Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

(Lt) Instrukcijų Vadovas - FALL SAFE FS800-SP1 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
žāvēšana; AI6 — apdraudējumi; AI7 - nāves risks; AI8 - Uzmanību; AI9 - pa labi; AI10 —
nepareizi; AI11 — pārbaudiet.
MARĶĒJUMS/ ETIĶESES
ML(A) — atsauces numurs; ML(B) - Ražošanas datums; ML(C) — zīmola nosaukums; ML(D) -
Instrukcijas; ML(E) - QR kods;
APRĪKOJUMS
1-Produkts; 2-Atsauces numurs; 3-Sērijas numurs; 4-Ražošanas datums; 5-Pirkšanas datums;
6-Pirmās lietošanas datums; 7-Cita būtiska informācija; 8-Datums; 9 - Iebraukšanas iemesls;
10-defekti, remonts utt.; 11-Vārds un paraksts; 12-Nākamā periodiskā pārbaude
NOMENKLATŪRA/PIEMĒROŠANAS JOMA
NFA1 - siksna 25mm; NFA2 - Dyneema virve; NFA3 - uzglabāšanas soma; NFA4 - noregulējiet
sprādzi; NFA5 - piestiprināšanas vieta; NFA6 - siksna 44mm
UZDEVŠANA UN IESTATĪŠANA
DS(A) - PIRMS LIETOŠANAS DROŠAIS PAKLIS JĀBŪT SAVIENOTĀM AR KARABĪNI VAI
PIEVIETOT DARBA POZICIONĒŠANAS D-RIND VAI VENTRĀLĀ D-GREDZE; DS(B) - ATVĒRT
DROŠU SOĻU MOMA; DS(C) - SAVIENOJIET SPRĀDZI TĪKLAS CILPĀ PĒC SAVU KĀJAS
IZMĒRU; DS(D) - SAVIENOJIET SPRĀDZI TĪKĀ; DS(E) — PIEDZIET TĪTI, LAI BŪTU SASPIE-
CIETS; DS(F) - IZMANTOJIET SPRĀDZI, LAI REGULĒJIET TĪTI; DS(G)  — noenkurojiet
DROŠO ENKU PUNKTU; DS(H) - NOENEKROJIET DROŠU STIPRINĀJUMU DROŠĀ
enkurpunktā UN SAVIENOJIET KARABĪŅUS BAURĒS; DS(I) - IZVEIDOJIET REGULĒJUMU,
IEVĒROJOT TIRVES BAURĒS; DS(J) — DROŠAIS DARBĪBAS GATAVS LIETOŠANAI
(LT)
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE VISĄ INFORMACIJĄ, ESANTĄ DVIEJOSE INSTRUKCIJOSE:
BENDROSIOS IR KONKRETĖS.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami asmenines apsaugos priemones (AAP), turite atidžiai perskaityti ir suprasti
saugos informaciją, aprašytą bendrojoje instrukcijoje ir konkrečios įrangos instrukcijose.
DĖMESIO!!! Jei turite kokių nors abejonių dėl gaminio, jei jums reikia naudojimo instrukcijų,
atitikties deklaracijų kitomis kalbomis versijos arba turite klausimų apie AAP, susisiekite su
mumis: www.fallsafe-online.com.
ĮSPĖJIMAS: Gamintojas ir pardavėjas neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą naudojimą,
netinkamą naudojimą arba pakeitimus / taisymus, kuriuos atliko FALL SAFE® neįgalioti
asmenys.
1 – FIZINĖ BŪKLĖ IR TRENIRUOTĖ:
Darbas aukštyje yra potencialiai pavojingas ir juo gali dirbti tik profesionalai ir patyrę asmenys.
Prieš naudodami AAP, turite žinoti: savo psichinę ir fizinę būklę; būti apmokytas naudotis
įrenginiu; nekyla jokių abejonių dėl įrangos naudojimo ir taikymo srities.
ĮSPĖJIMAS: įrangą gali naudoti tik asmuo, apmokytas ir kompetentingas saugiai ją naudoti.
ĮSPĖJIMAS: alkoholio, vaistų ar kitų psichotropinių medžiagų vartojimas sąlyginai paveiks jūsų
pusiausvyrą, koncentraciją, todėl jo reikia vengti.
