Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of the Symbols on the Equipment
  • Introduction
  • Device Description
  • Scope of Delivery
  • Intended Use
  • Safety Notes
  • Additional Safety Instructions
  • Technical Data
  • Unpacking
  • Attachment / before Starting the Equipment
  • Initial Operation
  • Electrical Connection
  • Cleaning
  • Transport
  • Storage
  • Maintenance
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting
  • Légende des Symboles Figurant Sur L'appareil
  • Introduction
  • Description de L'appareil
  • Fournitures
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Caractéristiques Techniques
  • Déballage
  • Montage / Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Raccordement Électrique
  • Nettoyage
  • Transport
  • Stockage
  • Maintenance
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Dépannage
  • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
  • Introduzione
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Contenuto Della Fornitura
  • Utilizzo Proprio
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Disimballaggio
  • Montaggio / Prima Della Messa in Funzione
  • Collocazione Dello Spaccalegna in Posizione DI Lavoro
  • Messa in Servizio
  • Ciamento Elettrico
  • Pulizia
  • Transporto
  • Stoccaggio
  • Manutenzione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
  • Úvod
  • Popis Zařízení
  • Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Bezpečnostní Směrnice
  • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
  • Technická Data
  • Rozbalení
  • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
  • Zahájení Provozu
  • Elektrická Přípojka
  • ČIštění
  • Přeprava
  • Skladování
  • Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Tabulka Poruch
  • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
  • Úvod
  • Popis Prístroja
  • Rozsah Dodávky
  • Správny Spôsob Použitia
  • Bezpečnostní Směrnice
  • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
  • Technické Údaje
  • Vybalenie
  • Zloženie / Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Elektrická Prípojka
  • Čistenie
  • Transport
  • Skladovanie
  • Údržba
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Proúch
  • Sissejuhatus
  • Seadme Kirjeldus
  • Tarnekomplekt
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Täiendavad Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Lahtipakkimine
  • Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist
  • Käikuvõtmine
  • Elektriühenduss
  • Puhastamine
  • Transportimine
  • Ladustamine
  • Hooldus
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas
  • Įžanga
  • Įrenginio Aprašymas
  • Komplektacija
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Papildomos Saugos Nuorodos
  • Techniniai Duomenys
  • Išpakavimas
  • Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Elektros Prijungimas
  • Valymas
  • Transportavimas
  • Laikymas
  • Techninė PriežIūra
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Satura RāDītājs
  • Ievads
  • Ierīces Apraksts
  • Piegādes Komplekts
  • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Vispārējie Drošības NorāDījumi
  • Papildu Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Izpakošana
  • UzstāDīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
  • Lietošanas Sākšana
  • Pieslēgšana Elektrotīklam
  • Tīrīšana
  • Transportēšana
  • Glabāšana
  • Apkope
  • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Traucējumu Novēršana
  • Bevezetés
  • A Készülék Leírása
  • Szállított Elemek
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • További Biztonsági Utasítások
  • Technikai Adatok
  • Kicsomagolás
  • Felépítés / Beüzemeltetés Előtt
  • Üzembe Helyezés
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Tisztítás
  • Szállítás
  • Tárolás
  • Karbantartás
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Hibaelháritás
  • Objašnjenje Simbola
  • Uvod
  • Opis Uređaja
  • Isporučena Oprema
  • Namjenska Uporaba
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Dodatne Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podatci
  • Raspakiranja
  • Montaža/Prije Stavljanja U Pogon
  • Stavljanje U Pogon
  • Električni Priključak
  • ČIšćenje
  • Transport
  • Skladištenje
  • Održavanje
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • Obrazložitev Simbolov Na Napravi
  • Uvod
  • Opis Naprave
  • Vsebina Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Dodatni Varnostni Napotki
  • Tehnični Podatki
  • Rozbaľovaní
  • Postavitev / Pred Zagonom
  • Zagon Naprave
  • Električni Priključek
  • ČIščenje
  • Prevoz
  • Uskladiščenje
  • Vzdrževanje
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu
  • Wprowadzenie
  • Opis Urządzenia
  • Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Rozpakowanie
  • Montaż / Przed Uruchomieniem
  • Uruchomienie
  • Przyłącze Elektryczne
  • Czyszczenie
  • Transport
  • Przechowywanie
  • Konserwacja
  • Utylizacja I Recykling
  • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Możliwa Przyczyna
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Art.Nr.
5905313902 / 01
AusgabeNr.
5905313853
Rev.Nr.
14/02/2020
HL1020
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
All manuals and user guides at all-guides.com
8
18
28
39
50
60
70
Malkų skaldytuvas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Razdjelnik trupaca
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Cepilnik drv
SI
Prevod originalnega navodila za uporabo
Łuparka
hydrauliczna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
80
90
100
110
120
130
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905313902

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 5905313902 / 01 AusgabeNr. 5905313853 Rev.Nr. 14/02/2020 HL1020 Holzspalter Malkų skaldytuvas Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Log splitter Malkas skaldītājs Translation of original instruction manual Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Fendeur hydraulique Fahasító...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Aufbau / Vor Inbetriebnahme In Betrieb nehmen Elektrischer Anschluss Reinigung Transport Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Einleitung

    Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von den Technischen Daten baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Implantat zu konsultieren, re alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16 bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Seite des Spalters. Befestigen Sie die Haltearme (13) Ölmenge l mit jeweils zwei M10 x 45 mm Sechskantschrauben und selbstsichernden Muttern. Gewicht kg Technische Änderungen vorbehalten! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: In Betrieb Nehmen

    Sicherung schaltet das Gerät plett rein um den Ölstand zu messen. automatisch ab. Zum Wiedereinschalten drücken Sie erneut den grünen Knopf an der Schalteinheit. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der • Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Wandsteckdose. Arbeitsbereich des Stammhebers aufhalten • Risse durch Alterung der Isolation. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Reinigung

    Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan- Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. gen kann. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 14.02.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 144 šteta su isključene. dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5905313901Hl1020

Inhaltsverzeichnis