Seite 1
BREAD MAKER SBB 850 B1 BREAD MAKER BAKMASKIN Operating instructions Bruksanvisning AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA AUTOMATINĖ DUONKEPĖ Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 274313...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book │ GB │ IE ■ 2 SBB 850 B1...
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance ► and allow it to cool down. Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it. GB │ IE │ SBB 850 B1 3 ■...
Seite 7
During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! │ GB │ IE ■ 4 SBB 850 B1...
Seite 8
Only use the appliance inside of buildings. ► Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, ► a hot oven or any other heat source. Risk of overheating! GB │ IE │ SBB 850 B1 5 ■...
Seite 9
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. │ GB │ IE ■ 6 SBB 850 B1...
fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. GB │ IE │ SBB 850 B1 7 ■...
Seite 11
► The default setting when switching the appli- ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. │ GB │ IE ■ 8 SBB 850 B1...
fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. GB │ IE │ SBB 850 B1 9 ■...
To ensure an optimal rising result from the yeast, can correct the time with the arrow key all ingredients should be at room temperature. 3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button │ GB │ IE ■ 10 SBB 850 B1...
6, 8) If necessary, use button to select the size simply wait. The appliance will automatically of bread you want to bake. resume the programme. GB │ IE │ SBB 850 B1 11 ■...
Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it. │ GB │ IE ■ 12 SBB 850 B1...
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ IE ■ 16 SBB 850 B1...
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. GB │ IE │ SBB 850 B1 17 ■...
Seite 21
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ IE ■ 18 SBB 850 B1...
Seite 22
Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs GB │ IE │ SBB 850 B1 19 ■...
The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. │ GB │ IE ■ 20 SBB 850 B1...
Seite 24
Åtgärda fel på bakmaskinen ..........40 │ SBB 850 B1 ...
Nominell spänning: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Eff ektförbrukning: 850 Watt Bakmaskin Bakform Alla delar av produkten som kommer i 2 degkrokar kontakt med livsmedel är godkända för Måttbägare livsmedel. Måttsked Degkrokslossare Bruksanvisning Snabbinformation Recepthäfte │ ■ 22 SBB 850 B1...
Om det fi nns barn i närheten måste de passas noga! När pro- ► dukten inte används och innan den rengörs ska du alltid dra ut kontakten. Låt produkten svalna innan du tar ut några delar ur den. │ SBB 850 B1 23 ■...
Seite 27
Risk för personskador! Temperaturen kan bli mycket hög på den yta man kan komma åt. ► Risk för brännskador! Akta! Het yta! Delar av produkten blir mycket varma när produkten används! Risk för brännskador! │ ■ 24 SBB 850 B1...
Seite 28
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används! ► Använd bara produkten inomhus. ► Ställ aldrig produkten på eller bredvid en gasspis eller en elektrisk ► spis, en varm ugn eller andra värmekällor. Risk för överhettning! │ SBB 850 B1 25 ■...
Seite 29
Ställ endast produkten på en torr, plan yta som tål värme. ► Kontrollera att strömtyp och nätspänning överensstämmer med ► angivelserna på typskylten innan du ansluter produkten. Om du använder en förlängningskabel måste dess maximala ► eff ekt motsvara bakmaskinens. │ ■ 26 SBB 850 B1...
Det är helt ofarligt och lukten försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna ett fönster. │ SBB 850 B1 27 ■...
Seite 31
Det måste höras en signal när man trycker på ► När bakmaskinen sätts på är vikten alltid någon av knapparna, förutom när produkten inställd på 1250 g. I program 6, 7, 11 och arbetar. 12 kan brödets vikt inte ställas in. │ ■ 28 SBB 850 B1...
En längre För att avbryta processen i förtid trycker du på jästid gör brödet lättare och luftigare. Start/Stopp tills det hörs en lång signal. Dra ut kontakten ur uttaget för att stänga av produkten. │ SBB 850 B1 29 ■...
Alla ingredienser bör ha rumstemperatur för att Om du råkar överskrida den möjliga tidsför- det ska jäsa så bra som möjligt. skjutningen kan du rätta till det med pilknap- 3) Bekräfta timerinställningen med Start/Stopp- knappen │ ■ 30 SBB 850 B1...