2 – PRIEŠ NAUDOJANT:
Jūsų saugumui griežtai rekomenduojama prieš naudojimą, jo metu ir po naudojimo visada
patikrinti savo prietaisą ir įrangą ir reguliariai, ne vėliau kaip kas 12 mėnesių, pateikti prietaisą ir
įrangą kompetentingų asmenų apžiūrai ir kontrolei. Šie laiko intervalai gali keistis priklausomai
nuo prietaiso ir įrangos naudojimo dažnumo ir intensyvumo. FALL SAFE INSPECTOR® leidžia
lengvai įrašyti ir pasiekti informaciją apie patikrinimus, inventorių ir naudojimą. Jis seka įrangos
užduotis pagal darbuotoją arba vietą ir automatizuoja tikrinimo procesą. Yra keletas sistemos
parinkčių, kurios leidžia lengvai pasiekti informaciją ir sutaupyti laiko.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite (vizualiai ir apčiuopiamai) įrangos komponentų
būklę: ant tekstilės medžiagų (dirželių, virvių, susiuvimų) neturi būti jokių trinties, nudilimo,
nudegimų, cheminių medžiagų ar įpjovimų požymių. Metalinė medžiaga (sagtys, karabinai,
kabliukai, kabelis ir metaliniai žiedai) neturi turėti susidėvėjimo, korozijos, deformacijos ar defektų
požymių ir turi veikti tinkamai.
ĮSPĖJIMAS: saugumo sumetimais būtina nedelsiant nustoti naudoti įrangą:
1) kyla abejonių dėl jo saugaus naudojimo būklės arba;
2) buvo panaudotas griuvimui sulaikyti ir daugiau nebuvo panaudotas tol, kol kompetentingas
asmuo raštu nepatvirtino, kad tai priimtina;
Saugumo sumetimais perskaitykite visą šiose bendrosiose instrukcijose pateiktą informaciją, taip
pat konkrečias instrukcijas, pateiktas kartu su įrenginiu, ir įsitikinkite, kad jas supratote; užtikrinti
įrangos kondicionavimą ir visas saugumo rekomendacijas; užtikrinti, kad komponentai būtų
suderinami vienas su kitu, ir įsitikinkite, kad jie atitinka taisykles, reglamentus ir direktyvas;
parengti avarinį planą, patikrinti darbo saugos kondicionavimą ir įsitikinti, kad visa sistema
sumontuota teisingai, netrukdant viena kitai.
ĮSPĖJIMAS: įrangos elementų derinių naudojimas, kai kurio nors vieno elemento saugiai
funkcijai įtakos turi arba trukdo kito įrenginio saugiai funkcijai.
ĮSPĖJIMAS: turi būti parengtas gelbėjimo planas, skirtas spręsti bet kokias ekstremalias
situacijas, kurios gali kilti darbo metu.
ĮSPĖJIMAS: priminkite, kad patikrintumėte apribojimą ir įrenginių suderinamumą. Atminkite, kad
lynai turi skirtingus ypatumus ir gali būti keičiami atsižvelgiant į oro sąlygas. Gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės už nelaimingus atsitikimus, sužalojimus ar mirtį dėl netinkamo ir
netinkamo naudotojo naudojimo, visos kitos naudojimo procedūros turi būti laikomos draudžia-
momis. Įranga negali būti naudojama už jos ribų arba jokiais kitais tikslais nei numatyta.
ĮSPĖJIMAS: saugos sumetimais labai svarbu prieš kiekvieną naudojimą patikrinti po vartotoju
darbo vietoje reikalingą laisvą erdvę, kad kritimo atveju nebūtų susidūrimo su žeme ar kita kliūtimi
kritimo kelyje.
Kaip rodo pavadinimas, AAP yra skirtos asmeniniam naudojimui. Išskirtiniais atvejais, kai
naudojasi antrasis naudotojas, patikrinkite įrangą prieš ir po naudojimo ir, jei įmanoma, atkreipki-
te dėmesį į atitinkamą datą.
ĮSPĖJIMAS: niekada nenaudokite AAP nežinant kilmės arba neatnaujinkite patikrinimo įrašų, kai
jie išduodami.
Visos naudojamos medžiagos ir procedūros yra antialerginės; jie neturėtų sukelti odos dirginimo
ar jautrumo. Jungtys pagamintos iš plieno, cinkuotos; lengvojo lydinio, poliruotas arba
anoduotas: nerūdijantis plienas, poliruotas.
