Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GF U3000 V2 Betriebsanleitung
GF U3000 V2 Betriebsanleitung

GF U3000 V2 Betriebsanleitung

Ultraschall-durchflussmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
GF Piping Systems
U3000 V2 Ultrasonic Flowmeter
Operating Instructions
U3000 V2 Ultraschall-Durchflussmessgerät
Betriebsanleitung
Débitmètre à ultrasons U3000 V2
Manuel d'utilisation
Dispositivo de medición de caudal de ultrasonidos
U3000 V2
Instrucciones de uso
U3000 V2 超声波流量计
操作说明书
U3000 V2 초음파 유량계
사용 설명서
1098767 U3000 V2 Ultrasonic Flowmeter
6423 / EN / 05 (07.2022)
© Georg Fischer Piping Systems Ltd
CH-8201 Schaffhausen/Switzerland
+41 52 631 30 26/info.ps@georgfischer.com
www.gfps.com
Serial
#
V 02.07.002
02.07.001
04.00.000
007975
Press
to start
7
8
9
Delete
Units
Flow
Energy
+ / -
4
5
6
Diags
Velocity
Off
On
1
2
3
0
Logger
System
Outputs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GF U3000 V2

  • Seite 1 GF Piping Systems U3000 V2 Ultrasonic Flowmeter Operating Instructions U3000 V2 Ultraschall-Durchflussmessgerät Betriebsanleitung Débitmètre à ultrasons U3000 V2 Manuel d'utilisation Dispositivo de medición de caudal de ultrasonidos U3000 V2 Instrucciones de uso U3000 V2 超声波流量计 操作说明书 U3000 V2 초음파 유량계 사용 설명서...
  • Seite 2 Content English Deutsch Français Español 한국어 中国...
  • Seite 3 GF Piping Systems U3000 V2 Ultrasonic Flowmeter U3000 V2 HM Ultrasonic Heatmeter User Manual Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs 1098767 U3000 V2 Ultrasonic Flowmeter 6423 / EN / 05 (07.2022)
  • Seite 4 GF Piping Systems Original instruction manual Follow the instruction manual The instruction manual is part of the product and is an important element of the safety concept. • Read and follow the instruction manual. • Always keep the instruction manual available at the product.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    GF Piping Systems Contents Intended use About this document Warnings Other related documents Abbreviations Safety and responsibility Transport and storage Scope of delivery Design and function Design Principle of operation Connectors Keypad Operation modes Terminal blocks Installation Positioning the head unit...
  • Seite 6 GF Piping Systems Logging Functions (models with datalogger option only) Outputs Current loop Digital outputs Status screens Primary flow Heat meter (HM versions only) Calibrate temperature sensors Maintenance and Repair Troubleshooting 10.1 Overview 10.2 General Troubleshooting Procedure 10.3 Warning & Status Messages 10.4...
  • Seite 7: Intended Use

    User Manual Intended use Intended use The flowmeter is designed to work with clamp-on transducers to enable the flow of a liquid within a closed pipe to be measured accurately without needing to insert any mechanical parts through the pipe wall or protrude into the flow system. Using ultrasonic transit time techniques, the flowmeter is controlled by a micro-processor system which contains a wide range of data that enables it to be used with pipes with an outside diameter ranging from 13mm up to 2000mm and constructed of almost any material.
  • Seite 8: Other Related Documents

    About this document User Manual Other related documents • Georg Fischer industrial planning fundamentals These documents are available through agents of GF Piping Systems or at www.gfps.com. Abbreviations Abbreviation Description Acrylonitrile-butadiene-styrene Double acting function Electromagnetic Compatibility Fail safe to close function...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    S/steel hose-clips for guide rail Ultrasonic coupling grease Earthing cable User manual Calibration certificate 2.6.1 Supplied with GF U3000 V2 HM models only: • Heatsink compound (HM models only) • Pt100 temperature probes incl. cable (3 m length) (HM models only) •...
  • Seite 10: Design And Function

    Measurement data can be transmitted to higher-level systems via digital Modbus communication as well (models with Modbus option only). GF U3000 V2 HM units can be used to measure energy and power. They are supplied with RTD probes which, when properly placed, can be used to calculate energy lost or absorbed in a heater or chiller circuit.
  • Seite 11: Connectors

    User Manual Design and function Connectors Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Terminal block Transducer RTD PT100/ Power cable Output cable cable connectors glands connectors...
  • Seite 12: Keypad

    Switch to the Read Flow display from the Read Velocity display or Read Energy display (GF U3000 V2 models only) GF U3000 V2 HM: switch to the Read Energy display from the Read Velocity display or Read Flow display Delete No shortcut function: within text entries, deletes character to left of flashing cursor.
  • Seite 13 Menus and the menu selection keys The GF U3000 V2 (HM) menus are arranged hierarchically with the MAIN MENU being at the top level. Menu navigation is achieved by three keys on the right hand side of the keypad which are used to scroll UP and DOWN a menu list and SELECT a menu item.
  • Seite 14: Operation Modes

    Design and function User Manual In addition to the flow rate, a flowmeter with heat meter option measures the temperature difference between the flow and return of the system via two PT100 temperature sensors. The difference in temperature between the flow and the return, in combination with the volume of water that has passed through the system, is used to calculate the energy difference in the medium.
  • Seite 15 User Manual Design and function 3.5.4 Diagonal mode Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow This mode might be selected by the instrument where relatively large pipes are concerned. In this mode the transducers are locat- ed on opposite sides of the pipe but the separation distance is still critical in order for the signals to be received correctly. This mode might be used with the standard ‘A’...
  • Seite 16: Terminal Blocks

    Design and function User Manual Terminal blocks This section explains how to connect power and signal cables to the terminal blocks inside the wall mount unit. The transducer cables attach to sockets on the left side of the terminal block. Other cables enter the instrument through the four cable glands provided and are connected to terminal blocks which are located behind a safety cover.
  • Seite 17: Power Supply

    ► Do not apply mains voltage with the terminal over removed. External power supply must be class 2 rated. WARNING! Compliance with the safety guidelines! It is the responsibility of the installer to conform to the regional voltage safety directives when connecting the GF U3000 V2 to a power supply using a mains-rated transformer. WARNING! Supply earthing! If the equipment is powered from a 24V AC supply, then the supply must be isolated from earth.
  • Seite 18: Usb Connector

    Design and function User Manual 3.6.4 USB Connector A USB connector is available at the left-hand side of the enclosure. This can be used to download logged data onto a USB memory stick.
  • Seite 19: Installation

    5 meters in length with 10 meter cables being optionally available. Where, for operational reasons, it is not possible to mount the instrument this close to the sensors, bespoke cables of up to 100m can be provided – consult your GF sales representa- tive for further information and availability.
  • Seite 20: Positioning The Transducers

    Installation User Manual Positioning the transducers The flowmeter requires an even and uniform flow profile, since distortions in the flow can cause unpredictable measurement errors. In many applications, however, it is not possible to have a uniform flow rate through 360°. This may be, for example, because there are air bubbles inside the top of the pipe, or turbulence in the pipe, or sludge at the bottom of the pipe.
  • Seite 21 User Manual Installation 4.4.2 Attaching the Guide Rail to the Pipe Position the guide rail horizontally on the pipe at 45° with respect to the top of the pipe and secure it in position using the supplied stainless steel banding, as shown in below. UPSTREAM DOWNSTREAM NOTICE...
  • Seite 22 Installation User Manual 4. Connect the downstream cable (blue) to one of the transducers. NOTICE When carrying out the following steps handle the transducer assembly with care to avoid smearing the acoustic couplant on the pipe whilst attaching the transducer to the guide rail. 5.
  • Seite 23 User Manual Installation 8. Carefully lower the transducer assembly through the rectangular opening until the slots in the side of the transducer clamp align with the edges on the top of the guide rail. 9. Position the upstream transducer so that the inner face of the transducer is set to the required separation distance on the ruler, as shown in figure below.
  • Seite 24: Attaching The Transducers In Diagonal Mode

    The figure below shows the final position of the transducers when the transducer clamps are fully tightened. 11. Connect the transducer signal cables to the U3000 V2 instrument – i.e. with the RED cable connected to the upstream transducer connector and the BLUE cable to the downstream transducer connector.
  • Seite 25 User Manual Installation Required transducer separation 230mm or less: 1. Position the two guide rails horizontally on the pipe at 45° with respect to the top and bottom of the pipe and secure in position using the supplied stainless steel banding (see Figure below). 2.
  • Seite 26: Connecting Temperature Probes (Hm Versions Only)

    Installation User Manual Connecting temperature probes (HM versions only) The temperature sensors must be located at the flow and return of the system that is being monitored. the area of pipe where they are to be attached must be free of grease and any insulating material. It is recommended that any coating on the pipe is removed so that the sensor has the best possible thermal contact with the pipe.
  • Seite 27 User Manual Installation 4.5.2 Attach the Pt100 Sensors (HM versions only) The Pt100 sensors must be located at the input and output of the system that is being monitored. The area of pipe where they are to be attached must be free of grease and any insulating material. It is recommended that any coating on the pipe is removed so that the sensor has the best possible thermal contact with the pipe.
  • Seite 28: First-Time Use

    Installation User Manual First-time use When power is applied, the unit passes through its initial booting sequence and then displays the flow screen. Presss the ENTER key to display the Main menu. 4.6.1 Checking system health This operation should be checked after powering up the unit for the first time, but it is useful to check periodically that all systems are operating properly, especially if errors were reported when entering the Main menu.
  • Seite 29: Setting Date & Time

    User Manual Installation 4.6.3 Setting Date & Time From the MAIN menu, use the Up and Down scroll keys System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS to select Setup Instrument. Press the ENTER Key. With System selected in the Options menu, press the ENTER Lock-screen Timeout Key.
  • Seite 30 Installation User Manual 4.6.4 Enabling/disabling the backlight The backlight can be selected to be OFF, TIMED (illuminated until a set interval of keypad inactivity occurs), or ON permanently. If the backlight is not required it is recommended that you disable it or use the TIMED option to prolong the battery discharge time. From the MAIN menu, use the Up and Down scroll keys System Settings DD-MM-YY...
  • Seite 31: Operation Of The Device

    Continue.. the propagation rate of the pipe wall material in meters/ Main Menu.. sec. Contact GF if this is not known. Select CONTINUE and press the ENTER key. Identify the pipe lining material from the following options: None/ Rubber/ Glass/ Epoxy/ Concrete/ Other (m/s).
  • Seite 32 Operation of the device User Manual Select CONTINUE and press the ENTER key. Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS Enter the fluid temperature (-30 – 135.0 °C) at the point the meter is installed. - > Lining material Glass Select CONTINUE and press the ENTER key. Continue..
  • Seite 33 User Manual Operation of the device NOTICE The SENSOR SELECTION menu can be entered by use of the Up/Down scroll keys. This allows the type and mode of the sensors being used to be selected. This menu will be entered automatically if the entered pipe OD and/or temperature are not valid for the currently selected sensors.
  • Seite 34 Operation of the device User Manual 5.1.4 Flow / energy / velocity monitoring From the READ FLOW, READ ENERGY or VELOCITY screen you can: • Switch to the Read Energy display by pressing key 9. • Switch to the Read Velocity display by pressing key 4. •...
  • Seite 35: Managing Named Sites

    User Manual Operation of the device Managing named sites Setting up the flowmeter using the Quick Start method described in the previous chapter is the recommended method to use in a ‘one-off’ situation. If you want to monitor a particular site location frequently you can set up a named ‘Site’ to store the installation details, such as pipe dimensions and material, required to set-up the flowmeter.
  • Seite 36: Selecting An Existing Site

    Operation of the device User Manual 5.2.2 Selecting an existing site Select View / Edit Site Data from the MAIN MENU. View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS Select Choose from list of sites. Use the UP/DOWN arrows to select the required site, then - >...
  • Seite 37 Roughness factor 00.0150 options: Zero Flow Velocity -0.0140 m/sec Select RTD Settings to view the RTD configuration (GF Zero Flow Offset -5.1437 1/min U3000 V2 HM models only). Calibration factor 1.000 Select Read flow with selected sensors to continue fitting RTD Settings..
  • Seite 38: Changing Calibration Parameters

    Operation of the device User Manual Changing calibration parameters The flowmeter is fully calibrated before it leaves the factory however, the following adjustments are provided to allow you to fur- ther ‘fine tune’ your instrument to suit local Conditions and the user’s application where necessary. Apart from the zero-flow offset adjustment, these are normally carried out only where the instrument is to be used in a permanent or semi-permanent location.
  • Seite 39 User Manual Operation of the device Method 2: Manual intervention To manually adjust the zero flow offset: Stop the liquid flow. With the instrument in FLOW READING mode, press the Velocity function key and observe the reading (m/s). Any reading other than 0.000 indicates an offset error and in practice this will typically be in the range ±0.005m/s (possibly higher with smaller diameter pipes).
  • Seite 40 Operation of the device User Manual Change the calibration factor according to the error calculated in step 3. For example, if the flowmeter was reading 1% high, decrease the Calibration factor value by approximate this amount. Since that start value is 1.00, the calibration value should be 0.99.
  • Seite 41 User Manual Operation of the device 5.3.5 Adjusting the damping factor By averaging-out the flow rate over several seconds, the Damping factor can be used to smooth out rapid changes in flow rate and prevent large fluctuations in the displayed flow value. It has a range of 0 to 50 s, with a default setting of 10s. The damping time is defined as the time required for a step change in flow to reach 98.2% of its final value.
  • Seite 42: Logging Functions (Models With Datalogger Option Only)

    Logging Functions (models with datalogger option only) NOTICE This chapter only applies to GF U3000 V2 (HM) models with datalogger option. This is procedure shows you how to set up a basic logging session under manual start/stop control. Logged data is saved to the instrument’s memory and can be copied to a USB flash drive as a CSV (Comma Separated Values) file at a later time.
  • Seite 43 For example, the Quickstart site is saved in a file called QUICKSRT.CSV. Also note that for very large files the copy process may take some time, so please be patient. If the copy process take > 2 minutes, the unit may abort the copy. In this case, please contact your GF sales representative. 5.4.5 Clearing log files Access the MAIN menu.
  • Seite 44: Outputs

    Outputs User Manual Outputs Current loop 6.1.1 Setup The flowmeter allows you to set a current output between zero and 24mA. Standard ranges include 4-20mA, 0-16mA and 0-20mA. The current range can be used to represent only positive flow, or negative flow ranging into positive flow, or simply negative flows. In addition to this, you may set an out-of-band value to represent an error current.
  • Seite 45 User Manual Outputs Setting Flow Options (default) Power Options (default) Current Loop Status Off / On Measurement Source Flow Power Value at min output Metric 0 l/min 0 kW Imperial 0 gal/min 0 BTU/hr US Imperial 0 US gal/min 0 BTU/hr Min output current 0.00 mA Calibrate min current...
  • Seite 46: Digital Outputs

    Outputs User Manual Converting measured current to flow rate Assume the maximum flow rate is Fmax (l/min) and the minimum flow rate Fmin is ‘0’ (l/min), as shown below. [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) To calculate the flow rate (l/min) for a measured current (mA) then: Current range Flow rate fromula 0 –...
  • Seite 47 User Manual Outputs To configure any of the digital outputs: From the MAIN menu, use the Up and Down scroll keys FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS to select Setup Instrument. Press the ENTER Key. With Output selected in the Options menu, press the ENTER Key. Data Review Alternatively, from a Read Flow/Velocity/Energy screen, Zero Cutoff (m/s)
  • Seite 48 Outputs User Manual 6.2.1 Pulse output Select Pulse Output to measure Volume or Energy and then press Continue. Any other selection of Measurement Source will result in an error. The default pulse width is set to 50ms which represents half of a one pulse cycle. A 50ms pulse width is required for most mechanical counters, but the width can be set as low as 10ms.
  • Seite 49 User Manual Outputs Using our example once again, if the flow rate is 150 l/s, 15 pulses would be required to represent it. Since the flow meter can only generate 10 per second, the other 5 must held as an outstanding count. Since the flow meter can store up to 1000 outstanding pulses, it can tolerate a flow rate of 150 litres/second for 1000/5=200 seconds before an error is generated.
  • Seite 50: Alarm Output

    Outputs User Manual How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max.
  • Seite 51 User Manual Outputs Energy Alarm Use the UP/DOWN arrow keys to select Direction. Select Rising. The device only supports positive energy (an energy loss if operating as a heater, or an energy gain if operating as a chiller). Use the UP/DOWN arrow keys to select Activation Level. Set the energy limit for the alarm on this output.
  • Seite 52 Outputs User Manual About Negative Flows While operating on negatives flows is possible, it is not recommended because of the potential confusion it can cause. A larger negative flow is actually smaller number. For example, a Falling value always refers to a number that is becoming smaller, hence -280 falls to -300.
  • Seite 53: Frequency Output

    User Manual Status screens 6.2.3 Frequency output The output frequency is proportional to the flow rate or power within a specified frequency range of 0 – 200Hz. With the exception of the Measurement Source being Signal, it only makes sense to measure derivative quantities such as Power and Flow. In these cases, the instantaneous frequency is directly proportional to the instantaneous flow or power.
  • Seite 54: Heat Meter (Hm Versions Only)