Program 1. ut degkrokarna 6 väntar du bara en stund. 7) Välj program med programvalsknappen Programmet fortsätter automatiskt. Alla val bekräftas med en hörbar signal. 8) Välj ev. brödets storlek med knappen │ SBB 850 B1 31 ■...
Seite 35
är för hög. Avbryt pro- grammet och dra ut kontakten. Öppna locket 2 och låt bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan du sätter på den igen. │ ■ 32 SBB 850 B1...
Torka också endast av höljet och locket med en fuktig trasa eller svamp. För underlätta rengöringen kan locket 2 tas av: – Öppna locket 2 så mycket att plasttappar- na går in genom öppningarna i gångjärns- lederna: │ SBB 850 B1 33 ■...
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro- dukten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. │ ■ 34 SBB 850 B1...
* 3A innebär att efter 3 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. │ ■ 36 SBB 850 B1...
Seite 40
* 4A innebär att efter 4 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. │ SBB 850 B1 37 ■...
Seite 41
* 5A innebär att efter 5 minuters knådning hörs 10 signaler samtidigt som ADD kommer upp på displayen. Det ska påminna dig om att det nu är dags att tillsätta ev. ingredienser som frukt eller nötter. │ ■ 38 SBB 850 B1...
Seite 42
Signaler som talar om att degkrokarna kan tas ut Jäsning 3 (min): Värme + knådning Gräddning (min): Jäsning 15 Jäs- 15 Jäs- 15 Jäs- ning ning ning Varmhållning (min) Tillsätta ingredienser (återstående timmar) Förinställning av tid │ SBB 850 B1 39 ■...
Start/Stopp Kontrollera att kontakten verkligen sitter i uttaget. Produkten hackar sönder russinen i degen. För att undvika att ingredienser som russin och annan frukt hackas sönder ska de inte tillsättas förrän efter signalen. │ ■ 40 SBB 850 B1...
Seite 46
Usuwanie usterek urządzenia ......... . .62 │ SBB 850 B1 ...
Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! Zakres dostawy Automat do pieczenia chleba Forma do pieczenia 2 haki do wyrabiania ciasta Miarka Łyżka z miarką Uchwyt do usuwania haków Instrukcja obsługi Informacje w skrócie Zeszyt z przepisami │ ■ 44 SBB 850 B1...
By nie dopuścić do potknięć się i wypadków, urządzenie wypo- ► sażono w krótki kabel zasilający. Przed wyjmowaniem lub wkładaniem akcesoriów odczekaj na ► schłodzenie się urządzenia i wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda. │ SBB 850 B1 45 ■...
Seite 49
Zagrożenie odniesieniem obrażeń! W trakcie pracy nigdy nie dotykaj obracającego się haka do ► wyrabiania. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Podczas pracy temperatura powierzchni, których można dotknąć, ► może być bardzo wysoka. Niebezpieczeństwo poparzenia! │ ■ 46 SBB 850 B1...
Seite 50
(patrz zeszyt z przepisami). UWAGA– SZKODY MATERIALNE! Należy dopilnować, by otwory wentylacyjne urządzenia nie były ► zakryte. Niebezpieczeństwo przegrzania! W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. ► Urządzenia można używać tylko wewnątrz budynków. ► │ SBB 850 B1 47 ■...
Seite 51
Przed podłączeniem upewnij się, że rodzaj prądu i napięcie w ► sieci są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeżeli używasz przedłużacza, maksymalna moc przedłużacza ► musi być równa lub większa od mocy urządzenia. │ ■ 48 SBB 850 B1...
Ponieważ elementy grzewcze są lekko nasma- rowane, przy pierwszym uruchamianiu można poczuć lekki zapach smaru. Jest on nieszkodli- wy i z czasem ustąpi. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna. │ SBB 850 B1 49 ■...
Seite 53
Przy naciśnięciu każdego z przycisków musi ► Ustawieniem domyślnym przy włączeniu być słyszalny dźwięk. Nie dotyczy to urzą- urządzenia jest 1250 g. W programach 6, dzenia podczas pracy. 7, 11 i 12 nie można ustawiać masy chleba. │ ■ 50 SBB 850 B1...
Aby zakończyć te funkcje wcześniej, naciśnij przycisk czasu rośnięcia powoduje, że chleb staje się lżej- Start/Stop , aż włączy się długi sygnał dźwięko- szy i bardziej napowietrzony. wy. Aby wyłączyć urządzenie, odłącz je od sieci elektrycznej. │ SBB 850 B1 51 ■...
