte Petersilie ▯ 1 Päckchen Trockenhefe ▯ ¾ Päckchen Trockenhefe │ DE │ AT │ CH ■ 52    SBB 850 B1...
  • Seite 164: Programm 2 Locker

    ¾ Päckchen Trockenhefe ▯ 1 TL Salz ▯ 75 g gemahlener Mohn ▯ 1 EL Butter ▯ 1 Prise Muskatnuss ▯ ¾ Päckchen Trockenhefe ▯ 1 EL ger. Parmesan DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    53 ■...
  • Seite 165: Programm 3 Vollkorn

    360 g Mehl Type 1050 ▯ 100 ml dunkler Rübensirup ▯ 180 g Weizenvollkornmehl ▯ 1 Päckchen Trockenhefe ▯ 50 g Weizenschrot ▯ 1 Packung Trockensauerteig ▯ ¾ Päckchen Trockenhefe │ DE │ AT │ CH ■ 54    SBB 850 B1...
  • Seite 166: Programm 4 Süß

    Wenn Sie den Teig nach dem Kneten ▯ 90 g fein zerkleinerte Möhren mit 1 EL Milch bestreichen, wird die Kruster ▯ 2 TL Salz dunkler. ▯ 1,5 TL Zucker ▯ 1 Päckchen Trockenhefe DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    55 ■...
  • Seite 167: Programm 6 Teig (Kneten)

    1 Päckchen Trockenhefe ▯ 350 ml Buttermilch ▯ 2 EL Butter ▯ 2 TL Salz ▯ 3 EL Zucker ▯ 600 g Weizenmehl Type 1050 ▯ 1 Päckchen Trockenhefe │ DE │ AT │ CH ■ 56    SBB 850 B1...
  • Seite 168: Programm 9 Glutenfrei

    200 ml Milch ▯ 1,5 EL Öl ▯ 500 g glutenfreie Mehlmischung ▯ 1,5 TL Salz ▯ 1,5 TL Zucker ▯ 1¼ Päckchen Trockenhefe ▯ 100 g Samen (z.B. Sonnenblumenkerne) DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    57 ■...
  • Seite 169: Programm 10 Kuchen

    • Mischen Sie die Früchte mit dem Zucker und starten Sie das Programm, das nun vollautoma- tisch abläuft. • Nachdem das Programm beendet ist, können Sie die Konfi türe in Gläser füllen und diese gut verschließen. │ DE │ AT │ CH ■ 58    SBB 850 B1...
  • Seite 170: Fehlerbehebung Rezepte

    Können auch andere Rezepte benutzt werden? ausprobieren. Überschreiten Sie nie die Menge von 700 g Mehl. Orientieren Sie sich beim Anpassen Ihrer Rezepte an den Mengenangaben der beigefügten Rezepte. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1    59 ■...
  • Seite 171 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...

Inhaltsverzeichnis