    Heat meter (HM versions only) User Manual Heat meter (HM versions only) NOTICE This chapter applies to GF U3000 V2 HM models only. From the Main menu, use the Up and Down scroll keys to Rtd Board DD-MM-YY HH:MM:SS select Setup Instrument. Press the ENTER Key. The Options screen is displayed.
  • Seite 55: Maintenance And Repair

    WARNING! Do not disassemble this unit unless advised by GF. Return the unit to an approved service agent or place of purchase for further advice. Ensure the unit is switched off and disconnected from the mains, then wipe the exterior of the instrument with a clean, damp cloth or paper towel.
  • Seite 56: Troubleshooting

    Troubleshooting User Manual Troubleshooting 10.1 Overview If you have a problem with your flow monitoring system it can be due to any of the following: Faulty instrument If you suspect the instrument is faulty you can check it out using a test block. This will establish that the instrument is functional and receiving a healthy signal from the connected transducers.
  • Seite 57: General Troubleshooting Procedure

    User Manual Troubleshooting 10.2 General Troubleshooting Procedure START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or hung up press the microprocessor hung up?
  • Seite 58: Warning & Status Messages

    All errors can be removed by pressing ‘delete’ but with most serious and urgent errors, they may be generated again after a minute or so. Please check the Response associated with the given error and perform any required actions before contacting your GF sales representative. Flow rate errors & messages...
  • Seite 59 User Manual Troubleshooting Current Loop and Digital Output Errors & Messages [measurement source] not compatible with [function] Interpretation: The [measurement source] chosen is not compatible with the desired output [function]. Response: Choose another (compatible) measurement source and / or function. [internal] board failed to report.
  • Seite 60 Troubleshooting User Manual Could not delete CSV file. Interpretation: The internal CSV file associated with the site could not be deleted. Response: Try the operation again. If this fails, turn the flowmeter off and then on again. Select the site whose log you wish to remove and attempt to clear the log again.
  • Seite 61 User Manual Troubleshooting Battery errors Battery critically low! Interpretation: URGENT: The internal battery voltage is less than 6.1 volts. Response: Connect the external charger. Press ‘delete’ to remove this error. BATTERY EXHAUSTED! Shut down in Interpretation: The internal battery voltage is less than 5.25 volts. [n] sec! The flowmeter will perform a controlled shutdown in 15 seconds if an external charger is not connected.
  • Seite 62 Troubleshooting User Manual Unknown product Interpretation: The board count for product does not match the prod- uct type specified. Response: This is a serious error. Restart the flowmeter. If the problem persists, contact your distributor for further advice Illegal to edit or delete this information Interpretation: This field cannot be modified or deleted.
  • Seite 63: Test Block

    User Manual Troubleshooting 10.4 Test Block A test block is included with the flowmeter equipment to allow the transducers and inter-connecting cables to be functionally checked. 1. Switch ON the instrument. 2. Select Quick start and enter the parameters shown in the table below for the appropriate transducer type (A or B): Parameter A Sensors B Sensors...
  • Seite 64: Reset

    Troubleshooting User Manual 10.5 Reset To reset the flowmeter, carefully insert a straightened paperclip into the pinhole located in the right-hand side of the instrument to operate the internal reset switch. Hold the paperclip perpendicular to the instrument while doing this. Note If the instrument is reset while logging, it is likely that at least some log data will be lost.
  • Seite 65 User Manual Troubleshooting Advanced diagnostics LFF (ns/m/s) Linear Flow Factor in nano seconds per metre per second. Average Velocity (m/sec) A rolling average raw velocity over the last 25 seconds Average delta t (ns) A rolling average ∆T over the last 25 seconds Reynolds Number The calculated Reynolds number Roughness factor (mm)
  • Seite 66: Specification

    Specification User Manual Specification General Measurement Method Ultrasonic transit-time measurement Flow Range 0.1 m/s to 20 m/s Accuracy Pipe ID >75 mm ±0.5% to ±3 % of flow reading for flow rate >0.2 m/s Pipe ID 13 mm to 75 mm ±3% of flow reading for flow rate >0.2 All pipe ID’s ±6% of flow reading for flow rate <0.2...
  • Seite 67 User Manual Specification Outputs (output options depending on model) Analog Output Range 4 to 20 mA, 0 to 20 mA, 0 to 16 mA Resolution 0.1% of full scale Load Max. 620 Ω Isolation 1500 V Opto-isolated Alarm Current Adjustable between 0 to 26mA Pulse Output Type 3x Opto-isolated MOSFET volt free contact (NO/NC)
  • Seite 68 Specification User Manual Transducer Sets Type A 13 to 114 mm (1/2 inch to 4.5 inch) pipe OD (2MHz) Type B 50 to 2000 mm (2 inch to 40 inch) pipe OD (1MHz) Outputs Analog Output Range 4 to 20 mA, 0 to 20 mA, 0 to 16 mA Resolution 0.1% of full scale Load Max.
  • Seite 69 264mm x 168mm x 50mm Weight (Including Battery) 1.1 kg Protection IP54 Keypad No. Keys Display Format 240 x 64 pixel graphic display, high contrast black-on-white, with backlight Viewing Angle Min 30°, typically 40° GF reserves the right To alter any specification without notification.
  • Seite 70: Disposal

    If you have any questions regarding disposal of the product, please contact your national agent for GF Piping Systems. If you have questions regarding the disposal of your product, please contact your national GF Piping Systems representative. Order overview Article name...
  • Seite 71 User Manual Outputs...
  • Seite 72 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 73 GF Piping Systems U3000 V2 Ultraschall-Durchflussmessgerät U3000 V2 HM Ultraschall-Heatmeter Benutzerhandbuch Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs 1098767 U3000 V2 Ultraschall-Durchflussmessgerät 6423 / DE /05 (07.2022) ©...
  • Seite 74 GF Piping Systems Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betriebsanleitung befolgen Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. • Die Betriebsanleitung lesen und befolgen. • Die Betriebsanleitung des Produkts stets zur Hand haben. • Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Anwender des Produkts weitergeben.
  • Seite 75 GF Piping Systems Inhalt Bestimmungsgemässe Verwendung Über dieses Dokument Warnhinweise Andere verwandte Dokumente Abkürzungen Sicherheit und Verantwortung Transport und Lagerung Lieferumfang Aufbau und Funktion Aufbau Funktionsweise Anschlüsse Tastenfeld Betriebsmodi Klemmenleisten Installation Positionierung des Hauptgeräts Montage des Hauptgeräts Positionierung der Transducer...
  • Seite 76 GF Piping Systems Protokollierungsfunktionen (nur Modelle mit Datenlogger-Option) Ausgänge Stromschleife Digitalausgänge Statusbildschirme Primärdurchfluss Heatmeter (nur HM-Versionen) Kalibrieren der Temperatursensoren Wartung und Reparatur Störungsbeseitigung 10.1 Übersicht 10.2 Allgemeines Verfahren zur Fehlerbehebung 10.3 Warn- und Statusmeldungen 10.4 Testblock 10.5 Zurücksetzen 10.6 Diagnose...
  • Seite 77: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Benutzerhandbuch Bestimmungsgemässe Verwendung Bestimmungsgemässe Verwendung Das Durchflussmessgerät U3000 misst den Durchfluss von Medien in Rohrleitungen über Clamp-On-Transducer, welche aussen auf die Rohrleitung montiert werden. Anhand der Ultraschall-Laufzeittechnik werden die Signale der Transducer von Mikroprozes- soren ausgewertet und umgewandelt. Mit dieser Technik kann der Durchfluss einer Flüssigkeit in einem geschlossenen Rohr präzise gemessen werden, ohne dass me- chanische Teile durch die Rohrwand eingeführt werden müssen oder in das Durchflusssystem hineinragen.
  • Seite 78: Andere Verwandte Dokumente

    Über dieses Dokument Benutzerhandbuch Andere verwandte Dokumente • Planungsgrundlagen Industrie Georg Fischer Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich. Abkürzungen Abkürzung Beschreibung Acrylnitril-Butadien-Styrol Doppeltwirkende Funktion Elektromagnetische Verträglichkeit Sicherheitsstellung ZU Sicherheitsstellung AUF Flüssigkristalldisplay Leuchtdiode...
  • Seite 79: Lieferumfang

    Gelpads Führungsschiene Edelstahlschlauchschellen für Führungsschiene Ultraschall-Kopplungsfett Erdungskabel Benutzerhandbuch Kalibrierungszertifikat 2.6.1 Wird nur mit GF U3000 V2 HM-Modellen geliefert: • Kühlkörperpaste (nur bei HM-Modellen) • Pt100 Temperaturfühler inkl. Kabel (3 m Länge) (nur bei HM-Modellen) • Edelstahlschlauchschelle für Temperaturfühler (nur HM-Modelle)
  • Seite 80: Aufbau Und Funktion

    Terminal Funktionsweise block Der GF U3000 V2 (HM) ist ein mikroprozessorgesteuertes Messgerät, das über ein Menüsystem mit einem integrierten LCD-Display und einer Tastatur bedient wird. Es kann zur Anzeige des aktuellen Durchflusses oder der Geschwindigkeit der Flüssigkeit zusam- Transducer RTD PT100/ Power men mit totalisierten Werten verwendet werden oder als Messwertspeicher dienen (nur bei Modellen mit Datenlogger-Option).
  • Seite 81: Anschlüsse

    Benutzerhandbuch Aufbau und Funktion Anschlüsse Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Terminal block Transducer RTD PT100/ Power cable Output cable cable connectors glands connectors...
  • Seite 82: Tastenfeld

    Schaltet zwischen den verfügbaren Displayeinheiten um. Schaltet vom Display "Geschwindigkeit anzeigen" oder "Energie anzeigen" zum Display "Durchfluss anzeigen" um. (Nur GF U3000 V2-Modelle) GF U3000 V2 HM: Schaltet vom Display "Geschwindigkeit anzeigen" oder "Durchfluss anzeigen" zum Display "Energie anzeigen" um. Löschen Kein Kurzbefehl: Löscht in Texteingaben das Zeichen links vom blinkenden Cursor.
  • Seite 83: Menüs Und Menüauswahltasten

    Menüs und Menüauswahltasten Die GF U3000 V2 (HM)-Menüs sind hierarchisch aufgebaut und das HAUPTMENÜ befindet sich ganz oben. Die Navigation in den Menüs erfolgt über drei Tasten auf der rechten Seite des Tastenfelds, mit denen in einer Menüliste nach OBEN und UNTEN gescrollt und ein Menüelement AUSGEWÄHLT werden kann.
  • Seite 84: Betriebsmodi

    Aufbau und Funktion Benutzerhandbuch Neben der Durchflussmenge misst ein Durchflussmessgerät mit Heatmeter mithilfe von zwei PT100-Temperatursensoren auch den Temperaturunterschied im System zwischen Vorlauf und Rücklauf. Anhand des Temperaturunterschieds zwischen Vorlauf und Rücklauf sowie des durch das System transportierten Wasservolu- mens wird die Energiedifferenz im Medium berechnet. Betriebsmodi Das Durchflussmessgerät kann in vier verschiedenen Modi betrieben werden, die vom Rohrdurchmesser und der Art des verwen- deten Transducersatzes abhängig sind.
  • Seite 85 Benutzerhandbuch Aufbau und Funktion 3.5.4 Diagonalmodus Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow Dieser Modus kann vom Messgerät bei relativ grossen Rohren ausgewählt werden. In diesem Modus befinden sich die Transducer auf den gegenüberliegenden Seiten des Rohrs, dennoch ist der Trennungsabstand nach wie vor ausschlaggebend, um die Signale korrekt zu empfangen.
  • Seite 86: Klemmenleisten

    Aufbau und Funktion Benutzerhandbuch Klemmenleisten In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die Netz- und Signalkabel an den Reihenklemmen in der Wandhalterung angeschlossen werden müssen. Die Transducerkabel werden an Buchsen auf der linken Seite der Klemmleiste angeschlossen. Die anderen Kabel werden durch die vier mitgelieferten Kabelverschraubungen in das Gerät eingeführt und an die Klemmenleisten angeschlossen, die sich hinter einer Sicherheitsabdeckung befinden.
  • Seite 87: Stromversorgung

    ► Keine Netzspannung anlegen, wenn die Klemmen entfernt sind. Das externe Netzteil muss die Schutzklasse 2 haben. WARNUNG! Einhaltung der Sicherheitsrichtlinien! Es liegt in der Verantwortung des Monteurs, beim Anschluss eines Netzkabels an den GF U3000 V2 die regionalen Spannungssi- cherheitsrichtlinien mithilfe eines Hauptwandlers einzuhalten. WARNUNG! Die Stromversorgung muss geerdet sein! Wird das Gerät über eine 24-V-Wechselstromversorgung gespeist, muss die Versorgung von der Erde isoliert sein.
  • Seite 88: Usb-Anschluss

    Aufbau und Funktion Benutzerhandbuch 3.6.4 USB-Anschluss Auf der linken Seite des Gehäuses befindet sich ein USB-Anschluss. Über diesen Anschluss können die aufgezeichneten Daten auf einen USB-Stick heruntergeladen werden.
  • Seite 89: Installation

    Sensoren zu montieren, können massgefertigte Kabel mit einer Länge von bis zu 100 m geliefert werden - wenden Sie sich für weitere Informationen und Verfügbarkeit an Ihren GF-Vertriebsmitarbeiter. Für die Stromversorgung des Geräts muss eine geeignete Netzversorgung vorhanden sein (ein optionales 24V-AC/DC-Versor- gungsmodul ist erhältlich).
  • Seite 90: Positionierung Der Transducer

    Installation Benutzerhandbuch Positionierung der Transducer Das Durchflussmessgerät erfordert ein gleichmässiges und einheitliches Durchflussprofil, da Durchflusswirbel zu unvorhersehba- ren Messfehlern führen können. Bei vielen Anwendungen ist keine gleichmässige Durchflussmenge über 360° möglich. Der Grund dafür können Luftblasen an der Rohrdecke, Wirbel im Rohr oder Schlamm am Boden des Rohrs sein. Die Erfahrung hat gezeigt, dass die genauesten Ergebnisse erzielt werden, wenn die Führungsschiene der Transducer nicht verti- kal zum Rohr, sondern in einem Winkel von ungefähr 45°...
  • Seite 91 Benutzerhandbuch Installation 4.4.2 Anbringen der Führungsschiene am Rohr Die Führungsschiene waagerecht auf dem Rohr in einem Winkel von 45° zum oberen Ende des Rohrs positionieren, und sie mit dem mitgelieferten Edelstahlband befestigen, wie unten dargestellt. UPSTREAM DOWNSTREAM HINWEIS Im folgenden Verfahren wird die Führungsschiene mit der rechteckigen Öffnung zum vorgelagert gelegenen Ende des Rohrs hin montiert.
  • Seite 92 Installation Benutzerhandbuch 4. Das nachgelagerte Kabel (blau) an einen der Transducer anschliessen. HINWEIS Bei der Durchführung der folgenden Schritte vorsichtig vorgehen, um zu vermeiden, dass das Akustikmaterial auf dem Rohr ver- schmiert wird, während Sie den Transducer an der Führungsschiene befestigen. 5.
  • Seite 93 Benutzerhandbuch Installation 8. Die Transducerbaugruppe vorsichtig durch die rechteckige Öffnung absenken, bis die Schlitze an der Seite der Transducerk- lammer mit den Kanten an der Oberseite der Führungsschiene übereinstimmen. 9. Den vorgelagerten Transducer so positionieren, dass seine Innenseite auf den erforderlichen Abstand auf dem Lineal einge- stellt ist, wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Seite 94: Befestigen Der Transducer Im Diagonalmodus

    (keinen Schraubenschlüssel verwenden). Die Abbildung unten zeigt die endgültige Position der Transducer, wenn die Transducerklammern vollständig angezogen sind. 11. Die Schallkopfsignalkabel an das U3000 V2 anschliessen - dazu das ROTE Kabel an den vorgelagerten Transduceranschluss und das BLAUE Kabel an den nachgelagerten Transduceranschluss anschliessen.
  • Seite 95: Erforderlicher Transducerabstand Von 230 Mm Oder Weniger

    Benutzerhandbuch Installation Erforderlicher Transducerabstand von 230 mm oder weniger: 1. Die beiden Führungsschienen horizontal auf dem Rohr in einem Winkel von 45° in Bezug auf die Ober- und Unterseite des Rohrs positionieren und sie mit dem mitgelieferten Edelstahlband befestigen (siehe Abbildung unten). 2.
  • Seite 96: Anschliessen Der Temperatursensoren (Nur Hm-Versionen)

    Installation Benutzerhandbuch Anschliessen der Temperatursensoren (nur HM-Versionen) Die Temperatursensoren müssen am Vor- und Rücklauf des zu überwachenden Systems angebracht werden. Der Bereich des Roh- res, an dem sie angebracht werden sollen, muss frei von Fett und jeglichem Isoliermaterial sein. Es wird empfohlen, die Beschich- tung des Rohrs zu entfernen, um einen optimalen thermischen Kontakt zwischen Sensor und Rohr zu gewährleisten.
  • Seite 97: Anbringen Der Pt100-Sensoren (Nur Bei Hm-Versionen)