ĮSPĖJIMAS: naudojimo metu venkite šių pavojų, galinčių turėti įtakos įrangos veikimui: ekstrema-
lios temperatūros, virvių ar gelbėjimo virvių traukimasis arba kilpų per aštrių briaunų, cheminių
reagentų, elektros laidumo, pjovimo, dilimo, klimato poveikio ir švytuoklės kritimo.
3 – ŽYMĖJIMAS
ĮSPĖJIMAS: Niekada nenuimkite ir nepažeiskite etikečių ir žymėjimo; po naudojimo patikrinkite,
ar jie įskaitomi.
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
Ant įrenginio išgraviruota ši informacija: CE ženklas; (Gamybos procesą kontroliuojančios
institucijos numeris); Gamintojo arba asmens, atsakingo už produkto pateikimą į rinką, pavadini-
mas; standartas (standarto numeris ir metai; logotipas, įspėjantis vartotoją atidžiai perskaityti prie
gaminio pridėtas vartotojo instrukcijas; gamybos partijos numeris; pagaminimo metai; maksimali
apkrova kN, nurodytas stiprumas yra mažiausia garantuota vertė Gamintojas.Priklausomai nuo
matmenų, žymėjimas ant prietaiso nurodomas skirtingose vietose. Išsamiau žr. „Specialiose
instrukcijose".
ĮSPĖJIMAS: patikrinkite, ar ženklai įskaitomi net ir po naudojimo.
ĮSPĖJIMAS: vartotojo saugumui labai svarbu, kad jei gaminys perparduodamas už pradinės
paskirties šalies ribų, perpardavėjas pateiktų naudojimo, priežiūros, periodinio patikrinimo ir
remonto instrukcijas tos šalies, kurioje produktas turi būti naudojamas.
4 – GYVENIMO LAIKAS
Gana sunku nustatyti įrenginio naudojimo trukmę, nes jį gali neigiamai paveikti keli neigiami
veiksniai, tokie kaip intensyvus dažnas ar netinkamas naudojimas; sąlygos, kuriomis prietaisas
turi veikti (drėgnas, šalčio ir ledo sąlygos); susidėvėjimas; korozija; rimtas įtempis su santykine
deformacija arba be jos; šilumos šaltinių poveikis; netinkamas saugojimas; įrenginio amžius;
cheminių veiksnių poveikis... (taip pat bet kokia kita priežastis, neapsiribojant visomis pirmiau
nurodytomis priežastimis). Tinkama jūsų įrenginio priežiūra (žr. skyrių „Techninė priežiūra") turės
didelės įtakos ir tikrai padidins įrenginio patvarumą ir ilgą tarnavimo laiką. Pavyzdžiui, norint
nustatyti standartinį galimą prietaisų, įrankių ir įrangos patvarumą, galima laikyti taisyklę: dešimt
metų apsaugos nuo kritimo diržams, liemenėms/striukėms/kombinezonams, priedams (raiščiai,
pėdos kilpa, pakabos trauma) ir reljefinis diržas) inkaro lynai, inkaro diržai, virvės, nešiojimo
krepšiai, kritimo stabdymo juostos blokai ir aštrios briaunos; aštuoneri metai įrangai, pritaikytai
ekstremalioms aplinkoms (pakinktai, dirželiai, liemenės, švarkai ir kombinezonai); undefined
jungtims, nusileidimams, lynų spaustukams, lynų griebtuvams, skriemučiams, tvirtinimo
taškams; ypač 10 metų (5 sandėlyje – 5 naudojami) pirštinėms ir šalmui . Nepaisant to, rekomen-
duojama prietaisus, įrankius ir įrangą keisti bent kas 10 metų, atsižvelgiant į tai, kad tuo tarpu gali
būti taikomi nauji metodai ar taisyklės ir jūsų įranga gali nebeatitikti ir (arba) nesuderinti viena su
kita.
ĮSPĖJIMAS: Įrangos eksploatavimo laikas gali būti apribotas stipriai nukritus, esant ekstrema-
lioms temperatūroms, sąlyčiui su kenksmingomis cheminėmis medžiagomis, aštriais kraštais ir
jei nėra ženklų ar etikečių.
