Venting, Fig. 8
Before working with the log splitter, vent the hydraulic
system.
• Release the venting cap (A) by a few revolutions
so the air can escape from the oil tank.
• Leave the cap open during the operation.
• Before you move the log splitter, close the cap
again in order not to lose any oil.
If the hydraulic system is not vented, the enclosed air
will damage the gaskets and with it the complete log
splitter.
Switching on and off, Fig. 9
Press the green button for switching on (A).
Press the red button for switching off (B).
Note: Check the function of the ON/OFF unit before
every use by switching on and off once.
Restarting safety in case of current interruption
(no-volt release).
In case of current failure, inadvertent pulling of the
plug, or a defective fuse, the machine is switched off
automatically.
For switching on again, press anew the green button
of the switch unit.
End of work
• Move the splitting knife to the lower position.
• Release one operating arm.
• Switch the machine off and pull the power plug.
• Close the venting cap.
• Observe the general maintenance instructions.
m Electrical connection
Check electrical connection cables regularly for
damage. Ensure that the connecting cable is not at-
tached to the mains when you are checking it.
Electrical connecting cables must correspond to the
relevant VDE and DIN regulations. Only use con-
necting cables with the code H 07 RN.
The type designation must be printed on the con-
necting cable by regulation.
Faulty electrical connecting cables
Insulation damage often occurs at electrical connect-
ing cables.
Purge d'air, Fig. 8
Purgez le système hydraulique avant de mettre le
fendeur de bûches en marche.
• Desserrez le clapet de purge A de quelques tours,
pour que l'air puisse s'échapper du réservoir à
huile.
• Pendant le fonctionnement, laissez le clapet ou-
vert.
• Avant de mettre le fendeur de bûches en marche,
refermez le capuchon pour empêcher que de
l'huile puisse couler.
Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air en-
fermé endommage les joints et donc l'ensemble de
l'outil!
Mise en marche/Arrêt, Fig. 9
Appuyez sur le bouton vert pour mettre l'outil en
marche (A).
Appuyez sur le bouton rouge pour l'arrêter (B).
Remarque: Vérifier le fonctionnement de la mise en
marche/arrêt avant chaque utilisation, en appuyant
une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge.
Sécurité anti-redémarrage intempestif après une
coupure de courant (déclencheur de potentiel
zéro)
En cas de coupure de courant, de débranchement
involontaire ou de coupe-circuit défectueux, l'appa-
reil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en
marche, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
vert.
Fin du travail
• Ramenez le coin en position inférieure.
• Relâchez un bras de manoeuvre.
• Arrêtez l'appareil et débranchez la prise.
• Fermez la vis de purge.
• Respectez les consignes générales de mainte-
nance.
m Raccordement électrique
Vérifiez régulièrement les câbles de raccordement
qui ne doivent pas être endommagés. Veillez à ce
que le câble ne soit pas branché sur le secteur pen-
dant que vous effectuez ce contrôle.
Les câbles électriques de raccordement doivent être
conformes aux normes afférentes DIN et VDE. N'uti-
lisez que des câbles de raccordement portant l'iden-
tification H 07 RN.
Il est obligatoire et réglementaire d'indiquer le type
sur le câble de raccordement.
Câbles électriques de raccordement endomma-
gés
Les câbles électriques de raccordement présentent
souvent des défauts d'isolation
21