    Benutzerhandbuch Installation 4.5.2 Anbringen der Pt100-Sensoren (nur bei HM-Versionen) Die Pt100-Sensoren müssen sich am Eingang und Ausgang des überwachten Systems befinden. Sie müssen am Rohr an einer Stelle angebracht werden, auf der kein Fett oder Isolierungsmaterial vorhanden ist. Es wird empfohlen, die Beschichtung des Rohrs zu entfernen, um einen optimalen thermischen Kontakt zwischen Sensor und Rohr zu gewährleisten.
  • Seite 98: Erste Inbetriebnahme

    Installation Benutzerhandbuch Erste Inbetriebnahme Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, durchläuft das Gerät die anfängliche Startsequenz und zeigt dann den Durchflussbildschirm an. Die Eingabetaste drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen. 4.6.1 Überprüfen des Systemzustands Dieser Vorgang sollte bei der erstmaligen Inbetriebnahme der Einheit durchgeführt werden. Es empfiehlt sich jedoch, regelmässig die Funktionsfähigkeit aller Systeme zu überprüfen, vor allem, wenn beim Öffnen des Hauptmenüs Fehler angezeigt wurden.
  • Seite 99: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Benutzerhandbuch Installation 4.6.3 Einstellen von Datum und Uhrzeit Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS Option Messgerät einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Die Eingabetaste drücken., während System im Lock-screen Timeout Optionsmenü ausgewählt ist. Back - light mode Alternativ kann auf dem Bildschirm "Durchfluss/ Back - light Timeout Geschwindigkeit/Energie anzeigen"...
  • Seite 100: Aktivieren/Deaktivieren Der Hintergrundbeleuchtung

    Installation Benutzerhandbuch 4.6.4 Aktivieren/Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung kann auf AUS, ZEITLICH BEGRENZT (beleuchtet, bis das Tastenfeld für einen festgelegten Zeitraum inaktiv ist) oder dauerhaft auf EIN gesetzt werden. Wenn keine Hintergrundbeleuchtung notwendig ist, wird empfohlen, sie zu de- aktivieren oder die Option ZEITLICH BEGRENZT zu verwenden, um die Akkulaufzeit zu verlängern. Im Hauptmenü...
  • Seite 101: Betrieb Des Geräts

    Continue.. Wenn das Material nicht aufgeführt ist, "Sonstige (m/s)" Main Menu.. auswählen und die Ausbreitungsgeschwindigkeit des Rohrwandmaterials in Metern/s eingeben. GF kontaktieren, wenn der Wert unbekannt ist. WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Das Material der Rohrauskleidung aus den folgenden...
  • Seite 102 Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS Die Temperatur der Flüssigkeit (-30–135,0°C) an dem Punkt eingeben, an dem das Messgerät installiert ist. - > Lining material Glass WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Continue..
  • Seite 103: Montieren Und Anschliessen Der Transducer

    Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts HINWEIS Das Menü SENSORAUSWAHL kann mithilfe der Oben/Unten-Scrolltasten geöffnet werden. Auf diese Weise können der Typ und der Modus der verwendeten Sensoren ausgewählt werden. Dieses Menü wird automatisch geöffnet, wenn der eingegebene Rohraus- sendurchmesser und/oder die Temperatur für die jeweils ausgewählten Sensoren ungültig ist. HINWEIS Die Eingabetaste erst drücken, nachdem die Transducer montiert und an das Messgerät angeschossen wurden.
  • Seite 104: Überwachung Von Durchfluss/Energie/Geschwindigkeit

    Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch 5.1.4 Überwachung von Durchfluss/Energie/Geschwindigkeit Auf dem Bildschirm DURCHFLUSS, ENERGIE oder GESCHWINDIGKEIT ANZEIGEN können folgende Aktionen vorgenommen werden: • Zum Fenster "Energie anzeigen" wechseln mit der Taste 9. • Zum Fenster "Geschwindigkeit anzeigen" wechseln mit der Taste 4. •...
  • Seite 105: Verwalten Von Benannten Standorten

    Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts Verwalten von benannten Standorten In einer "einmaligen" Situation wird empfohlen, das Durchflussmessgerät mit der im vorigen Kapitel beschriebenen Schnellstartmethode einzurichten. Wenn ein bestimmter Standort jedoch häufiger überwacht werden soll, kann ein benannter "Standort" eingerichtet werden, um die für die Einrichtung erforderlichen Installationsdetails wie Abmessungen und Rohrmaterial zu speichern.
  • Seite 106: Auswählen Eines Vorhandenen Standorts

    Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch 5.2.2 Auswählen eines vorhandenen Standorts Im Hauptmenü die Option Standortdaten anzeigen/be- View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS arbeiten auswählen. Die Option Aus Standortliste auswählen auswählen. - > Choose from list of sites.. Mit den OBEN/UNTEN-Pfeiltasten den gewünschten Stand- Add new site..
  • Seite 107: Hinzufügen Eines Neuen Standorts

    Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts 5.2.3 Hinzufügen eines neuen Standorts So wird ein neuer Standort hinzugefügt: Im Hauptmenü die Option Standortdaten anzeigen/ View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS bearbeiten auswählen. Die Option Neuen Standort hinzufügen auswählen. Der Anwender wird aufgefordert, den Namen des Choose from a list of sites..
  • Seite 108: Bearbeiten Von Standortdaten

    Zero Flow Velocity -0.0140 m/sec RTD-Einstellungen auswählen, um die RTD-Konfiguration Zero Flow Offset -5.1437 1/min anzuzeigen (Nur GF U3000 V2 HM-Modelle). Calibration factor 1.000 Durchfluss mit ausgewählten Sensoren anzeigen RTD Settings.. Read flow using selected sensor.. auswählen, um die in der Standortbeschreibung Read flow using recommended sensor..
  • Seite 109: Ändern Der Kalibrierungsparameter

    Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts Ändern der Kalibrierungsparameter Das Durchflussmessgerät wird werkseitig vollständig kalibriert geliefert, allerdings kann der Anwender folgende Anpassungen vornehmen, um das Messgerät bei Bedarf gemäss lokalen Bedingungen und der jeweiligen Anwendung feinabzustimmen. Bedingungen und gegebenenfalls die Anwendung des Benutzers. Ausser der Einstellung der Nullpunktverschiebung werden diese Parameter normalerweise nur angepasst, wenn das Messgerät dauerhaft bzw.
  • Seite 110 Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch Den Durchfluss der Flüssigkeit anhalten. Setting Zfo DD-MM-YY HH:MM:SS Die Taste 0 (Null) mindestens zwei Sekunden gedrückt halten, während sich das Messgerät im Modus Running Average -2.24 1/min DURCHFLUSSWERT befindet. Time Remaining Auf dem Bildschirm Nulldurchflussverschiebung Set Zero Flow.
  • Seite 111 Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts 5.3.3 Anpassen des Kalibrierungsfaktors HINWEIS Option vorsichtig und nur wenn nötig einsetzen! Das Durchflussmessgerät wird werkseitig vollständig kalibriert geliefert und erfordert unter normalen Umständen keine weitere Kalibrierung, wenn es vor Ort verwendet wird. Mit dieser Option kann eine Durchflussangabe korrigiert werden, z.B., wenn Fehler aufgrund eines krummen Rohrs oder nah am Rohrende, dem Ventil, Anschlussstück montierter Sensoren unvermeidlich sind.
  • Seite 112 Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch Geschweisste Stahlrohre, neu: 0,1 mm • Langer Gebrauch, gereinigt • Leicht und gleichmässig verrostet • Stark verkrustet Gussrohre 1,0 mm • Bitumenauskleidung • Neu ohne Auskleidung • Verrostet/Verkrustet Wenn ein neuer Standort zum System hinzugefügt wird, wird ein Standard-Rauheitswert abhängig vom Rohrmaterial festgelegt. Mit dem System im Modus DURCHFLUSSWERT: Die Eingabetaste drücken und "Ja"...
  • Seite 113 Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts 5.3.5 Anpassen des Dämpfungsfaktors Durch die Mittelung der Durchflussmenge über mehrere Sekunden kann der Dämpfungsfaktor verwendet werden, um plötzliche Veränderungen der Durchflussmenge zu dämpfen und grössere Schwankungen des angezeigten Durchflusswerts zu verhindern. Der zulässige Bereich ist 0 bis 50 s und die Standardeinstellung beträgt 10 s. Die Dämpfungszeit wird als die Zeit definiert, damit ein Sprung des Durchflusses 98,2% des endgültigen Werts erreicht.
  • Seite 114: Protokollierungsfunktionen (Nur Modelle Mit Datenlogger-Option)

    Protokollierungsfunktionen (nur Modelle mit Datenlogger-Option) HINWEIS Dieses Kapitel gilt nur für GF U3000 V2 (HM) Modelle mit Datenlogger-Option. In diesem Verfahren wird gezeigt, wie eine allgemeine Aufzeichnungssitzung mit manueller Start-/Stoppkontrolle eingerichtet wird. Die aufgezeichneten Daten werden im Speicher des Messgeräts gespeichert und können zu einem späteren Zeitpunkt auf einen USB-Speicherstick als CSV-Datei (Comma Separated Values) kopiert werden.
  • Seite 115: Kopieren Aufgezeichneter Daten Auf Einen Usb-Speicherstick

    QUICKSRT.CSV gespeichert. Ausserdem muss beachtet werden, dass der Kopiervorgang bei sehr grossen Dateien einige Zeit dau- ert und deshalb etwas Geduld erforderlich ist. Wenn der Kopiervorgang länger als 2 Minuten dauert, bricht die Einheit den Kopier- vorgang möglicherweise ab. In diesem Fall sollte ein Aussendienstmitarbeiter von GF kontaktiert werden. 5.4.5 Löschen von Aufzeichnungsdateien...
  • Seite 116: Ausgänge

    Ausgänge Benutzerhandbuch Ausgänge Stromschleife 6.1.1 Einrichtung Mit dem Durchflussmessgerät kann ein Stromausgang im Bereich zwischen Null und 24 mA ausgewählt werden. Die Standardbereiche sind 4–20 mA, 0–16 mA und 0–20 mA. Der Stromausgangsbereich ermöglicht die Darstellung von ausschliesslich positivem Durchfluss oder negativem bis positivem Durchfluss oder nur negativem Durchfluss. Darüber hinaus kann ein Out-Of-Band-Wert festgelegt werden, um einen Fehlerstrom anzuzeigen.
  • Seite 117 Benutzerhandbuch Ausgänge Einstellung Durchflussoptionen (Standard) Leistungsoptionen (Standard) Stromschleifenstatus Aus/Ein Messquelle Durchfluss Leistung Wert bei min. Ausgabe Metrisch Imperial 0 l/min 0 kW Angloamerikanische imperiale Massein- 0 Gal/min 0 BTU/Std. heit 0 US-Gal/min 0 BTU/Std. Min. Ausgangsstrom 0,00 mA Min. Kalibrierstrom 0,00 mA Wert bei max.
  • Seite 118: Digitalausgänge

    Ausgänge Benutzerhandbuch Konvertieren des Messstroms in Durchflussmenge Angenommen, die maximale Durchflussmenge ist Fmax (l/min) und die minimale Durchflussmenge beträgt "0" (l/min) wie unten gezeigt. [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) So wird die Durchflussmenge (l/min) für einen Messstrom (mA) berechnet: Strombereich Formel der Durchflussmenge 0–20 mA Durchflussmenge = ( I...
  • Seite 119 Benutzerhandbuch Ausgänge So werden die Digitalausgänge konfiguriert: Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS Option Messgerät einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Die Eingabetaste drücken, während "Ausgabe" im Data Review Optionsmenü ausgewählt ist. Zero Cutoff (m/s) 0.00 Alternativ kann auf dem Bildschirm "Durchfluss/ Set zero flow (m/s)
  • Seite 120 Ausgänge Benutzerhandbuch 6.2.1 Impulsausgang Impulsausgang auswählen, um Volumen oder Energie zu messen und anschliessend auf Weiter drücken. Eine andere Auswahl unter Messquelle würde eine Fehlermeldung generieren. Die Standardimpulsbreite beträgt 50 ms, d.h. ein halber Impulszyklus. Für die meisten mechanischen Zähler ist eine Zyklusbreite von 50 ms erforderlich, der Breitenwert kann jedoch auf bis zu 10 ms reduziert werden.
  • Seite 121 Benutzerhandbuch Ausgänge Zurück zum genannten Beispiel: Zur Darstellung einer Durchflussmenge von 150 l/s wären 15 Impulse erforderlich. Da das Durchflussmessgerät nur 10 Impulse pro Sekunde generieren kann, müssen die übrigen 5 Impulse zurückgehalten werden. Das Durchflussmessgerät kann bis zu 1000 ausstehende Impulse speichern und somit eine Durchflussmenge von 150 Litern/Sekunde für 1000/5=200 Sekunden handhaben, bevor ein Fehler ausgegeben wird.
  • Seite 122: Alarmausgang

    Ausgänge Benutzerhandbuch How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max. energy per second = Max. energy per hour (kWh) / 3600 Max.
  • Seite 123 Benutzerhandbuch Ausgänge Energiealarm Die OBEN/UNTEN-Pfeiltasten zur Auswahl der Richtung verwenden. "Steigend" auswählen. Das Gerät unterstützt nur positive Energie (Energieverlust beim Betrieb als Heizeinheit und Energiegewinn beim Betrieb als Kühleinheit). Mit den OBEN/UNTEN-Pfeiltasten die Option Aktivierungspunkt auswählen. Die Energiegrenze für den Alarm an diesem Ausgang festlegen.
  • Seite 124 Ausgänge Benutzerhandbuch Informationen zu negativen Durchflüssen Obwohl prinzipiell mit negativen Flüssen gearbeitet werden kann, wird aufgrund der möglichen Verwirrungen davon abgeraten. Ein grösserer negativer Durchfluss ist in Wirklichkeit eine kleinere Zahl. Zum Beispiel bezieht sich ein fallender Wert auf eine kleiner werdende Zahl, d.h.
  • Seite 125: Statusbildschirme

    Benutzerhandbuch Statusbildschirme 6.2.3 Frequenzausgang Die Ausgangsfrequenz ist proportional zur Durchflussmenge oder der Leistung mit einem festgelegten Frequenzbereich von 0–200 Hz. Es macht keinen Sinn, abweichende Grössen wie Leistung und Durchfluss zu messen, ausser als Messquelle wurde "Signal" ausgewählt. In diesen Fällen ist die augenblickliche Frequenz direkt proportional zum augenblicklichen Durchfluss oder der augenblicklichen Leistung.
  • Seite 126: Heatmeter (Nur Hm-Versionen)

    Heatmeter (nur HM-Versionen) Benutzerhandbuch Heatmeter (nur HM-Versionen) HINWEIS Dieses Kapitel gilt nur für GF U3000 V2 HM-Modelle. Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die Rtd Board DD-MM-YY HH:MM:SS Option Messgerät einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Der Optionsbildschirm wird angezeigt.
  • Seite 127: Wartung Und Reparatur

    9. Das Messgerät und die Sensoren müssen mindestens einmal alle 12 Monate kalibriert werden. Ausführlichere Informationen können bei GF oder dem örtlichen GF-Partner angefordert werden. 10. Das Messgerät muss vor dem Einschicken gereinigt werden und GF muss benachrichtigt werden, wenn das Messgerät mit Ge- fahrstoffen in Kontakt war.
  • Seite 128: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung 10.1 Übersicht Probleme mit dem Durchflussüberwachungssystem können folgende Ursachen haben: Defektes Gerät Bei Verdacht auf einen Defekt kann das Gerät mit einem Testblock überprüft werden. Dadurch wird festgestellt, ob das Messgerät funktioniert und eine gute Signalqualität zu den angeschlossenen Transducern besteht.
  • Seite 129: Allgemeines Verfahren Zur Fehlerbehebung

    Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung 10.2 Allgemeines Verfahren zur Fehlerbehebung START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or hung up press the microprocessor hung up?
  • Seite 130: Warn- Und Statusmeldungen

    Fehler bei Durchflussberechnung Definition: DRINGEND: Bei der Durchflussberechnung ist ein interner Fehler aufgetreten. Behebung: Das Durchflussmessgerät neu starten. Wenn das Problem fortbesteht, einen Aussendienstmitarbeiter von GF kontaktieren. Definition: Die augenblickliche Durchflussgeschwindigkeit Geschwindigkeit ausserhalb des Bereichs hat zumindest vorübergehend einen festlegten Höchstwert überschritten.
  • Seite 131 Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung Fehler und Meldungen der Stromschleife und des Digitalausgangs [Messquelle] ist nicht kompatibel mit [Funktion] Definition: Die ausgewählte [Messquelle] ist mit dem gewünschten Ausgang [Funktion] nicht kompatibel. Behebung: Eine andere (kompatible) Messquelle und/oder Funktion auswählen. Rückmeldung der [internen] Platine fehlgeschlagen. Definition: Die [interne] Platine hat auf eine Erkennungsmeldung nicht reagiert und wurde vorübergehend ausser Betrieb genommen.
  • Seite 132 Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch Fehler und Meldungen der Datenaufzeichnung Kein USB-Stick eingeführt Definition: Ein USB-Stick muss in den externen Port eingeführt wer- den, bevor der gewünschte Vorgang ausgeführt werden kann. Behebung: Einen USB-Stick in den externen Port einführen. Definition: Beim Kopieren der CSV-Datei von einem internen Spei- Kopieren der CSV-Datei nicht möglich cher auf ein externes Speichermedium ist ein Fehler aufgetreten.
  • Seite 133 Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung Akkufehler Akku extrem niedrig! Definition: DRINGEND: Die interne Akkuspannung beträgt weniger als 6,1 Volt. Behebung: An die externe Ladestation anschliessen. Auf "Löschen" drücken, um diesen Fehler zu entfernen. AKKU LEER! Ausschalten in [x] Sek.! Definition: Die interne Akkuspannung beträgt weniger als 5,25 Volt. Das Durchflussmessgerät führt in 15 Sekunden eine kontrollierte Ab- schaltung durch, wenn die externe Ladestation nicht angeschlossen wird.
  • Seite 134 Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch Fehler der Standort-DB Die Standardwerte werden wie- Definition: Beim Lesen der Parameter aus der Datenbank schienen derhergestellt. manche Standortparameter beschädigt zu sein, sodass alle Para- meter auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt wurden. Behebung: Die Parameter für diesen Standort erneut eingeben. Auf "Löschen" drücken, um diesen Fehler zu entfernen.
  • Seite 135: Testblock

    Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung 10.4 Testblock Zu der Ausrüstung des Durchflussmessgeräts gehört ein Testblock, mit dem die Transducer und die Verbindungskabel auf ihre Funktionsfähigkeit überprüft werden können. 1. Das Messgerät einschalten. 2. Schnellstart auswählen und die in der nachstehenden Tabelle angezeigten Parameter für den jeweiligen Transducer-Typ (A oder B) eingeben: Parameter A-Sensoren...
  • Seite 136: Zurücksetzen

    Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch 10.5 Zurücksetzen Um das Durchflussmessgerät zurückzusetzen, vorsichtig eine gerade gebogene Büroklammer in das Stiftloch rechts am Messgerät stecken, um den internen Rückstellschalter zu betätigen. Die Büroklammer dabei senkrecht zum Messgerät halten. Hinweis Wenn das Messgerät während einer Aufzeichnung zurückgesetzt wird, werden voraussichtlich einige Aufzeichnungsdaten verloren gehen.
  • Seite 137 Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung Erweiterte Diagnose LFF (ns/m/s) Linearer Durchflussfaktor in Nanosekunden pro Meter pro Sekunde Durchschnittsgeschwindigkeit (m/s) Die laufende reine Durchschnittgeschwindigkeit in den letzten 25 Sekun- Durchschnittswert Delta t (ns) Der laufende ∆T-Durchschnittswert in den letzten 25 Sekunden Reynolds-Zahl Die berechnete Reynolds-Zahl Rauheitsfaktor (mm) Der aktuelle Rauheitsfaktor (immer in mm) Nulldurchflussverschiebung (m/s)
  • Seite 138: Spezifikation

    Spezifikation Benutzerhandbuch Spezifikation Allgemein Messmethode Ultraschall-Laufzeitmessung Durchflussbereich 0,1 m/s bis 20 m/s Genauigkeit Rohrinnendurchmesser ±0,5% bis ±3 % des Durchflusswerts >75 mm für die Durchflussmenge >0,2 m/s Rohrinnendurchmesser 13 mm ±3% des Durchflusswerts für die bis 75 mm Durchflussmenge >0,2 m/s Alle Rohrinnendurchmesser ±6% des Durchflusswerts für die Durchflussmenge <0,2 m/s Wiederholbarkeit ±0,5% des Messwerts oder ±0,02 m/s, je nachdem, welcher Wert grösser...
  • Seite 139 Benutzerhandbuch Spezifikation Ausgänge (Ausgangsoptionen je nach Modell) Analogausgänge Bereich 4 bis 20 mA, 0 bis 20 mA, 0 bis 16 mA Auflösung 0,1% der Gesamtskala Max. Last 620 Ω Isolierung 1500 V optoisoliert Alarmstrom Zwischen 0 und 26 mA einstellbar Impulsausgang 3 optoisolierte, spannungsfreie MOSFET-Kontakte (Schliesser/Öffner) Optionen Gesamtdurchfluss, Energie (nur HM-Version), Signalverlust, Alarme bei...
  • Seite 140 Spezifikation Benutzerhandbuch Transducersätze Typ A Rohraussendurchmesser 13 bis 114 mm (1/2 Zoll bis 4,5 Zoll) (2 MHZ) Typ B Rohraussendurchmesser 50 bis 2000 mm (2 Zoll bis 40 Zoll) (1 MHZ) Ausgänge Analogausgänge Bereich 4 bis 20 mA, 0 bis 20 mA, 0 bis 16 mA Auflösung 0,1 % der Gesamtskala Max. Last 620 Ω...
  • Seite 141 ABS-Spritzguss, flammgeschützt Abmessungen 264 mm x 168 mm x 50 mm Gewicht (Akku) 1,1 kg Schutz IP54 Tastenfeld Anz. Tasten Display Format 240x64-Pixel-Grafikdisplay, hohes Schwarz-Weiss-Kontrastverhältnis, mit Hintergrundbeleuchtung Betrachtungswinkel Min. 30°, normalerweise 40° GF behält sich das Recht vor, die Spezifikation ohne Vorankündigung zu bearbeiten.
  • Seite 142: Entsorgung

    Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elekt- ronikgeräten zuzuführen. Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts sind an den nationalen Vertreter von GF Piping Systems zu richten. Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts sind an die nationale Vertretung von GF Piping Systems zu richten. Bestellübersicht Artikel Bestellcode...
  • Seite 143 Benutzerhandbuch Ausgänge...
  • Seite 144 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 145 GF Piping Systems Débitmètre à ultrasons U3000 V2 Compteur d’énergie à ultrasons U3000 V2 Manuel utilisateur Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Débitmètre à ultrasons U3000 V2 1098767 6423 / DE /05 (07.2022)
  • Seite 146 GF Piping Systems Traduction du manuel d’utilisation original Respecter le manuel d’utilisation Le manuel d’utilisation fait partie intégrante du produit et constitue un élément essentiel du concept de sécurité. • Lire et respecter le manuel d’utilisation. • Conserver en permanence le manuel d’utilisation à portée de main.
  • Seite 147 GF Piping Systems Sommaire Utilisation conforme Concernant le présent document Avertissements Autres documents apparentés Abréviations Sécurité et responsabilité Transport et stockage Étendue de la livraison Structure et fonctionnement Structure Mode de fonctionnement Prises Champ de touches Modes de fonctionnement Barrettes de connexion Installation Positionnement de l’appareil principal...
  • Seite 148 GF Piping Systems Fonctions de consignation (uniquement sur les modèles avec enregistreur de don- nées en option) Sorties Boucle de courant Sorties numériques Écrans d’état Débit primaire Compteur d’énergie (versions HM uniquement) Étalonnage des sondes de température Maintenance et réparation Dépannage...
  • Seite 149: Utilisation Conforme

    Manuel utilisateur Utilisation conforme Utilisation conforme Le débitmètre U3000 mesure le débit de fluides dans les tuyauteries par le biais de transducteurs à pince, lesquels sont montés à l’extérieur sur la tuyauterie. Les signaux des transducteurs sont évalués et convertis par des microprocesseurs grâce à la tech- nique du temps de parcours des ultrasons.
  • Seite 150: Autres Documents Apparentés

    Concernant le présent document Manuel utilisateur Autres documents apparentés • Principes de planification Industrie Georg Fischer Ce document est disponible auprès d’un représentant de GF Piping Systems ou sur www.gfps.com. Abréviations Abréviation Description Acrylonitrile butadiène styrène Fonction à double effet Compatibilité...
  • Seite 151: Étendue De La Livraison

    Câble de mise à la terre Manuel utilisateur Certificat d’étalonnage 2.6.1 Livraison seulement avec les modèles HM GF U3000 V2 : • Pâte pour corps réfrigérant (seulement sur les modèles HM) • Sonde de température Pt100 avec câble (3 m de longueur) (seulement sur les modèles HM) •...
  • Seite 152: Structure Et Fonctionnement

    Le GF U3000 V2 (HM) est un instrument de mesure commandé par microprocesseur et par un système de menu au moyen d’un écran LCD intégré et d’un clavier. Il peut être utilisé pour afficher le débit en cours ou la vitesse du liquide avec des valeurs totali-...
  • Seite 153: Prises

    Manuel utilisateur Structure et fonctionnement Prises Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Terminal block Transducer RTD PT100/ Power cable Output cable cable connectors glands connectors...
  • Seite 154: Champ De Touches

    Passe de l’écran « Afficher vitesse » ou « Afficher énergie » à l’écran « Afficher débit » et vice-versa. (Modèles U3000 V2 GF uniquement) GF U3000 V2 HM : passe de l’écran « Afficher vitesse » ou « Afficher débit » à l’écran « Afficher énergie » et vice-ver- Effacer Pas d’ordre court : efface dans la saisie de texte le caractère à gauche du curseur qui clignote.
  • Seite 155 Menus et touches de sélection de menus Les menus GF U3000 V2 (HM) ont une structure hiérarchique, et le MENU PRINCIPAL se trouve tout en haut. La navigation entre les menus s’effectue à l’aide de trois touches situées sur le côté droit du champ de touches, permettant de défiler vers le HAUT ou vers le BAS dans une liste de menus et de SÉLECTIONNER un élément de menu.
  • Seite 156: Modes De Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Manuel utilisateur En plus du débit, un débitmètre avec compteur d’énergie mesure également à l’aide de deux sondes de température TP100 la diffé- rence de température dans le système entre le départ et le retour. La différence d’énergie dans le fluide est calculée à l’aide de la différence de température entre le départ et le retour et du volume d’eau transporté...
  • Seite 157 Manuel utilisateur Structure et fonctionnement 3.5.4 Mode diagonal Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow Ce mode peut être sélectionné par l’instrument de mesure en cas de tuyaux relativement grands. Dans ce mode, les transducteurs se trouvent sur les côtés opposés du tuyau. La distance de séparation est toutefois décisive comme dans les cas précédents pour recevoir des signaux corrects.
  • Seite 158: Barrettes De Connexion

    Structure et fonctionnement Manuel utilisateur Barrettes de connexion Cette section explique comment raccorder les câbles de réseau et de signal aux bornes situées dans le support mural. Les câbles de transducteur sont raccordés aux prises femelles à gauche de la barrette de connexion. Les autres câbles sont introduits dans l’appareil à...
  • Seite 159: Alimentation Électrique

    Respect des directives de sécurité ! Il est de la responsabilité du technicien de respecter les directives régionales de sécurité électrique au moyen d’un transformateur principal lors du raccordement d’un câble de réseau au GF U3000 V2. AVERTISSEMENT ! L’alimentation électrique doit être mise à la terre ! L’alimentation doit être isolée de la terre si l’appareil est alimenté...
  • Seite 160 Structure et fonctionnement Manuel utilisateur 3.6.4 Port USB Un port USB se trouve sur le côté gauche du boîtier. Ce port permet de charger les données enregistrées sur une clé USB.
  • Seite 161: Installation

    100 m peuvent être fournis – contactez votre représentant GF pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité. Une alimentation au réseau appropriée doit être présente pour l’alimentation électrique de l’appareil (un module d’alimentation de 24 V CA/CC est disponible en option).
  • Seite 162: Positionnement Des Transducteurs

    Installation Manuel utilisateur Positionnement des transducteurs Le débitmètre requiert un profil de débit uniforme et homogène, car le tourbillonnement peut entraîner des erreurs de mesure imprévisibles. Dans de nombreuses applications, aucun débit uniforme supérieur à 360° ne peut être obtenu. Les raisons sont des bulles d’air au sommet du tuyau, des tourbillons dans le tuyau ou de la boue au fond du tuyau.
  • Seite 163 Manuel utilisateur Installation 4.4.2 Montage du rail de guidage sur le tuyau Positionner le rail de guidage horizontalement sur le tuyau à un angle de 45° par rapport à l’extrémité supérieure du tuyau et le fixer avec la bande d’acier inoxydable fournie, comme représenté ci-dessous. UPSTREAM DOWNSTREAM REMARQUE...
  • Seite 164 Installation Manuel utilisateur 4. Raccorder le câble en aval (bleu) à l’un des transducteurs. REMARQUE Lors de l’exécution des étapes suivantes, veiller à ne pas étaler le matériau acoustique sur le tuyau lors de la fixation du transduc- teur sur le rail de guidage. 5.
  • Seite 165 Manuel utilisateur Installation 8. Abaisser doucement l’ensemble de transducteur à travers l’ouverture rectangulaire jusqu’à ce que les fentes sur le côté de la pince du transducteur soient alignées avec les bords sur la face supérieure du rail de guidage. 9. Positionner le transducteur en amont de manière à ce que sa face interne soit ajustée à la distance requise sur la règle, comme indiqué...
  • Seite 166 11. Raccorder les câbles de signal des transducteurs au U3000 V2. Brancher pour cela le câble ROUGE à la prise de transducteur en amont et le câble BLEU à a prise de transducteur en aval.
  • Seite 167 Manuel utilisateur Installation Distance requise entre les transducteurs de 230 mm ou moins : 1. Positionner les deux rails de guidage horizontalement sur le tuyau à un angle de 45° par rapport à la face supérieure et infé- rieure du tuyau et les fixer avec la bande d’acier inoxydable fournie (voir figure ci-dessous). 2.
  • Seite 168: Raccordement Des Sondes De Température (Versions Hm Uniquement)

    Installation Manuel utilisateur Raccordement des sondes de température (versions HM uniquement) Les sondes de température doivent se trouver au départ et au retour du système à surveiller. La zone du tuyau, sur laquelle elles doivent être posées, doit être exempte de graisse et de tout matériau isolant. Il est recommandé d’éliminer le revêtement du tuyau pour garantir un contact thermique optimal entre la sonde et le tuyau.
  • Seite 169 Manuel utilisateur Installation 4.5.2 Disposition des sondes Pt100 (versions HM uniquement) Les sondes Pt100 doivent se trouver au départ et au retour du système surveillé. Elles doivent être placées à un endroit sur le tuyau qui est exempt de graisse ou d’isolant. Il est recommandé d’éliminer le revêtement du tuyau pour garantir un contact ther- mique optimal entre la sonde et le tuyau.
  • Seite 170: Première Mise En Service

    Installation Manuel utilisateur Première mise en service Une fois l’alimentation électrique mise en marche, l’appareil effectue la séquence de démarrage initiale et affiche ensuite l’écran de débit. Appuyer sur la touche d’entrée pour afficher le menu principal. 4.6.1 Vérification de l’état du système Cette procédure doit être effectuée à...
  • Seite 171: Réglage De La Date Et De L'heure

    Manuel utilisateur Installation 4.6.3 Réglage de la date et de l’heure Dans le menu principal, sélectionner à l’aide des touches System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS de défilement vers le haut et le bas l’option Réglage instrument de mesure. Appuyer sur la touche d’entrée. Lock-screen Timeout Appuyer sur la touche d’entrée tandis que Système est Back - light mode...
  • Seite 172: Activation/Désactivation Du Rétro-Éclairage

    Installation Manuel utilisateur 4.6.4 Activation/Désactivation du rétro-éclairage Le rétro-éclairage peut être réglé sur ARRÊT, LIMITÉ DANS LE TEMPS (éclairé jusqu’à ce que le clavier soit inactif pendant une période définie) ou MARCHE en permanence. Si le rétro-éclairage n’est pas nécessaire, il est recommandé de le désactiver ou d’utiliser l’option LIMITÉ...
  • Seite 173: Fonctionnement De L'appareil

    Si le matériau souhaité n’est pas indiqué, sélectionner « Autre (m/s) » et entrer la vitesse de propagation du matériau de la paroi du tuyau en mètre/s. Contacter GF si vous ne connaissez pas cette valeur. Sélectionner SUITE et appuyer sur la touche d’entrée.
  • Seite 174 Fonctionnement de l’appareil Manuel utilisateur Sélectionner SUITE et appuyer sur la touche d’entrée. Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS Entrer la température du liquide (-30–135,0 °C) au point auquel le débitmètre est installé. - > Lining material Glass Sélectionner SUITE et appuyer sur la touche d’entrée. Continue..
  • Seite 175 Manuel utilisateur Fonctionnement de l’appareil REMARQUE Le menu SÉLECTION DE LA SONDE peut être ouvert à l’aide des touches de défilement haut/bas. Il est possible de cette façon de sélectionner le type et le mode de sondes utilisées. Ce menu s’ouvre automatiquement si le diamètre extérieur du tuyau indiqué et/ ou la température des sondes sélectionnées n’est pas valable.
  • Seite 176 Fonctionnement de l’appareil Manuel utilisateur 5.1.4 Surveillance du débit/de l’énergie/de la vitesse Les actions suivantes peuvent être entreprises sur l’écran AFFICHER DÉBIT, ÉNERGIE ou VITESSE : • Aller à la fenêtre « Afficher énergie » avec la touche 9. • Aller à la fenêtre « Afficher vitesse » avec la touche 4. •...
  • Seite 177: Gestion Des Sites Désignés

    Manuel utilisateur Fonctionnement de l’appareil Gestion des sites désignés En cas de situation « unique », il est recommandé de configurer le débitmètre à l’aide de la méthode de démarrage rapide décrite au chapitre précédent. Cependant, si un certain site doit être surveillé plus fréquemment, il est possible de configurer un « site » désigné, pour enregistrer les détails de l’installation requis pour la configuration comme les dimensions et le matériau du tuyau.
  • Seite 178 Fonctionnement de l’appareil Manuel utilisateur 5.2.2 Sélection d’un site existant Sélectionner dans le menu principal l’option Afficher/Mo- View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS difier données de site. Sélectionner l’option Sélectionner dans la liste des sites. - > Choose from list of sites.. Avec les touches fléchées HAUT/BAS, sélectionner le site Add new site..
  • Seite 179 Manuel utilisateur Fonctionnement de l’appareil 5.2.3 Ajout d’un nouveau site Pour ajouter un nouveau site : Sélectionner dans le menu principal l’option Afficher/ View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS Modifier données de site. Sélectionner l’option Ajouter nouveau site. L’utilisateur est invité à entrer le nom du site. Les sites Choose from a list of sites..
  • Seite 180 -0.0140 m/sec Sélectionner Réglages RTD pour afficher la configuration Zero Flow Offset -5.1437 1/min RTD (modèles HM GF U3000 V2 uniquement). Calibration factor 1.000 Sélectionner Afficher débit avec sondes sélectionnées RTD Settings.. Read flow using selected sensor.. pour terminer le montage des transducteurs indiqués dans Read flow using recommended sensor..
  • Seite 181: Modification Des Paramètres D'étalonnage

    Manuel utilisateur Fonctionnement de l’appareil Modification des paramètres d’étalonnage Le débitmètre est livré entièrement étalonné en usine, mais l’utilisateur peut effectuer les réglages suivants pour affiner l’instru- ment de mesure en fonction des conditions locales et de l’application. Les conditions et le cas échéant l’application de l’utilisateur. Hormis le réglage du décalage du zéro, ces paramètres ne sont nor- malement ajustés que si l’instrument de mesure doit être utilisé...
  • Seite 182 Fonctionnement de l’appareil Manuel utilisateur Stopper le débit de liquide. Setting Zfo DD-MM-YY HH:MM:SS Maintenir la touche 0 (zéro) enfoncée pendant au moins deux secondes tandis que l’instrument de mesure se Running Average -2.24 1/min trouve en mode VALEUR DE DÉBIT. Time Remaining Régler sur l’écran Définir décalage débit zéro le temps Set Zero Flow.
  • Seite 183 Manuel utilisateur Fonctionnement de l’appareil 5.3.3 Modification du facteur d’étalonnage REMARQUE Utiliser l’option avec précaution et seulement si nécessaire ! Le débitmètre est livré entièrement étalonné en usine et ne nécessite aucun étalonnage supplémentaire dans des conditions nor- males lorsqu’il est utilisé sur le terrain. Cette option permet de corriger une indication de débit, par ex.
  • Seite 184 Fonctionnement de l’appareil Manuel utilisateur Tuyaux en acier soudés, neufs : 0,1 mm • Usage prolongé, nettoyé • Corrosion légère et uniforme • Très encroûtés Tuyaux en fonte 1,0 mm • Revêtement en bitume • Neufs sans revêtement • Rouillés/Encroûtés Lorsqu’un nouveau site est ajouté au système, une valeur de rugosité standard en fonction du matériau du tuyau est définie. Avec le système en mode VALEUR DE DÉBIT : Appuyer sur la touche d’entrée et sélectionner « Oui »...
  • Seite 185 Manuel utilisateur Fonctionnement de l’appareil 5.3.5 Modification du facteur d’amortissement Grâce au calcul du débit pendant plusieurs secondes, le facteur d’amortissement peut être utilisé pour amortir les changements soudains de débit et éviter les variations importantes de la valeur de débit indiquée. La plage autorisée est de 0 à 50 s et le réglage par défaut est de 10 s.
  • Seite 186: Fonctions De Consignation (Uniquement Sur Les Modèles Avec Enregistreur De Don- Nées En Option)

    REMARQUE Ce chapitre ne s’applique qu’aux modèles GF U3000 V2 (HM) avec enregistreur de données en option. Ce procédé montre comment définir une session générale d’enregistrement avec un contrôle de démarrage/d’arrêt manuel. Les données enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de l’instrument de mesure et peuvent être copiées ultérieurement sur une clé...
  • Seite 187 QUICKSRT.CSV. Noter également que la copie de très gros fichiers prend du temps et nécessite donc une certaine patience. Si la copie dure plus de 2 minutes, il est possible que l’unité interrompe la copie. Dans ce cas, contacter le service com- mercial extérieur de GF. 5.4.5 Suppression de fichiers d’enregistrement...
  • Seite 188: Sorties

    Sorties Manuel utilisateur Sorties Boucle de courant 6.1.1 Configuration Le débitmètre permet de sélectionner une sortie de courant située dans la plage entre zéro et 24 mA. Les plages standard sont 4–20 mA, 0–16 mA et 0–20 mA. La plage de sortie de courant permet de représenter un débit exclusivement positif, un débit négatif à...
  • Seite 189 Manuel utilisateur Sorties Paramètre Options de débit (standard) Options de puissance (standard) Statut de la boucle de courant Off/On Source de mesure Débit Puissance Valeur en cas de sortie min. Métrique Impérial 0 l/min 0 kW Unité de mesure impériale anglo-améri- 0 gal/min 0 BTU/heure caine...
  • Seite 190: Sorties Numériques

    Sorties Manuel utilisateur Conversion du courant de mesure en débit Admettons que le débit maximal est Fmax (l/min) et le débit minimal est « 0 » (l/min) comme montré ci-dessous. [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) Le débit (l/min) pour un courant de mesure (mA) est alors calculé comme suit : Plage de courant Formule du débit 0–20 mA...
  • Seite 191 Manuel utilisateur Sorties Pour configurer les sorties numériques : Dans le menu principal, sélectionner à l’aide des touches FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS de défilement vers le haut et le bas l’option Réglage instrument de mesure. Appuyer sur la touche d’entrée. Data Review Appuyer sur la touche d’entrée tandis que « Sortie »...
  • Seite 192 Sorties Manuel utilisateur 6.2.1 Sortie d’impulsion Sélectionner Sortie d’impulsion pour mesurer le volume ou l’énergie puis appuyer sur Suite. Une autre sélection dans source de mesure générerait un message d’erreur. La largeur d’impulsion standard est 50 ms, c’est-à-dire un demi-cycle d’impulsion. Pour la plupart des compteurs mécaniques, une largeur de cycle de 50 ms est requise, la valeur de la largeur peut cependant être réduite à...
  • Seite 193 Manuel utilisateur Sorties Revenons à l’exemple cité : pour représenter un débit de 150 l/s, il faudrait 15 impulsions. Comme le débitmètre ne peut générer que 10 impulsions par seconde, les 5 impulsions restantes doivent être retenues. Le débitmètre peut garder jusqu’à 1 000 impulsions en attente et donc gérer un débit de 150 litres/seconde pendant 1 000/5=200 secondes avant d’émettre une erreur.
  • Seite 194: Sortie D'alarme

    Sorties Manuel utilisateur How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max.
  • Seite 195 Manuel utilisateur Sorties Alarme d’énergie Utiliser les touches fléchées HAUT/BAS pour sélectionner la Direction. Sélectionner « Croissante ». L’appareil ne prend en charge que l’énergie positive (perte d’énergie pendant le fonctionnement en tant qu’unité de chauffage et gain d’énergie pendant le fonctionnement en tant qu’unité de refroidissement).
  • Seite 196 Sorties Manuel utilisateur Informations sur les débits négatifs Bien qu’il soit en principe possible de travailler avec des débits négatifs, il est déconseillé de le faire en raison des confusions possibles. Un flux négatif plus important est en réalité un nombre plus petit. Par exemple, une valeur qui chute se rapporte à un chiffre décroissant, c’est-à-dire -280 tombe à...
  • Seite 197: Écrans D'état

    Manuel utilisateur Écrans d’état 6.2.3 Sortie de fréquence La fréquence de sortie est proportionnelle au débit ou à la puissance avec une plage de fréquence définie de 0–200 Hz. Il est inutile de mesurer des grandeurs différentes telles que la puissance et le débit, sauf si la source de mesure choisie est « Signal ». Dans ce cas, la fréquence instantanée est directement proportionnelle au débit ou à...
  • Seite 198: Compteur D'énergie (Versions Hm Uniquement)

    Compteur d’énergie (versions HM uniquement) Manuel utilisateur Compteur d’énergie (versions HM uniquement) REMARQUE Ce chapitre ne s’applique qu’aux modèles HM GF U3000 V2. Dans le menu principal, sélectionner à l’aide des touches Rtd Board DD-MM-YY HH:MM:SS de défilement vers le haut et le bas l’option Réglage instrument de mesure.
  • Seite 199 9. L’instrument de mesure et les sondes doivent être étalonnés au moins une fois tous les 12 mois. Des informations plus détail- lées peuvent être demandées auprès de GF ou du partenaire GF local. 10. L’instrument de mesure doit être nettoyé avant son envoi et GF doit être informé si l’instrument a été en contact avec des subs- tances dangereuses.
  • Seite 200: Dépannage

    Dépannage Manuel utilisateur Dépannage 10.1 Aperçu Des problèmes avec le système de surveillance du débit peuvent avoir comme causes : Appareil défectueux En cas de suspicion d’un défaut, l’instrument peut être contrôlé à l’aide d’un bloc de test. Il permet de déterminer si l’instrument de mesure fonctionne et s’il existe une bonne qualité de signal vers les transducteurs raccordés.
  • Seite 201: Procédure Générale De Dépannage

    Manuel utilisateur Dépannage 10.2 Procédure générale de dépannage START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or hung up press the microprocessor hung up?
  • Seite 202: Messages D'avertissement Et D'état

    Définition : URGENT : une erreur interne est survenue dans le calcul du débit. Dépannage : redémarrer le débitmètre. Si le problème per- siste, contacter le service commercial extérieur de GF. Définition : la vitesse momentanée du débit a dépassé provi- Vitesse hors de la plage soirement une valeur maximale définie.
  • Seite 203 Manuel utilisateur Dépannage Erreurs et messages relatifs à la boucle de courant et à la sortie numérique [Source de mesure] incompatible avec [fonction] Définition : La [source de mesure] sélectionnée n’est pas compatible avec la sortie souhaitée [fonction]. Dépannage : sélectionner une autre source de mesure (compatible) et/ou fonction.
  • Seite 204 Dépannage Manuel utilisateur Erreurs et messages relatifs à l’enregistrement des données Pas de clé USB insérée Définition : une clé USB doit être insérée dans le port externe avant que le processus souhaité puisse être exécuté. Dépannage : insérer une clé USB dans le port externe. Copie du fichier CSV impossible Définition : une erreur est survenue lors de la copie du fichier CSV à...
  • Seite 205 Manuel utilisateur Dépannage Erreur accu Accu très faible ! Définition : URGENT : la tension interne de l’accu s’élève à moins de 6,1 volts. Dépannage : le raccorder à la station de charge externe. Appuyer sur « Supprimer » pour éliminer cette erreur. ACCU VIDE ! Éteindre dans [x] sec. ! Définition : la tension interne de l’accu s’élève à...
  • Seite 206 Dépannage Manuel utilisateur Erreur BD site Les valeurs standard sont rétablies. Définition : lors de la lecture des paramètres issus de la base de données, certains paramètres de site semblent être endommagés de sorte que tous les paramètres ont été réinitialisés à leurs valeurs initiales.
  • Seite 207: Bloc De Test

    Manuel utilisateur Dépannage 10.4 Bloc de test Un bloc de test permettant de vérifier la fonctionnalité des transducteurs et des câbles de connexion fait partie de l’équipement du débitmètre. 1. Mettre en marche l’appareil de mesure. 2. Sélectionner Démarrage rapide puis entrer les paramètres indiqués dans le tableau ci-dessous pour chaque type de transduc- teur (A ou B) : Paramètre Sondes A...
  • Seite 208: Réinitialisation

    Dépannage Manuel utilisateur 10.5 Réinitialisation Pour réinitialiser le débitmètre, insérer délicatement un trombone droit dans l’orifice situé à droite sur l’instrument de mesure afin d’actionner le commutateur de réinitialisation interne. Maintenir à cet effet le trombone perpendiculairement à l’instrument de mesure.
  • Seite 209 Manuel utilisateur Dépannage Diagnostic étendu LFF (ns/m/s) Facteur de débit linéaire en nanosecondes par mètre par seconde Vitesse moyenne (m/s) Vitesse moyenne pure courante au cours des 25 dernières secondes Valeur moyenne Delta t (ns) Vitesse moyenne ∆T courante au cours des 25 dernières secondes Nombre de Reynolds Nombre de Reynolds calculé...
  • Seite 210: Spécification

    Spécification Manuel utilisateur Spécification Généralités Méthode de mesure Mesure du temps de transit par ultrasons Plage de débit 0,1 m/s à 20 m/s Précision Diamètre intérieur du tuyau ±0,5 % à ±3 % de la valeur de débit > 75 mm pour le débit > 0,2 m/s Diamètre intérieur du tuyau ±3 % de la valeur de débit pour le débit 13 mm à...
  • Seite 211 Manuel utilisateur Spécification Sorties (options de sortie selon le modèle) Sorties analogiques Plage 4 à 20 mA, 0 à 20 mA, 0 à 16 mA Résolution 0,1 % de l’ensemble de la graduation Charge max. 620 Ω Isolation 1 500 V opto-isolé Courant d’alarme Réglable entre 0 et 26 mA Sortie d’impulsion Type 3 contacts MOSFET sans tension, opto-isolés (à...
  • Seite 212 Spécification Manuel utilisateur Jeux de transducteurs Type A Diamètre extérieur du tuyau de 13 à 114 mm (1/2 pouce à 4,5 pouces) (2 MHZ) Type B Diamètre extérieur du tuyau de 50 à 2 000 mm (2 pouces à 40 pouces) (1 MHZ) Sorties Sorties analogiques Plage 4 à 20 mA, 0 à 20 mA, 0 à 16 mA Résolution 0,1 % de l’ensemble de la graduation Charge max.
  • Seite 213 264 mm x 168 mm x 50 mm Poids (accu) 1,1 kg Protection IP54 Champ de touches Nombre Touches Affichage Format Écran graphique 240x64 pixels, contraste noir-blanc élevé, avec rétro-éclairage Angle de vue Min. 30°, normalement 40° GF se réserve le droit de modifier la spécification sans préavis.
  • Seite 214: Mise Au Rebut

    Les questions relatives à la mise au rebut du produit doivent être adressées au représentant national de GF Piping Systems. Les questions relatives à la mise au rebut du produit doivent être adressées au représentant national de GF Piping Systems. Aperçu de la commande...
  • Seite 215 Manuel utilisateur Sorties...
  • Seite 216 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 217 GF Piping Systems Dispositivo de medición de caudal de ul- trasonidos U3000 V2 Contador de calor de ultrasonidos U3000 V2 HM Manual de uso Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity •...
  • Seite 218 GF Piping Systems Traducción del manual de instrucciones original Seguir el manual de instrucciones El manual de instrucciones forma parte del producto y es un elemento importante del concepto de seguridad. • Lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones.
  • Seite 219 GF Piping Systems Contenido Uso conforme a lo previsto Acerca de este documento Instrucciones de advertencia Otros documentos utilizados Abreviaturas Seguridad y responsabilidad Transporte y almacenamiento Volumen de suministro Estructura y función   Estructura Funcionamiento Conexiones Teclado Modos de funcionamiento Barras de bornes Instalación...
  • Seite 220 GF Piping Systems Funciones de registro (solo modelos con opción de registrador de datos) Salidas Bucle de corriente Salidas digitales Pantallas de estado Flujo primario Calorímetro (solo versiones HM) Calibración de los sensores de temperatura Mantenimiento y reparación Solución de averías 10.1...
  • Seite 221: Uso Conforme A Lo Previsto

    Manual de uso Uso conforme a lo previsto Uso conforme a lo previsto El caudalímetro PF220/U3000 mide el flujo de fluidos en las tuberías con transductores Clamp-On, que se montan en la parte exterior sobre la tubería. Mediante la tecnología de ejecución de ultrasonidos, se evalúan y convierten las señales de los transduc- tores con microprocesadores.
  • Seite 222: Otros Documentos Utilizados

    Acerca de este documento Manual de uso Otros documentos utilizados • Principios de planificación industrial de Georg Fischer Estos documentos están disponibles en su filial de GF Piping Systems o en www.gfps.com. Abreviaturas Abreviatura Descripción Acrilonitrilo butadieno estireno Función de doble acción Compatibilidad electromagnética...
  • Seite 223: Volumen De Suministro

    Cable de tierra Manual de uso Certificado de calibración 2.6.1 Se suministra únicamente con modelos GF U3000 V2 HM: • Pasta del disipador de calor (solo para los modelos HM) • Sensor de temperatura Pt100 incl. cable (3 m de longitud) (solo para los modelos HM) •...
  • Seite 224: Estructura Y Función

    El modelo GF U3000 V2 (HM) es un instrumento controlado por microprocesador y guiado con un menú en una pantalla LCD inte- grada y manejado con un teclado. Puede servir para indicar el flujo o la velocidad del fluido actuales, junto a los valores totalizados...
  • Seite 225: Conexiones

    Manual de uso Estructura y función  Conexiones Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Terminal block Transducer RTD PT100/ Power cable Output cable cable connectors glands connectors...
  • Seite 226: Teclado