5 – PAŠALINIMAS IR ATLIEKAVIMAS
Turėtumėte išmesti įrangą, jei: buvo viršytas tarnavimo laikas; jei įtariate, kad įranga nesaugi; jei
ji pasenusi (nesuderinama su šiuolaikine įranga arba neatitinka standartų atnaujinimų); jei tai
buvo kritimo atveju (žr. kritimo sustabdymo indikatorių buvo pažeistas); jei yra daugiau nei 10
metų.
Įrangos gamyboje naudojamos medžiagos gali turėti įtakos aplinkai. Šiuo tikslu įrangą rekomen-
duojama utilizuoti pagal šalyje, kurioje šalinama, galiojančius įstatymus.
ĮSPĖJIMAS: Netinkama naudoti arba kritimo atveju naudojama įranga turi būti nedelsiant
sunaikinta.
6 – REPARATION
ATTENTION!!! Any modification on the product void the guarantee and can compromise the
user´s safety. The possibility of re-using the device must be authorized exclusively by the
producer with a prior written consent that reserves the right to carry out appropriated examina-
tions and testing. Only the manufacture or authorized staff can make the repairs and tampering.
7 – MAINTENANCE, CLEANING AND INSPECTION
Check before, after and during use that the equipment works properly. If you need wash the
components use clean water with a small amount of neutral soap to remove persistent dirt or if
the purpose is disinfect dissolve a disinfectant which contains quaternary ammonium salts in
warm water (max. 20ºC), soak the equipment in this solution for one hour. Rinse with potable
water and leave them to dry out in the open air protected from sunlight.
WARNING: when the equipment becomes wet, either from in use or when due to cleaning, I shall
be allowed t dry naturally, and shall be kept away from direct heat.
If you need to lubricate the metal components you must use only silicone based oil spray.
WARNING: Remove the excess oil and check that if the lubrication don't interferes the interaction
between the device, others components of the system and the user's.
For your safety it is therefore highly recommended that submit your device and equipment to
inspections and controls by competent persons, every 12 months at the latest. These time
intervals may change according to frequency and intensity of device and equipment use. If you
ever have even the smallest doubt as to the condition of the device, please contact us: www.fall-
safe-online.com. The FALL SAFE INSPECTOR® allows you to easily record and access
information on inspections, inventory and use. It tracks equipment assignments by worker or
location and automates the inspection process. There are multiple system options available that
allow for easy-access and time-saving information.
WARNING: for regular periodic examination, and that the safety of users depends upon the
continued efficiently and durability of the equipment.
WARNNG: periodic examination are only to be conducted by a person competent for periodic
examination and strictly in accordance with the manufacture´s periodic examination procedures.
8 – STORAGE/ TRANSPORT
Remove the item from its container and store it in a cool, dry, well-aired place. There must not be
any corrosive, solvent substances or heat sources (max. 80°C/ 176°F) in the storage place.
The device must not come in contact with other sharp objects which can damage it. Never store
the equipment before having thoroughly dried it and avoid storing it in places with a high saline
concentration. Except for the above-mentioned indications, there are no special precautions to
be used during the transport. Avoid leaving your equipment in a car or in a closed placed exposed
to the sunlight.
9 – GUARANTEE
This product is provided with a three year warranty against any manufacturing defect, or defects
in the materials it is composed of. The warranty does not cover standard item wear, device
alterations, improper storage, damages due to improper use of the device, negligence, improper
maintenance, etc., and any further reason not only limited to the aforesaid.
PAPILDOMA INFORMACIJA
AI1 – priimtina temperatūra; AI2 – saugykla; AI3 – metinė patikra; AI4 - Valymas; AI5 –
džiovinimas; AI6 – pavojai; AI7 – mirties rizika; AI8 – Dėmesio; AI9 – dešinė; AI10 – neteisinga;
AI11 – patikrinkite.
ŽENKLINIMAS/ ETIKETĖS
ML(A) – nuorodos numeris; ML(B) – pagaminimo data; ML(C) – prekės pavadinimas; ML(D) –
instrukcijos; ML(E) – QR kodas;
ĮRANGOS ĮRAŠAS
1-Produktas; 2-nuorodos numeris; 3-Serijos numeris; 4-Pagaminimo data; 5-Pirkimo data;
6-Pirmo naudojimo data; 7-Kita svarbi informacija; 8-Data; 9-Įėjimo priežastis; 10-Defektai,
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
22
SL
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis