Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna 1100 CD Werkstatt-Handbuch Seite 23

Werbung

Screw
the
clutch
onto
the engine
shaft
(anti-
clockwise), finger-tight
only. When the saw is start-
ed, the clutch
will automatically
tighten
by the
right amount.
NOTE: Fit chain and guide bar be-
fore starting the saw.
Die Kupplung
von der Motorwelle
abschrauben
(gegen
den Uhrzeigersinn).
Dazu kein Werkzeug
benutzen.
Beim Betrieb
der Sage wird dann die
Kupplung
fest angezogen.
NB: Kette und Schiene
si nd vor Inbetriebsetzung
der Motorsage
zu mon-
tieren.
Visser I'embrayage
sur I'arbre moteur (a gauche),
avec Ies doigts
uniquement.
Le serrage
definitif
de I'embrayage
s'opere ensuite Iorsque I'on met la
trongonneuse
en marche.
NOTA: Avant de mettre
la
tronqonneuse
en
marche,
I'equiper
d'un
guide-c halne et d 'une cha~ne.
Vll Oil pump
Vll Ulpumpe
VII Pompe a huile
Faults
Experience
Indicates that the 011pump IS seldom at fault
As a rule. Oil supply faults are due to air leakage
or the like. If trouble
is experienced
with the oil supply,
check that the suction hose is correctly fitted, that the connecting
tube in the crankcase
is firmly located, and
that all seals and rubber gaskets are in good condition.
Betriebsstorungen
ErfahrungsgemaB
sind Betriebsstorungen
bei der Olpumpe au13erst selten.
Gewohnlich
sind Betriebsstorungen
auf Iuftdurchlassige
Undichtheiten
oder dergleichen
zuruckzufuhren.
Wenn
die Olzufuhr nicht funktioniert,
ist zu prufen, ob der Ansaugschlauch
richtig montiert ist, ob das Anschlu13rohr
im Ku rbelge ha use festsitzt und ob Dichtungen
und Gu mmiri nge ei nwandfrei si nd.
Defauts de fonctiomement
L'experience
a prouve que Ies defauts de fonctionnement
au niveau de la pompe a huile etaient tres rares.
En regle generale,
une mauvaise alimentation
en huile est due a qu'il s'est produit une fuite d'air ou simi-
Iaire. En cas de pro blemes d'alimentation
en huile, verifier que Ie tuyau d'aspirati on est correctement
monte,
que Ie tube de raccordement
situe clans Ie carter de vilebrequin
est bien fixe et que Ies joints d'etancheite
sent en bon etat.
Removal. Ausbau. Dbpose
Remove the guide bar cover, guide bar and chain.
Kettenraddeckel,
Schiene und Kette abnehmen
Demonter
Ie carter
de guide-cha~ne,
Ie guide-
cha~ne et la chalne.
Remove
the clutch,
drive
sprocket
and the oil
pump drive sprocket.
Kupplung,
Kettenrad
und Zahnrader
der Olpumpe
ausbauen.
Demonter
I'embrayage,
Ie pignon
d'entrainement
de la cha~ne et celui de la pompe a huile.
22

Werbung

loading