    Cambia de la pantalla «Mostrar velocidad» o «Mostrar energía» a la pantalla «Mostrar flujo». (solo modelos GF U3000 V2) GF U3000 V2 HM: Cambia de la pantalla «Mostrar velocidad» o «Mostrar flujo» a la pantalla «Mostrar energía». Borrar Sin comando corto: borra en entradas de texto el carácter a la izquierda del cursor parpadeante.
  • Seite 227 Menús y teclas de selección de menús Los menús de GF U3000 V2 (HM) tienen una estructura jerárquica y el MENÚ PRINCIPAL se halla arriba del todo. La navegación entre los menús se realiza con tres teclas del lado derecho del teclado, que permiten desplazarse dentro de una lista de menú...
  • Seite 228: Modos De Funcionamiento

    Estructura y función  Manual de uso Además de caudales, un caudalímetro con calorímetro mide la diferencia de temperatura en el sistema entre el avance y el retorno con la ayuda de dos sensores de temperatura PT100. Con la diferencia de temperatura entre el avance y el retorno, así como el volumen de agua transportado por el sistema, se calcula la energía en el producto.
  • Seite 229 Manual de uso Estructura y función  3.5.4 Modo diagonal Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow El instrumento puede seleccionar este modo si los tubos son relativamente grandes. En este modo se hallan los transductores en el lado enfrente del tubo, pero la distancia de separación sigue resultando determinante para recibir correctamente las señales. Este modo puede utilizarse con los juegos de transductores estándar «A y B».
  • Seite 230: Barras De Bornes

    Estructura y función  Manual de uso Barras de bornes En esta sección se explica la forma de conectar el cable de red y el de señal a los bornes en serie del soporte de pared. Los cables de los transductores se conectan a las tomas de corriente del lado izquierdo de la regleta. Los demás cables se introducen en la unidad a través de los cuatro racores adjuntos y se conectan a las regletas de bornes, que se encuentran detrás de una tapa de seguridad.
  • Seite 231: Suministro Eléctrico

    ¡ADVERTENCIA! ¡Cumplimiento de las directrices de seguridad! El montador será el responsable de cumplir las disposiciones de seguridad regionales en materia de tensión mediante un trans- formador principal cuando conecte un cable de red al GF U3000 V2. ¡ADVERTENCIA!   ¡La fuente de alimentación debe estar conectada a tierra! Si la unidad se alimenta de una fuente de alimentación de 24 V CA, la alimentación debe estar aislada de la tierra.
  • Seite 232: Conexión Usb

    Estructura y función  Manual de uso 3.6.4 Conexión USB En el lado izquierdo de la carcasa hay un puerto USB. Este puerto puede utilizarse para descargar los datos grabados en una me- moria USB.
  • Seite 233: Instalación

    100 m de longitud; póngase en contacto con su representante de ventas de GF para obtener más información y disponibilidad. Es necesario disponer de una red eléctrica adecuada para alimentar la unidad (existe un módulo de alimentación opcional de 24V AC/DC).
  • Seite 234: Posicionamiento De Los Transductores

    Instalación Manual de uso Posicionamiento de los transductores El caudalímetro requiere un perfil de flujo homogéneo y unitario, ya que el remolino del flujo puede ocasionar errores de medición impredecibles. Muchas aplicaciones no admiten un caudal uniforme superior a 360°. Esto es debido a que puede haber burbujas de aire en el techo del tubo, remolinos en el tubo o lodo en la base del tubo.
  • Seite 235 Manual de uso Instalación 4.4.2 Colocación Montaje del carril-guía en el tubo Coloque el riel guía horizontalmente en la tubería a un ángulo de 45° con respecto a la parte superior de la misma y fíjelo con la banda de acero inoxidable suministrada, como se muestra a continuación. UPSTREAM DOWNSTREAM NOTA...
  • Seite 236 Instalación Manual de uso 4. Conecte el cable posterior (azul) a uno de los transductores. NOTA Tenga cuidado al realizar los siguientes pasos para evitar manchar el material acústico en el tubo mientras fija el transductor en el carril guía. 5.
  • Seite 237 Manual de uso Instalación 8. Baje con cuidado el conjunto del transductor a través de la abertura rectangular hasta que las ranuras del lado de la abrazade- ra del transductor se alineen con los bordes de la parte superior del carril guía. 9.
  • Seite 238 11. Conecte los cables de señal del transductor al U3000 V2 - para ello, conecte el cable ROJO al conector del transductor ubicada antes y el cable AZUL al conector del transductor ubicado después.
  • Seite 239 Manual de uso Instalación Se requiere una distancia entre transductores de 230 mm o menos: 1. Coloque ambos carriles guía horizontalmente en la tubería a un ángulo de 45° con respecto a la parte superior e inferior de la misma y fíjelo con la banda de acero inoxidable suministrada, como se muestra a continuación. 2.
  • Seite 240: Conexión De Los Sensores De Temperatura (Solo Versiones Hm)

    Instalación Manual de uso Conexión de los sensores de temperatura (solo versiones HM) Los sensores de temperatura deben estar conectados al avance y al retorno del sistema que se va a controlar. La zona de la tube- ría donde se van a instalar debe estar libre de grasa y de cualquier material aislante. Se recomienda retirar el revestimiento del tubo para garantizar un contacto térmico óptimo entre el sensor y el tubo.
  • Seite 241 Manual de uso Instalación 4.5.2 Colocación de los sensores Pt100 (solo versiones HM) Los sensores Pt100 se encuentran en la entrada y en la salida del sistema que se debe supervisar. Estos deben colocarse en un lugar en el que no haya grasa ni material aislante. Se recomienda retirar el revestimiento del tubo para garantizar un contacto térmico óptimo entre el sensor y el tubo.
  • Seite 242: Primera Puesta En Servicio

    Instalación Manual de uso Primera puesta en servicio Cuando se enciende la unidad, ésta pasa por la secuencia inicial de arranque y luego muestra la pantalla del caudal. Pulse la tecla Entrar para mostrar el menú principal. 4.6.1 Comprobar el estado del sistema Este proceso debería efectuarse la primera vez que se utilice la unidad.
  • Seite 243: Ajustar Fecha Y Hora

    Manual de uso Instalación 4.6.3 Ajustar fecha y hora En el menú principal se selecciona con los botones de System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS desplazamiento Arriba y Abajo la opción Configurar el instrumento de medición. Pulse la tecla Entrar. Pulse la Lock-screen Timeout tecla Entrar mientras está...
  • Seite 244 Instalación Manual de uso 4.6.4 Activar/desactivar la retroiluminación La retroiluminación se puede ajustar en OFF, LÍMITE DE TIEMPO (iluminada hasta que el teclado esté inactivo durante un periodo de tiempo establecido) o permanentemente en ON. Si no se precisa la retroiluminación se recomienda, desactivarla o utilizar la opción LÍMITE DE TIEMPO para alargar la duración de la batería.
  • Seite 245: Funcionamiento Del Aparato

    Main Menu.. Si no aparece el material, seleccione «Otros (m/s)» e introduzca la velocidad de propagación del material de la pared del tubo en metros/s. Póngase en contacto con GF si desconoce el valor. Seleccione CONTINUAR y pulse la tecla Entrar.
  • Seite 246 Funcionamiento del aparato Manual de uso Seleccione CONTINUAR y pulse la tecla Entrar. Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS La temperatura del fluido (-30–135,0°C) se introduce en el punto en el que está instalado el instrumento de medición. - > Lining material Glass Seleccione CONTINUAR y pulse la tecla Entrar.
  • Seite 247 Manual de uso Funcionamiento del aparato NOTA El menú SELECCIÓN DE SENSORES puede abrirse con los botones de desplazamiento Arriba/Abajo. De esta manera pueden elegir- se tipo y modo de los sensores utilizados. Este menú se abre automáticamente, si el diámetro exterior del tubo y/o la temperatura introducidos no son válidos para los sensores seleccionados en cada caso.
  • Seite 248 Funcionamiento del aparato Manual de uso 5.1.4 Supervisión de flujo/energía/velocidad En la pantalla MOSTRAR FLUJO, ENERGÍA O VELOCIDAD pueden llevarse a cabo las siguientes acciones: • Cambiar a la ventana «Mostrar energía» con la tecla 9. • Cambiar a la ventana «Mostrar velocidad» con la tecla 4. •...
  • Seite 249: Administrar Ubicaciones Designadas

    Manual de uso Funcionamiento del aparato Administrar ubicaciones designadas En caso de una situación «única» se recomienda configurar el caudalímetro con el método de inicio rápido antes descrito en el capítulo anterior. Pero si una ubicación requiere una supervisión más frecuente, puede configurarse una «ubicación» designada, a fin de guardar los detalles necesarios para la instalación como dimensiones y material del tubo.
  • Seite 250 Funcionamiento del aparato Manual de uso 5.2.2 Seleccionar una ubicación existente Seleccione en el menú principal la opción Mostrar/editar View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS datos de ubicación. Seleccione la opción Seleccionar de la lista de ubicacio- - > Choose from list of sites.. nes.
  • Seite 251 Manual de uso Funcionamiento del aparato 5.2.3 Agregar nueva ubicación Así es como se añade una nueva ubicación: Seleccione en el menú principal la opción Mostrar/editar View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS datos de ubicación. Seleccione la opción Agregar ubicación nueva. Al usuario se le pide introducir el nombre de la ubicación. Choose from a list of sites..
  • Seite 252 -0.0140 m/sec Seleccione Ajustes RTD para mostrar la configuración RTD Zero Flow Offset -5.1437 1/min (solo modelos HM GF U3000 V2). Calibration factor 1.000 Seleccione Mostrar flujo con sensores seleccionados RTD Settings.. Read flow using selected sensor.. para terminar de montar los transductores que figuran Read flow using recommended sensor..
  • Seite 253: Modificar Los Parámetros De Calibración

    Manual de uso Funcionamiento del aparato Modificar los parámetros de calibración El caudalímetro se envía de fábrica completamente calibrado, pero el usuario puede efectuar las siguientes adaptaciones para ajustar el instrumento de medición, si fuera necesario, a las condiciones locales de cada aplicación. Condiciones y, en su caso, la aplicación del usuario.
  • Seite 254 Funcionamiento del aparato Manual de uso Pare el flujo del fluido. Setting Zfo DD-MM-YY HH:MM:SS Mantenga pulsada la tecla 0 (cero) como mínimo dos segundos, mientras el instrumento de medición se halle en Running Average -2.24 1/min modo VALOR DE FLUJO. Time Remaining Ajustar en la pantalla Determinar desplazamiento del Set Zero Flow.
  • Seite 255 Manual de uso Funcionamiento del aparato 5.3.3 Adaptar el factor de calibración NOTA ¡Utilice esta opción con cuidado y solo si es necesario! El caudalímetro se envía de fábrica totalmente calibrado y, en condiciones normales, no exige ninguna calibración adicional si se usa in situ.
  • Seite 256 Funcionamiento del aparato Manual de uso Tubos de fundición 1,0 mm • revestimiento de bituminosa • nuevo sin revestimiento • oxidado/con costra Cuando se agrega una nueva ubicación al sistema, se establece un valor de rugosidad estándar en función del material del tubo. Con el sistema en modo VALOR DE FLUJO: Pulse la tecla Entrar y ajuste «Sí»...
  • Seite 257 Manual de uso Funcionamiento del aparato 5.3.5 Adaptar el factor de amortiguación A través de la comunicación durante varios segundos de la cantidad del caudal, puede utilizarse el factor de amortiguación para amortiguar repentinas modificaciones de caudal y evitar grandes oscilaciones en el valor de flujo mostrado. El rango permitido es de 0 a 50 s y el ajuste por defecto 10 s.
  • Seite 258: Funciones De Registro (Solo Modelos Con Opción De Registrador De Datos)

    Funciones de registro (solo modelos con opción de registrador de datos) NOTA Este capítulo solo es relevante para modelos GF U3000 V2 HM con opción para registrador de datos. En este proceso se muestra cómo se configura una sesión de grabación general con control manual de inicio y parada. Los datos grabados se guardan en la memoria del instrumento de medición y pueden ser copiadas posteriormente a una memoria USB...
  • Seite 259 QUICKSRT.CSV. También hay que tener en cuenta que, en el caso de archivos muy grandes, el proceso de copiado tarda bastante tiempo y toca tener paciencia. Si el proceso de copiado tarda más de 2 minutos, es posible que la unidad interrumpa el copiado. En ese caso, deberá contactarse con un colaborador del servicio exterior de GF. 5.4.5 Borrar archivos de grabación...
  • Seite 260: Salidas

    Salidas Manual de uso Salidas Bucle de corriente 6.1.1 Configuración Con el caudalímetro puede elegirse una salida de corriente con un rango entre cero y 24 mA. Los rangos por defecto son 4–20 mA, 0–16 mA y 0–20 mA. El rango de salida de corriente permite la representación de caudal exclusivamente positivo, o negativo hasta positivo, o bien únicamente negativo.
  • Seite 261 Manual de uso Salidas Ajuste Opciones de caudal (estándar) Opciones de potencia (estándar) Estado de bucle de corriente OFF/ON Fuente de medición Flujo Potencia Valor con salida mín. Métrico Imperial 0 l/min 0 kW Unidad de medida imperial angloameri- 0 gal/min 0 BTU/hora cana 0 US-gal/min...
  • Seite 262: Salidas Digitales

    Salidas Manual de uso Convertir la corriente de medición en caudal Suponiendo que el caudal máximo es Fmax (l/min) y el caudal mínimo «0» (l/min), tal y como se indica abajo. [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) Así es como se calcula el caudal (l/min) para una corriente de medición (mA): Rango de corriente Fórmula del caudal 0–20 mA...
  • Seite 263 Manual de uso Salidas Así es como se configuran las salidas digitales: En el menú principal se selecciona con los botones de FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS desplazamiento Arriba y Abajo la opción Configurar el instrumento de medición. Pulse la tecla Entrar. Pulse la Data Review tecla Entrar mientras está...
  • Seite 264 Salidas Manual de uso 6.2.1 Salida de impulsos Seleccione Salida de impulsos para medir volumen o energía, y seguidamente pulse Continuar. Cualquier otra selección en fuente de medición generaría un mensaje de error. El ancho de impulso estándar es de 50 ms, es decir, medio ciclo de impulso. La mayoría de contadores mecánicos requieren una amplitud de ciclo de 50 ms, pero el valor de amplitud puede reducirse a 10 ms.
  • Seite 265 Manual de uso Salidas Volviendo al ejemplo anterior: para representar un caudal de 150 l/s se necesitarían 15 impulsos. Dado que el caudalímetro solo es capaz de generar 10 impulsos por segundo, deben retenerse los 5 impulsos restantes. El caudalímetro puede guardar hasta 1000 impulsos pendientes y, por tanto, manejar un caudal de 150 litros/segundo durante 1000/5=200 segundos, antes de emitir un error.
  • Seite 266: Salida De Alarma

    Salidas Manual de uso How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max.
  • Seite 267 Manual de uso Salidas Alarma de energía Utilice los cursores ARRIBA/ABAJO para seleccionar la Dirección. Seleccione «ascendente». El aparato solo soporta energía positiva (pérdida de energía en funcionamiento como unidad de calor o producción de energía en funcionamiento como unidad de frío). Seleccione con los cursores ARRIBA/ABAJO la opción Punto de activación.
  • Seite 268 Salidas Manual de uso Información acerca de flujos negativos Aunque en principio se puede trabajar con flujos negativos se desaconseja porque podría producir confusión. Un flujo negativo considerable equivale en realidad a un número más pequeño. Así, por ejemplo un valor descendente se refiere a un valor pequeño, es decir, de -280 a -300.
  • Seite 269: Pantallas De Estado

    Manual de uso Pantallas de estado 6.2.3 Salida de frecuencia La frecuencia de salida es proporcional al caudal o a la potencia con el rango de frecuencia establecido de 0–200 Hz. No tiene sentido medir magnitudes divergentes como potencia y caudal, a no ser que se haya seleccionado «señal» como fuente de medición.
  • Seite 270: Calorímetro (Solo Versiones Hm)

    Calorímetro (solo versiones HM) Manual de uso Calorímetro (solo versiones HM) NOTA Este capítulo solo es relevante para modelos GF U3000 V2 HM. En el menú principal se selecciona con los botones de Rtd Board DD-MM-YY HH:MM:SS desplazamiento Arriba y Abajo la opción Configurar el instrumento de medición.
  • Seite 271 ¡ADVERTENCIA! No desmonte la unidad si no se lo ha pedido GF Piping Systems. Envíe la unidad a un servicio de atención al cliente autorizado o un punto de venta, para recibir más instrucciones. 1. Apague la unidad y retire el enchufe, limpie a continuación las superficies exteriores del instrumento de medición con un paño limpio y húmedo o un pañuelo de papel.
  • Seite 272: Solución De Averías

    Solución de averías Manual de uso Solución de averías 10.1 Vista sinóptica Los problemas con los sistemas de supervisión de flujos pueden deberse a lo siguiente: Aparato defectuoso Si sospecha que el aparato no funciona bien, podrá revisarlo con un bloque de chequeo. De este modo constatará...
  • Seite 273: Procedimiento General Para Solución De Averías

    Manual de uso Solución de averías 10.2 Procedimiento general para solución de averías START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or...
  • Seite 274: Mensajes De Advertencia Y De Estados