■ Wszystkie składniki powinny być ogrzane do W razie przekroczenia żądanego przesunięcia temperatury pokojowej, by umożliwić optymalną czasu można skorygować ustawienie przyci- pracę drożdży. skiem strzałki 3) Uruchom ustawianie timera naciskając przycisk Start/Stop │ ■ 52 SBB 850 B1...
Jeśli nie chcesz wyjmować haka gramu . Każdy wybór zostanie potwierdzony do ugniatania ciasta 6, po prostu odczekaj sygnałem akustycznym. chwilę. Urządzenie będzie kontynuować program automatycznie. 8) Wybierz ewentualnie wielkość chleba przyci- skiem │ SBB 850 B1 53 ■...
Seite 57
„HHH”, oznacza to, że temperatura urządzenia jest jeszcze za wysoka. Zatrzymaj program i wyciągnij wtyk z gniazda. Otwórz pokrywę 2 i odczekaj 20 minut, aż urządzenie ostygnie i dopiero wtedy przystąp do jego dalszego użytkowania. │ ■ 54 SBB 850 B1...
W wyniku wilgotności i pary po określonym gąbki. czasie może zmienić się wygląd powierzchni. ■ Wytrzyj obudowę i pokrywę także wilgotną To nie oznacza żadnego pogorszenia działa- ściereczką lub gąbką. nia lub jakości. │ SBB 850 B1 55 ■...
Osusz dokładnie wszystkie części. wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powoduje utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. │ ■ 56 SBB 850 B1...
* 3A oznacza, że po 3 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. │ ■ 58 SBB 850 B1...
Seite 62
* 4A oznacza, że po 4 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. │ SBB 850 B1 59 ■...
Seite 63
* 5A oznacza, że po 5 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. │ ■ 60 SBB 850 B1...
Seite 64
Wyrastanie 3 (min.) Podgrzewanie + zagniatanie Pieczenie (min.) Wyrastanie 15 wyra- 15 wyra- wyra- stanie stanie stanie Podgrzewanie (min.) Dodawanie składników (pozostałe godziny) Wstępne ustawienie 15 h 15 h 15 h 15 h czasu │ SBB 850 B1 61 ■...
Sprawdź, czy prawidłowo nacisnąłeś przycisk Start/Stop Sprawdź, czy wtyczka jest podłączona do gniazd- ka sieciowego. Automat sieka dodane rodzynki. Aby zapobiec posiekaniu dodatków, jakimi są owoce i orzechy należy dodać je do ciasta aż po zabrzmieniu sygnału. │ ■ 62 SBB 850 B1...
Seite 68
Programų eiga ............80 Duonos kepimo automato veikimo trikčių šalinimas ......84 SBB 850 B1 ...
Kepimo forma Galia 850 W 2 minkymo kabliai Matavimo indas Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys tinka sąlyčiui su maistu. Matavimo šaukštas Minkymo kablių išėmimo įrankis Naudojimo instrukcija Trumpa informacija Receptų knygelė ■ 66 SBB 850 B1 │...
Prieš išimdami arba įdėdami prietaiso priedus palaukite, kol prie- ► taisas atvės, ir ištraukite tinklo kištuką. Ilginamąjį laidą nutieskite taip, kad niekas negalėtų už jo užkliūti ► ir netyčia jo patraukti. SBB 850 B1 67 ■ │...
Seite 71
Kyla pavojus nusideginti! Naudodami prietaisą, niekada nesilieskite prie besisukančių minky- ► mo kablių. Kyla pavojus susižaloti! Prietaisui veikiant, paviršiai, kuriuos galima paliesti, gali būti labai ► karšti. Pavojus nusideginti! ■ 68 SBB 850 B1 │...
Seite 72
2 pakelius džiovintų mielių (žr. receptų knygelę). DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! Užtikrinkite, kad nebūtų uždengiamos prietaiso vėdinimo angos. ► Perkaitimo pavojus! Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros! ► Naudokite prietaisą tik patalpose. ► SBB 850 B1 69 ■ │...
Seite 73
Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar elektros srovės rūšis ir ► maitinimo įtampa atitinka identifi kacinėje plokštelėje nurodytus duomenis. Jei naudojate ilginamąjį laidą, didžiausia leidžiamoji laido galia ► turi atitikti duonos kepimo automato galią. ■ 70 SBB 850 B1 │...
NURODYMAS Kaitinamieji elementai plonai padegti tepamosio- mis medžiagomis, todėl naudojant prietaisą pirmą kartą, gali būti juntamas nestiprus kvapas. Jis nėra kenksmingas ir greitai pranyksta. Pasirūpinkite tinkamu vėdinimu, pvz., atidarykite langą. SBB 850 B1 71 ■ │...
Seite 75
Paspaudus bet kurį mygtuką, turi suskambėti garsinis signalas; jis neskamba tik kai prietai- ► Įjungus prietaisą, iš anksto nustatoma 1250 g. sas veikia. Naudodami 6, 7, 11 ir 12 programas, duonos svorio nustatyti negalite. ■ 72 SBB 850 B1 │...
Įjungimo / sustabdymo mygtuką , kol džiovintų vaisių, šokolado arba daugiau cukraus, pasigirs ilgas garsinis signalas. Norėdami išjungti kepti. Šios duonos pakilimo etapas ilgesnis, todėl ji prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. yra lengvesnė ir puresnė. SBB 850 B1 73 ■ │...
Seite 79
Jei įjungus programą ekrane rodomas užrašas „HHH“, duonos kepimo automato temperatūra dar per aukšta. Sustabdykite programą ir ištraukite tinklo kištuką. Atidarykite prietaiso dangtelį 2 ir, prieš vėl naudodami prietaisą, 20 minučių palaukite, kol jis atvės. ■ 76 SBB 850 B1 │...
NURODYMAS ■ Korpusą ir dangtelį taip pat valykite tik drėgna ► Laikui bėgant, paviršių išvaizda dėl drėgmės šluoste arba kempine. ir garų gali pakisti. Jų veikimas arba kokybė dėl to nepablogėja. SBB 850 B1 77 ■ │...
Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutai- sytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remon- to darbus imamas mokestis. ■ 78 SBB 850 B1 │...
15 val. nustatymas * 3A reiškia, kad minkius 3 minutes suskamba 10 garsinių signalų ir kartu matomas ekrano rodmuo „ADD“ . Taip Jums primenama, kad jau galite dėti sudedamąsias dalis, pvz., vaisius arba riešutus. ■ 80 SBB 850 B1 │...
Seite 84
15 val. nustatymas * 4A reiškia, kad minkius 4 minutes suskamba 10 garsinių signalų ir kartu matomas ekrano rodmuo „ADD“ . Taip Jums primenama, kad jau galite dėti sudedamąsias dalis, pvz., vaisius arba riešutus. SBB 850 B1 81 ■ │...
Seite 85
15 val. 15 val. 15 val. 15 val. nustatymas * 5A reiškia, kad minkius 5 minutes suskamba 10 garsinių signalų ir kartu rodomas ekrano rodmuo „ADD“ . Taip Jums primenama, kad jau galite dėti sudedamąsias dalis, pvz., vaisius arba riešutus. ■ 82 SBB 850 B1 │...
Seite 86
Karštis + minkymas Kepimas (minutėmis) Kildinimas 15 kildini- 15 kildini- 15 kildini- Šiltasis laikymas Netaikoma (minutėmis) Sudedamųjų dalių Netaikoma Netaikoma Netaikoma Netaikoma Netaikoma pridėjimas (likęs laikas valandomis) Išankstinis laiko 15 val. 15 val. 15 val. Netaikoma 15 val. nustatymas SBB 850 B1 83 ■ │...
Patikrinkite, ar tinkamai paspaustas Įjungimo / sustabdymo mygtukas Patikrinkite, ar tinklo kištukas prijungtas prie elektros tinklo. Prietaisas smulkina įdėtas razinas. Kad priedai, pvz., vaisiai arba riešutai, nebūtų smulkinami, juos į tešlą dėkite tik po signalo. ■ 84 SBB 850 B1 │...
Seite 90
Fehlerbehebung Brotbackautomat ........106 DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 87...
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, Lieferumfang sind lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft │ DE │ AT │ CH ■ 88 SBB 850 B1...
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 89 ■...
Seite 93
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden ► Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren ► Oberfl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 90 SBB 850 B1...