    Subsanación: Reinicie el dispositivo de medición de caudal. Si el problema subsistiera, póngase en contacto con un cola- borador del servicio exterior de GF. Definición: La velocidad de flujo momentánea ha sobrepasa- Velocidad fuera de rango.
  • Seite 275 Manual de uso Solución de averías Errores y mensajes del bucle de corriente y la salida digital [Fuente de medición] no es compatible con [Función] Definición: La [fuente de medición] no es compatible con la salida deseada [función]. Subsanación: Seleccione otra fuente de medición (compatible) u otra función.
  • Seite 276 Solución de averías Manual de uso Errores y mensajes de la grabación de datos No se ha insertado una memoria USB Definición: Debe insertarse lápiz USB en el puerto externo para poder ejecutar proceso deseada. Subsanación: Inserte una memoria USB en el puerto externo. Definición: Ha ocurrido un error durante el copiado del archivo CSV No es posible copiar el archivo CSV de la memoria interior a una memoria externa.
  • Seite 277 Manual de uso Solución de averías Error de batería ¡Batería extremadamente baja! Definición: URGENTE: La tensión interna de la batería es inferior a 6,1 voltios. Subsanación: Conecte a la estación de carga externa. Pulse «Borrar» para eliminar este error. ¡BATERÍA VACÍA! ¡Desconexión en [x] s! Definición: La tensión interna de la batería es inferior a 5,25 voltios.
  • Seite 278 Solución de averías Manual de uso Error en la base de datos de la ubicación Se restablecen Definición: A la hora de leer los parámetros de la base de datos los valores estándar. parecía que algunos parámetros de la ubicación estuvieran dañados, por lo que todos los parámetros fueron restablecidos a los valores originales.
  • Seite 279: Bloque De Chequeo

    Manual de uso Solución de averías 10.4 Bloque de chequeo El equipamiento del caudalímetro incluye un bloque de chequeo con el que pueden revisarse los transductores y los cables de unión, en cuanto a su correcto funcionamiento. 1. Encienda el instrumento de medición. 2.
  • Seite 280: Reset

    Solución de averías Manual de uso 10.5 Reset Para resetear el dispositivo de medición de caudal, inserte con cuidado una grapa de oficina doblada en recto en el orificio a la derecha del instrumento de medición para activar el interruptor de reset interno. Mantenga la grapa perpendicular con el instrumento de medición.
  • Seite 281 Manual de uso Solución de averías Diagnóstico ampliado LFF (ns/m/s) Factor de flujo lineal en nanosegundos por metro por segundo Velocidad media (m/s) Velocidad promedio móvil pura durante los últimos 25 segundos Valor promedio Delta t (ns) Promedio móvil ∆T de los últimos 25 segundos Número de Reynolds Número de Reynolds calculado Factor de rugosidad (mm)
  • Seite 282: Especificación

    Especificación Manual de uso Especificación Generalidades Métodos de medición Medición del tiempo de funcionamiento de ultrasonidos Rango de caudal 0,1 m/s a 20 m/s Precisión Diámetro interior del tubo ±0,5% a ±3 % del valor de flujo con un >75 mm caudal >0,2 m/s Diámetro interior del tubo ± 3 % del valor de flujo con un cau-...
  • Seite 283 Manual de uso Especificación Salidas (opciones de salida según el modelo) Salidas analógicas Rango 4 a 20 mA, 0 a 20 mA, 0 a 16 mA Resolución 0,1 % de la escala total Carga máx. 620 Ω Aislamiento 1500 V con optoaislado Corriente de alarma Se puede ajustar entre 0 y 26 mA Salida de impulsos...
  • Seite 284 Especificación Manual de uso Juegos de transductores Tipo A Diámetro exterior de tubo de 13 a 114 mm (de 0,5 pulgadas a 4,5 pulga- das) (2 MHZ) Tipo B Diámetro exterior de tubo de 50 a 2000 mm (de 2 pulgadas a 40 pulgadas) (1 MHZ) Salidas Salidas analógicas...
  • Seite 285 264 mm × 168 mm × 50 mm Peso (batería) 1,1 kg Protección IP54 Teclado Indic. Teclas Pantalla Formato Pantalla gráfica 240x64 píxeles, alto contraste negro-blanco, con retroiluminación Ángulo de observación Mín. 30°, normalmente 40° GF se reserva el derecho de revisar la especificación sin previo anuncio.
  • Seite 286: Eliminación

    Cualquier cuestión relacionada con la eliminación del producto deberá enviarse al representante nacio- nal de GF Piping Systems. Cualquier cuestión relacionada con la eliminación del producto deberá enviarse a la filial nacional de GF Piping Systems. Resumen del pedido Nombre del Código de...
  • Seite 287 Manual de uso Salidas...
  • Seite 288 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 289 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs 1098767 U3000 V2 超声波流量计 6423 / ZH /05 (07.2022) © Georg Fischer Piping Systems Ltd CH-8201 沙夫豪森市/瑞士 +41 52 631 30 26/info.ps@georgfischer.com www.gfps.com...
  • Seite 290 GF Piping Systems 原版操作说明书译本 请遵守操作说明书的内容 本操作说明书是产品的一部分,也是安全概念中的一个重要因素。 • 阅读并遵守本操作说明书。 • 请确保产品的操作说明书可随时取用。 • 请随产品将本操作说明书提供给后续的所有产品用户。...
  • Seite 291 GF Piping Systems 目录 合规用途 关于本文件 警告提示 其他相关文件 缩写 安全与责任 运输和存放 供货范围 构造与功能 构造 功能原理 接口 键盘 工作模式 接线板 安装 主机的定位 安装主机 传感器的定位 安装传感器 连接温度传感器(仅限 HM 版本) 首次调试 设备操作 使用快速启动菜单 管理已命名的测量点 更改校准参数...
  • Seite 292 GF Piping Systems 记录功能(仅限带数据记录器选项的型号) 输出 电流环路 数字量输出 状态界面 主干流 热量计(仅限 HM 型号) 校准温度传感器 维护和修理 故障排除 10.1 概览 10.2 排除故障的常用方法 10.3 警告和状态消息 10.4 测试模块 10.5 重置 10.6 诊断 规格 清洁 订单概览...
  • Seite 293: 合规用途

    用户手册 合规用途 合规用途 U3000 流量计通过安装在管道外壁上的外夹式传感器来测量管路中的介质流量。它利用超声波的飞行时间技术并通过微处理器来 评估和转换传感器发出的信号。 这种技术可精确测量封闭管道中的流体流量,无需将机械部件插入管壁或探入流动系统中。 可测量的管道外径高达 2 m,对管道材质几乎没有任何限制。可测量的介质包括河水和污水等浑浊的流体,以及软化水或颗粒含 量低于 3% 体积百分比的油类等清洁流体。 典型应用 • 河水 • 海水 • 饮用水 • 软化水 • 净化水 关于本文件 本文件包含了有关装配、运行和维护方面的各类必要信息。 警告提示 本操作说明书所含警告提示用于告诫人员避免可导致人身伤害或财产损失的危险。请务必阅读警告提示并严加遵守! 警告! 致命危险或严重受伤的风险! 如果忽视此条警告提示,则存在致命危险或严重受伤的风险! 注意 造成轻伤的风险! 如果忽视此条警告提示,则存在造成人员轻伤的风险! 提示 财产损失的风险! 如果忽视此条警告提示,则存在财产损失的风险(如浪费时间、数据损失、设备损坏)! 其他符号 符号 含义 需要按数字顺序执行的操作。...
  • Seite 294: 其他相关文件

    关于本文件 用户手册 其他相关文件 • Georg Fischer 工业规划原则 您可以从 GF Piping Systems 的代理机构处或网站 www.gfps.com 上获取这些资料。 缩写 缩写 含义 丙烯腈-丁二烯-苯乙烯共聚物 双作用功能 电磁兼容性 关闭时的安全位置 开启时的安全位置 液晶显示器 发光二极管 MOSFET 金属氧化物半导体场效应晶体管 PB-INSTAFLEX 聚丁烯塑料管道系统 PE-ELGEF 聚乙烯塑料管道系统 PP-PROGEF 聚丙烯塑料管道系统 PVDF-SGEF PVDF(聚偏二氟乙烯)塑料管道系统 SPNO MOSFET 单极常开金属氧化物半导体场效应晶体管 VC-U-PVC 聚氯乙烯 安全与责任...
  • Seite 295: 供货范围

    GF U3000 V2 主机 流量传感器 / 传感器 传感器线缆(2 根,每根长 5 m) 胶垫 导轨 导轨的不锈钢软管夹 超声波耦合润滑脂 接地电缆 用户手册 校准证书 2.6.1 仅随 GF U3000 V2 HM 型号交付: • 散热膏(仅限 HM 型号) • Pt100 温度传感器,包括线缆(3 m 长)(仅限 HM 型号) • 温度传感器的不锈钢软管夹(仅限 HM 型号)...
  • Seite 296: 构造与功能

    GF U3000 V2 (HM) 仪表采用微处理器控制技术,通过 LCD 显示屏上的菜单系统和键盘进行操作。它可借助累计值来显示流体 的当前流量或速度或作为数据记录器来使用(仅限带有数据记录器选项的型号)。在测量值存储模式下使用时,可将记录的数据 Transducer RTD PT100/ Power 存储在仪表的非易失性存储器内,以便事后下载到 USB 盘上。最多可在内部存储 1 亿个记录结果。 cable Output cable cable 此外,此仪表可通过检测流量值百分比的形式来提供可变流量输出或可变“脉冲”输出(体积或频率)。这种输出可设定在特定的 connectors glands connectors 流量范围内,并能与众多外置接口设备组合使用,如电池管理系统或本地监控系统中的设备。 测量数据还可通过数字 Modbus 通讯传输到更高级别的系统(仅限带有 Modbus 选项的型号)。GF U3000 V2 HM 装置可用于 测量能量和功率。它们配有 RTD 探头,如果放置得当,可用于计算制热或制冷回路中损失和释放的能量。探头通常置于出水和 回水管道上的参考位置,进而测量探头之间的温差。...
  • Seite 297 用户手册 构造与功能 接口 Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Terminal block Transducer RTD PT100/ Power cable Output cable cable connectors glands connectors...
  • Seite 298 Velocity (select) • Logger System Outputs Scroll Down 按钮 用途 切换流量、流速和可选的能量界面(短按流量、能量或流速读数)、在屏幕上输入“设置零流量”(长按流量读数) 或锁定和解锁诊断界面上的诊断值。 仅限 GF U3000 V2 HM 型号:显示“记录”菜单。 显示“系统设置”菜单。 显示“设置输出电路板”菜单。 从“查看流量”或“查看能量”的界面切换到“查看流速”界面。 (仅限 GF U3000 V2 型号) 无功能——日后备用 无功能——日后备用 切换可用的读数单位。 从“查看流速”或“查看能量”的界面切换到“查看流量”界面。 (仅限 GF U3000 V2 型号) GF U3000 V2 HM:从“查看流速”或“查看流量”的界面切换到“查看能量”界面。 删除...
  • Seite 299: 工作模式

    用户手册 构造与功能 3.4.2 菜单和菜单选择键 GF U3000 V2 (HM) 菜单采用分级结构,主菜单位于顶部。菜单导航可通过键盘右侧的三个按钮来实现,它们用来向上和向下滚 动菜单列表以及选择菜单项。滚动菜单时,箭头形光标在屏幕左侧上下移动,指向活动的菜单选项,然后按 ENTER (SELECT) 键进行选择。 某些菜单可能会在屏幕上显示多个选项。用户可以“向下”滚动最底部可见的项目来显示未被显示的选项。当滚动到第一个或最后 一个项目时,菜单“循环”显示。 选择“退出”时,用户通常会退回到菜单层结构中的上一级。但某些情况下,用户可能会直接进入“流量值”界面。 某些屏幕要求您上下左右地移动屏幕上的光标。为此需要用到 5(向左滚动)和 6(向右滚动)按钮来执行此操作。 3.4.3 数字键盘的双重功能 下图中键盘中央的键是一个双功能键。它们可用于直接输入数字、选择显示的流量单位以及快速访问常用的控制菜单。 3.4.4 传感器 标配两组超声波传感器。设置仪表时显示的用户输入数据将决定哪个传感器组必须用于哪类应用。仪表中已编设了默认的管道尺 寸,通常没必要使用不属于仪表推荐传感器的其他传感器组。如果迫于情况而需要使用其他的传感器组,可在仪表内手动编设, 进而接受其他的传感器组。 传感器组“A” 适用于外径 13mm 至 115mm 的管道。 传感器组“B” 适用于外径 50mm 至 2000mm 的管道。 3.4.5 功能原理...
  • Seite 300 构造与功能 用户手册 3.5.1 反射模式 Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow 这种模式为常用模式。两个传感器(U 和 D)相互平行地安装在管道上,它们之间传输的信号通过对面的管壁进行反射。 仪表根据输入的管道特性和流体特性数据来计算间距。 3.5.2 反射模式(双反射) Separation Distance Fluid Flow 这种模式将计算双反射的间距*。这种情况通常是管径很小,计算的反射模式间距无法适用于实际使用的传感器。 3.5.3 反射模式(三反射) Separation Distance Fluid Flow 此模式更进了一步,并展示了三次反射的情况。如果管道相对所用的传感器范围非常的小,通常将用到这种模式。...
  • Seite 301 用户手册 构造与功能 3.5.4 对角线模式 Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow 对于较大的管道,仪表可选择该种模式。在这种模式下,传感器位于管道的相对两侧,但间距对于正确接收信号仍然至关重要。 此模式可与标配的“A 和 B”传感器组配合使用。但安装超大管道时,建议使用选配的“D”传感器组。 *请务必注意,通常反射次数越多,错误率越高。设备在单反射模式下校准。三反射和四反射这类更高的模式会将原有的不准确性 进一步放大。此外,随着路径长度的增加,信号会随着更高的工作模式而衰减。如果传感器使用了更高的工作频率,那么衰减就 会增加。(例如 A 传感器发射的信号就比 B 传感器发射的信号衰减得更多。)...
  • Seite 302: 接线板

    构造与功能 用户手册 接线板 本节介绍如何将电源线和信号线连接到墙上托架的接线板上。传感器线缆连接到接线板左侧的插口上。其他线缆通过随附的四个 电缆螺纹套管接头进入设备,连接到位于安全盖后面的接线板上。 3.6.1 用于连接电源、PT100 和输出: 1. 松开两个固定螺栓,卸下接线板盖。 2. 将控制电缆和监控电缆穿过两个较小的电缆螺纹套管接头。 3. 切断电线,剥去约 10 mm 的绝缘层,并按上述和下图所示连接到所需的接线柱上。 4. 随后,拧紧电缆螺纹套管接头,确保电缆固定牢固。 5. 重新安装接线板盖。4-20 mA 脉冲(输出 1、2 & 3)PT100 传感器电源 CONN21 CONN22 CONN23 CONN24 N E L 100 to 240VAC 50 to 60Hz 7VA MAX PT100 Sensors 4 to 20 mA...
  • Seite 303 1. 将电源线穿过设备右侧的两个电缆螺纹套管接头之一(位于电源连接接线柱下方),并使用最适合电缆直径的接头。 2. 切断电线,剥去约 10 mm 的绝缘层,并将其连接到上图指定的电源接线柱上。 3. 随后,拧紧电缆螺纹套管接头,确保电缆固定牢固。 警告! 致命电压! 确保电源线已从电源拔下。 ► 拆除接线柱时,不要施加电源电压。外部电源必须具有 2 级防护等级。 警告! 遵守安全准则! 在使用主变压器将电源线连接至 GF U3000 V2 时,安装人员有责任遵守地区电压安全准则。 警告! 电源必须接地! 如果设备由 24 V 交流电源供电,则电源必须与地面隔离。 3.6.3 控制电缆和监控电缆 根据安装的选项,可能需要以下控制电缆和监控电缆之一: 电流输出 • 4-20 mA、0-16 mA 或 0-20 mA 监控信号从接线柱 mA+ 和 mA- 输出(mA+ 是电流输出端,mA- 是返回端)。...
  • Seite 304 构造与功能 用户手册 3.6.4 USB 接口 USB 接口位于机壳的左侧。这可用于将记录的数据下载到 USB 存储盘上。...
  • Seite 305: 主机的定位

    用户手册 安装 安装 主机的定位 主机应尽可能靠近管道中的超声波传感器安装。传感器的标准线缆长度为 5 米,也可选择 10 米长度的线缆。如果由于操作原 因,设备无法靠近传感器安装,可提供长达 100 m 的定制线缆——请联系您的 GF 销售代表,了解更多信息及可用性。 必须有合适的主电源为设备供电(可选 24V-AC/DC 电源模块)。外部电源必须得到充分的保护,并通过可识别的绝缘体连接。 设备的输入电源线内部装有一个 500 mA 的保险丝。 安装主机 理想情况下,主机机壳用三个 M4 螺钉固定在墙上。 1. 拆下主机的接线柱盖。 2. 将螺钉固定在墙上所需位置,与机壳背面的安装锁孔对齐。 3. 用锁孔螺钉将机壳固定在墙上。 4. 对准机壳,通过机壳底角的插槽,标记剩余两个螺钉固定件的位置。随后,取下机壳并在固定点钻孔(并固定)。 5. 清理现场的灰尘/垃圾,并将机壳安装在墙上。 M4 Keyhole 141mm 198mm...
  • Seite 306: 传感器的定位