Seite 94
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. ► DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 91 ■...
Seite 95
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung ► mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 92 SBB 850 B1...
Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 93 ■...
Seite 97
HINWEIS in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. │ DE │ AT │ CH ■ 94 SBB 850 B1...
, bis ein langer zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 95 ■...
Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste │ DE │ AT │ CH ■ 96 SBB 850 B1...
Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen Signalton bestätigt. wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 97 ■...
Seite 101
Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 98 SBB 850 B1...
Schwamm. verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der ■ Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung. ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 99 ■...
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 100 SBB 850 B1...
* 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 102 SBB 850 B1...
Seite 106
* 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 103 ■...
Seite 107
* 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 104 SBB 850 B1...
Seite 108
Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 105 ■...
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. │ DE │ AT │ CH ■ 106 SBB 850 B1...
Seite 110
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...
Seite 111
BREAD MAKER SBB 850 B1 RECIPE BOOK RECEPTHÄFTE ZESZYT Z PRZEPISAMI RECEPTŲ KNYGELĖ REZEPTHEFT IAN 274313...
Seite 112
Troubleshooting recipes ..........11 SBB 850 B1 GB│IE...
When following the baking recipes recommend using dry yeast, as it produces the best in these operating instructions, use large eggs. results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, follow the instructions on the packaging. ■ │ GB│IE SBB 850 B1...
1 small measuring spoon, corresponds to one teaspoon (tsp.) Place the measuring beaker on a level surface. Ensure that the measured quantities exactly match the measure lines. When measuring dry ingredi- ents, ensure that the measuring beaker is dry. SBB 850 B1 GB│IE ■ │ ...
Brushing the dough with 1 tbsp. of milk ▯ 90 g fi nely chopped carrots after kneading will result in a darker crust. ▯ 2 tsp. salt ▯ 1.5 tsp. sugar ▯ 1 packet of dried yeast SBB 850 B1 GB│IE ■ │ ...
• Mix the fruit with the sugar and start the pro- gramme, which will now run fully automatically. • After the programme is fi nished, you can fi ll the jam into jars and seal them well. ■ │ GB│IE SBB 850 B1...
Can I use other recipes? Never exceed the max. quantity of 700 g fl our. When adapting your recipes, use the quantities in the recipes provided as an orientation aid. SBB 850 B1 GB│IE ■ │ ...
I den här bruksanvisningen har stora ägg använts i i olika former: som torrjäst, färsk jäst eller snabbjäs- recepten. ande jäst. Vi rekommenderar torrjäst till bakmaski- nen, eftersom den ger bäst resultat. Följ anvisningarna på förpackningen om färsk jäst används istället för torrjäst. ■ │ SE SBB 850 B1...
1 tsk olivolja att ingredienserna hälls i exakt upp till graderingen. Till den här bakmaskinen passar färdiga bakmixer Kontrollera att måttbägaren är helt torr när torra från Lidl bäst. Följ anvisningarna på förpackningen. ingredienser ska mätas. SBB 850 B1 ■ │ ...
• Blanda frukten med sockret och starta program- met som nu fortsätter helt automatiskt. • När programmet är klart häller du upp sylten på glasburkar och försluter dem noggrant. ■ │ SE SBB 850 B1...
Kan man även använda andra recept? Överskrid aldrig mängden mjöl på 700 g. Ta hjälp av mängdangivelserna i de medföljande recepten när du använder dina egna recept. SBB 850 B1 ■ │ ...
W automacie do pieczenia chleba dziej miękką strukturę. Do pieczenia zgodnie z zalecamy stosowanie drożdży suszonych, ponieważ przepisami opisanymi w tej instrukcji obsługi nale- przy ich pomocy udaje się uzyskać najlepsze wyniki. ży używać jajek większych rozmiarów. ■ 26 SBB 850 B1 │...
1 duża łyżka z miarką, odpowiada jednej łyżce sklepów Lidl. Postępuj zgodnie z przepisem na stołowej opakowaniu. 1 mała łyżeczka z miarką, odpowiada jednej ły- żeczce do herbaty SBB 850 B1 27 ■ │...
• Wymieszać owoce z cukrem i uruchomić pro- gram, który teraz przebiega automatycznie. • Po zakończeniu programu marmoladę można przelać do słoików i szczelnie zamknąć. ■ 34 SBB 850 B1 │...
Czy można korzystać również z innych przepisów? Nie wolno przekraczać ilości mąki 700 gramów. Przy dopasowaniu swoich przepisów należy sugerować się ilościami podanymi w dołączonych przepisach. SBB 850 B1 35 ■ │...
čių. Kepant duonos kepimo automatu rekomenduo- kategorijos kiaušinius. jame naudoti džiovintas mieles, nes jomis pasiekiami geriausi rezultatai. Vietoje džiovintų mielių naudojant šviežias mieles, svarbu laikytis ant pakuotės pateiktų nurodymų. ■ 38 SBB 850 B1 │...
Šiems duonos kepimo automatams ypač tinka 1 mažas matavimo šaukštelis, atitinkantis vieną naudoti gatavus kepimo mišinius, kurių galite įsigyti arbatinį šaukštelį (toliau – a. š.). parduotuvėse „Lidl“. Laikykitės ant pakuotės pateik- tų ruošimo nurodymų. Matavimo indą statykite ant lygaus paviršiaus. SBB 850 B1 39 ■ │...
½ a. š. cukraus ▯ 350 ml pasukų ▯ 1 pakelis džiovintų mielių ▯ 1 a. š. druskos ▯ 1,5 v. š. sviesto ▯ 1 v. š. cukraus ▯ 540 g miltų (550 tipo) ▯ 4 v. š. smulkintų petražolių ▯ ¾ pakelio džiovintų mielių ■ 40 SBB 850 B1 │...
Duona su sėklomis be glitimo ▯ 250 ml vandens ▯ 200 ml pieno ▯ 1,5 v. š. aliejaus ▯ 500 g miltų be glitimo mišinio ▯ 1,5 a. š. druskos ▯ 1,5 a. š. cukraus ▯ 1¼ pakelio sausųjų mielių ▯ 100 g sėklų (pvz., saulėgrąžų) SBB 850 B1 45 ■ │...
„2:1“, nes kitaip uogienė nesustings. gero apetito! • Sumaišykite vaisius su cukrumi ir įjunkite progra- mą; įjungta programa veikia visiškai automatiš- kai. • Pasibaigus programai, uogienę galite supilstyti į stiklainius. Stiklainius gerai uždarykite. ■ 46 SBB 850 B1 │...
į nurodytą kiekį. Prieš išbandydami savo receptus, susipažinkite su prietaisu ir pridėtais receptais. Ar galima kepti ir pagal kitus receptus? Niekada nenaudokite daugiau kaip 700 g miltų. Pritaikydami savo receptus, atsižvelkite į pridėtuose receptuose nurodytus kiekius. SBB 850 B1 47 ■ │...
Bei der Verwendung von frischer Hefe anstatt weichere Struktur. Verwenden Sie beim Backen Trockenhefe sind die Angaben auf der Verpackung nach den Rezepten in dieser Bedienungsanleitung maßgebend. Eier der oberen Größenklasse. │ DE │ AT │ CH ■ 50 SBB 850 B1...
Stellen Sie den Messbecher auf eine ebene Fläche. Achten Sie auch darauf, dass die Mengen genau den Messlinien entsprechen. Beim Abmessen trockener Zutaten achten Sie darauf, dass der Messbehälter trocken ist. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 51 ■...
Wenn Sie den Teig nach dem Kneten ▯ 90 g fein zerkleinerte Möhren mit 1 EL Milch bestreichen, wird die Kruster ▯ 2 TL Salz dunkler. ▯ 1,5 TL Zucker ▯ 1 Päckchen Trockenhefe DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 55 ■...
• Mischen Sie die Früchte mit dem Zucker und starten Sie das Programm, das nun vollautoma- tisch abläuft. • Nachdem das Programm beendet ist, können Sie die Konfi türe in Gläser füllen und diese gut verschließen. │ DE │ AT │ CH ■ 58 SBB 850 B1...
Können auch andere Rezepte benutzt werden? ausprobieren. Überschreiten Sie nie die Menge von 700 g Mehl. Orientieren Sie sich beim Anpassen Ihrer Rezepte an den Mengenangaben der beigefügten Rezepte. DE │ AT │ CH │ SBB 850 B1 59 ■...
Seite 171
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SBB850B1-012016-2 IAN 274313...