    安装 用户手册 传感器的定位 流量计需要均匀一致的流场,流量涡流会导致无法预测的测量误差。许多应用无法实现超过 360° 的均匀流量。究其原因在于管 道顶部的气泡、管道中的湍流或管道底部的淤泥。 经验表明,传感器导轨不垂直于管道,而是与管道呈约 45° 角偏左或偏右时, 测得的结果最为准确。 4.3.1 错误测量 如果传感器的安装位置靠近上游组件和配件(如弯头、三通、阀门、泵和类似阻碍物)的管道时,测得的结果可能不准确。 为确保流量计的安装位置不会导致流场的失真,传感器必须安装在远离潜在失真源的位置,以免影响测量结果。 • 传感器上游一侧安装在直管道上,长度要长于管径的十倍。 • 传感器上游一侧安装在直管道上,长度要长于管径的五倍。特殊情况下,比管径长五倍的管子可能就足够了。 安装传感器 使用如下所示的可调导轨,将“A”型或“B”型传感器固定在管道上。导轨本身通过两条环形钢带固定在管道上。为方便起见,导轨 侧板上装有英制(英寸)和公制(毫米)标尺。一旦导轨组件完全组装好,就可通过拧紧传感器接线柱将传感器锁定在其位置。 提示 对于直径超过 350 mm 的管道,在“对角线”模式或“反射”模式下使用流量计时,需要两个导轨,每个导轨装有一个传感器——请 参见相应章节(本文件中的 6.4.4.)。 4.4.1 接触面的清洁。 使用下图所示的可调导轨结构将“A”型或“B”型传感器固定在管道上。导轨本身通过两条环形钢带固定在管道上。为方便起见,导 轨侧板上装有英制(英寸)和公制(毫米)标尺。一旦导轨组件完全组装好,就可通过拧紧传感器接线柱将传感器锁定在其位 置。...
  • Seite 307 用户手册 安装 4.4.2 将导轨安装在管道上 将导轨水平放在管道上,与管道顶部成 45° 角,并用随附的不锈钢带将其固定,如下所示。 UPSTREAM DOWNSTREAM 提示 在以下过程中,安装导轨时,矩形开口朝向管道上游端。 4.4.3 安装传感器 1. 顺时针拧紧每个传感器接线柱,直到其接近传感器上侧(见左下图)。这十分必要,以防止声耦合器在传感器首次插入导轨 时接触到管道——如下所述。 2. 使用随附的注射涂抹机,在两个传感器底部涂抹 3 mm 厚的声耦合剂(见右下图)。 Transducer clamp Transducer Cable connector Couplant 3. 将下游传感器的线缆(蓝色)穿过导轨右端和导轨左上方的矩形开口,如下图所示。...
  • Seite 308 安装 用户手册 4. 将下游线缆(蓝色)连接至其中一个传感器。 提示 执行下列步骤时要注意,避免在将传感器固定在导轨上时把声学材料涂抹在管道上。 5. 沿导轨小心移动下游传感器组件,直到传感器内侧与标尺刻度上的“0”对齐(见下图)。 Align edge on transducer with zero on ruler scale 6. 逆时针旋转传感器接线柱,将传感器降至管道上,直到“手指拧紧”(不要使用扳手)。 7. 将上游信号线(红色)穿过安装导轨的左端,与第二个传感器连接(参见下图)。...
  • Seite 309 用户手册 安装 8. 通过矩形开口将传感器组件小心降低,直到传感器夹侧面的插槽与导轨上侧边缘对齐。 9. 定位上游传感器,将其内侧设置为标尺上所需的距离,如下图所示。 Calculated seperation distance 提示 使用“快速启动”菜单,可查到特定应用的间距,请参见“快速启动菜单的应用”。...
  • Seite 310 安装 用户手册 10. 逆时针旋转每个传感器夹,将传感器降至管道上,直到“手指拧紧”(不要使用扳手)。下图展示了传感器夹完全拧紧时传感器 的最终位置。 11. 将传感器信号线连接至 U3000 V2——即把红线连接至上游传感器接口,把蓝线连接至下游传感器接口。 提示 如果检测到负向流动,将传感器端的红线和蓝线相互替换。 4.4.4 固定对角线模式的传感器 这种操作模式需要两个安装在管道相对两侧的传感器导轨(如反射模式中,与管道上方成 45° 角)。如果传感器间的所需距离 为 230 mm 或者更短,则可使用相同的不锈钢带安装导轨(参见下图)。如果传感器距离较大,可能需要单独安装导轨(参见下 图)。在这种情况下,必须精准标记所需位置,以确保传感器沿管轴线正确定位并对齐,在相对于管道顶部的 45° 轴线上彼此直 接相对,并保持所需距离。 要定位传感器,可使用快速启动菜单获取并记录传感器间的距离(参见“快速启动菜单的应用”一节)。如上节所述,准备好带有 耦合剂的传感器。...
  • Seite 311 用户手册 安装 传感器间的所需距离为 230 mm 或者更短: 1. 将两个导轨水平放在管道上,与管道顶部和底部成 45° 角,并用随附的不锈钢带将其固定(参见下图)。 2. 按照反射模式的说明,将下游传感器安装在下层导轨,将上游传感器安装在上层导轨。 Seperation distance FLOW Seperation distance FLOW 3. 将上游导轨水平放在管道上,与管道顶部成 45° 角,并用随附的不锈钢带将其固定。 4. 将上游传感器安装在导轨上,但不需将其固定。 5. 将下游导轨放在大致位置,保证管道下方的所需距离。例如,所需距离为 450 mm,对齐导轨,使两条导轨上的零点标记相 距 400 mm。随后,通过将上游传感器移动至 50 mm 标记处来计算剩余部分(参见上图)。通过这种方式,可在使用过程中 进行必要的微调。 6. 安装下游传感器,使其内侧与导轨上的零点标记对齐。 7. 调整上游传感器的位置,以达到正确的总距离。 8. 逆时针旋转传感器夹,将两个传感器降至管道上。 在大管道周围画垂直圆周的一种简单方法是将一块材料(如毫米纸)包裹在管道周围,并将纸张的边缘与重叠处完全对齐。如果...
  • Seite 312: 连接温度传感器(仅限 Hm 版本

    安装 用户手册 连接温度传感器(仅限 HM 版本) 温度传感器必须装在被监测系统的出水段和回水段。管道的安装区域必须无油脂和任何绝缘材料。建议将管道的涂层清除干净, 确保传感器和管道之间实现最理想的热接触。 对于锅炉方面的应用,必须在系统的冷水侧进行流量测量,以确保具有更高的可靠性。对于制冷设备方面的应用,必须在系统的 热水侧进行流量测量,以确保具有更高的可靠性。 Temperature Probe Cold Return Cold Return Heat Energy Consumer Temperature Probe Hot Flow Flow 提示 请注意,这是管道外壁上的值,实际的流体温度可能会有很大差异,尤其是以绝缘材料为原材料的管道类型。这不代表这些能量 值失去了有效性,因为这些值用于计算温差,而不是绝对温度。安装人员有责任确保温差尽可能准确。因此可能需要用隔热材料 将传感器盖住,尽量减少两个传感器上因气流和环境温度而导致的温度变化。 4.5.1 校准 Pt100 传感器(仅限 HM 型号) 提示 Pt100 传感器在首次使用前必须用以下方法进行平衡,并使用指定的线缆长度。延长或缩短线缆会使传感器的校准失效。 请参见“校准温度传感器”一节。 4.5.2 安装 Pt100 传感器(仅限 HM 型号) Pt100 传感器必须位于被监测系统的输入端和输出端。它们必须连接在管道没有润滑脂或绝缘材料的位置处。建议将管道的涂层...
  • Seite 313 用户手册 安装 Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs...
  • Seite 314: 首次调试

    安装 用户手册 首次调试 当电源打开时,设备将通过初试启动顺序,随后显示 流量界面。 按下回车键,显示主菜单。 4.6.1 检查系统状态 此操作应在设备首次调试时执行。但建议定期检查所有的系统功能,尤其是在打开主菜单时发现有错误存在时。 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按 CHARGING DD-MM-YY HH:MM:SS 下回车键。 此时出现一个选项列表,列表视为具体使用的流量计型号 而有所不同。请注意查看选项名称右侧的状态消息。如果 选项的子系统功能正常,状态显示为 OK。如果子系统存 在错误,则显示为两条横线。 如果启动时子系统的状态显示为不正常,请尝试关机并重 新开机来重启流量计。如果错误仍然存在,请联系经销商 或将产品送交维修。 选择语言 4.6.2 界面的默认语言为英语。此外还有德语、法语和西班牙语可供使用。更改语言的方式如下: 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按 下回车键。按下回车键。在选项菜单中选择系统。 U3000 MAIN DD-MM-YY HH:MM:SS 或者可以在“查看流量/流速/能量”界面上按下系统按钮 (2) Quick start.. 。显示“系统设置”菜单。 View / Edit Site Data.. 通过向上/向下箭头选择语言。按下回车键。...
  • Seite 315 用户手册 安装 4.6.3 设置日期和时间 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按 下回车键。按下回车键。在选项菜单中选择系统。 System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS 或者可以在“查看流量/流速/能量”界面上按下系统按钮 (2) Lock-screen Timeout 。显示“系统设置”菜单。 Back - light mode 向上/向下箭头用于选择设置日期和时间。按下回车键。 Back - light Timeout 此时显示“设置日期和时间”。 - > Set Date & Time.. Reset Totals.. 仪表配置的日期格式为“天月年”。如果首选格式为“月天年” Damping ,请继续步骤 6。 通过向上/向下箭头选择模式。按下回车键。 向上/向下箭头用于选择所需的格式:“天月年”或“月天年” Set Date & Time DD-MM-YY HH:MM:SS 。按下回车键。即可立即更新日期和时间。...
  • Seite 316 安装 用户手册 4.6.4 启用/停用背光灯 背光灯可设为关闭、限时(键盘在设定的时间段内没有任何活动后熄灭)或始终亮起。如果不需要背光,建议停用或选择“限时” 项来延长带电时间。 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按 System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS 下回车键。按下回车键。在选项菜单中选择系统。 或者可以在“查看流量/流速/能量”界面上按下系统按钮 (2) . . Lock-screen Timeout 。显示“系统设置”菜单。 -> Back - light mode 通过向上/向下箭头选择背光模式。按下回车键。 Back - light Timeout Set Date & Time.. 通过向上/向下箭头翻看可用的选项:开/限时/关。 Reset Totals.. 选定所需的模式后,按下回车键。 Damping 如果选择了“限时”,请使用向上/向下箭头键选择背光灯模 式。按下回车键。 通过键盘来选择所需的超时时长...
  • Seite 317: 设备操作

    Read Flow.. 键。 Read Energy.. 选择管壁材料:塑料/铸铁/球墨铸铁/铜/黄铜/混凝土/玻璃/ 其他 (m/s)/结构钢/不锈钢 316/不锈钢 303 如果材料未列其中,那么请选择“其他材料 (m/s)”并输入管 Pipe Outside Di DD-MM-YY HH:MM:SS 壁材质的传播速度,单位为 m/s。如果不清楚参数,请联 系 GF 公司。 - > Pipe outside diameter 114.30 选择“继续”并按下回车键。 Pipe circumference 359.08 Continue.. 管道内衬的材料有如下选项可供选择:无/橡胶/玻璃/环氧 Main Menu.. 树脂/混凝土/其他材料 (m/s)。 如果材料未列其中,那么请选择“其他材料 (m/s)”并输入管...
  • Seite 318 设备操作 用户手册 选择“继续”并按下回车键。 输入仪表安装位置处的流体温度 (-30–135.0°C)。 Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS 选择“继续”并按下回车键。 - > Lining material Glass 仅限 HM 型号:指定热量计的配置:热传感器/冷传感器/ Continue.. 流体温度。 Main Menu.. 在装置上编设流量计安装位置处的流体温度,考虑相对密 Pipe Lining Thick DD-MM-YY HH:MM:SS 度和比热容的差异。如果仪表的安装位置与热传感器或冷 传感器有一定的距离,请选择上一步骤中输入的温度,选 - > Pipe Lining thickness Continue.. 择“继续”并按下回车键。 Main Menu.. 此为“概览”界面。此界面显示了所输入参数的概览,并告 知用户所使用的传感器类型、工作模式和传感器的间距。...
  • Seite 319 用户手册 设备操作 提示 可借助向上/向下滚动键打开“传感器选择”菜单。通过这种方式可选择所用传感器的类型和模式。如果输入的管道外径和/或温度对 于选择的相应传感器无效,此菜单会自动打开。 提示 只有安装了传感器并连接了仪表后才能按下回车键。 如果数据有误,按“删除”键返回主菜单,这时会恢复到原来的设置。 提示 如果输入的管道外径和/或温度对于选择的相应传感器无效,此传感器界面会自动显示。 5.1.2 安装和连接传感器 如第 6.2 节“安装传感器”中所述,使用相应的导轨将指定的传感器安装在管道上。请注意,尽可能准确地输入间距。 用红色和蓝色的同轴线缆连接传感器和测试仪,确保仪表的红色连接器与“上游”传感器连接。 5.1.3 测量流量值 安装并连接好传感器后,按下“概览”界面上的回车键。 通过这种方式,用户将借助信号验证窗口引导至“流量值” 界面。 Please wait checking signals 检查屏幕左侧显示的信号强度是否至少为 2(最好是 3 或 4)。如果读数小于 2 bar,则表示传感器的间距、对齐情 ************************************************************************* 况或连接可能存在问题,或者可能是应用错误 ************************************************************************* Q 值表示信号质量,应至少为 60%。Q 信号包括信噪比 (SNR) 和信号时序精度。这是衡量系统性能的最佳指标。 READ FLOW DD-MM-YY HH:MM:SS...
  • Seite 320 设备操作 用户手册 5.1.4 监测流量/能量/流速 在“查看流量、能量或流速”界面上可以执行如下操作: • 通过按钮 9 可切换到“查看能量”窗口。 • 通过按钮 4 可切换到“查看流速”窗口。 • 通过按钮 8 可切换到“查看流量”窗口。 • 每 10 秒短按一次按钮 0 则可在有效屏幕间切换。按下按钮 0、4、8 或 9 则退出操作。 • 长按按钮 0 打开“零流量”界面。 • 通过按钮 7 可更改度量单位。 5.1.5 总流量 “查看流量”界面上规定的这种常规测量均为瞬时流量,在某些应用中可能会随时间发生变化。因此,经常需要求出平均流速来更 加准确地获取实际的应用性能。通过记录某段时间的总流量(如 30-60 分钟)然后计算出这段时期的平均流量即可轻松地获得答 案。默认情况下,“查看流量”界面会显示出水和回水的总流量。...
  • Seite 321: 管理已命名的测量点

    用户手册 设备操作 管理已命名的测量点 对于“一次性”测量的情况,建议使用上一章中所说的快速启动方法来设置流量计。 但如果要更频繁地监测特定的位置,则可以设置一个可命名的“测量点”来保存设置所需的安装详细信息,如尺寸和管道材质等。 之后再次访问该此测量点时即可调取这些参数。此仪表最多可保存 12 个测量点。第一个测量点保留为“快速启动”,因此无法重命 名。之后的测量点分别被命名为“EmptySite1”到“EmptySite12”。 5.2.1 查看/编辑测量点数据 通过查看/编辑测量点数据命令即可在主菜单中打开“查看/编辑测量点”菜单。此命令的作用如下: • 管理测量点名称。 此仪表最多可保存 12 个测量点。第一个测量点默认为“快速 U3000 MAIN DD-MM-YY HH:MM:SS 启动测量点”,因此无法重命名。之后的测量点分别被命名 Quick start.. 为“EmptySite1”到“EmptySite11”。 - > View / Edit Site Data.. • 编辑关键参数,如管道外径和壁厚等。 Setup Instrument.. • 更改校准系数,包括“关断速度”和“粗糙度系数”。 Data Logger.. Read Flow..
  • Seite 322 设备操作 用户手册 5.2.2 选择现有的测量点 在主菜单中选择查看/编辑测量点数据。 选择从测量点列表中选择项。 View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS 使用向上/向下箭头选择所需的测量点并按回车键。保存的 - > Choose from list of sites.. 参数将从内存中调取并显示在屏幕上。 Add new site.. 滚动菜单列表并输入或编辑上次访问此测量点后可能已发 Site name.. Site01 生变化的数据(请参阅“管理已命名的测量点”)。只有在“ Pipe outside diameter 114.30 查看流量”界面上输入时,更改才会自动保存。 Pipe circumference 359.08 Pipe wall material Plastic 选择查看选定传感器的流量或查看推荐传感器的流量。 此时“概览”界面上显示了一些可以输入的参数,并告知用...
  • Seite 323 用户手册 设备操作 5.2.3 添加新测量点 添加新测量点的方式: 在主菜单中选择查看/编辑测量点数据。 View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS 选择添加新测量点项。 此时要求用户输入测量点的名称。这些测量点默认名称为 Site01 到 Site11,点击几次数字小键盘即可命名。 Choose from a list of sites.. 每个按键至少拥有三个字符。例如“1”上的字符有 - > Add new site.. Site name.. Site01 ABCabc1。多次按同一键可循环显示该键上的字符。短 Pipe outside diameter 114.30 mm 暂的停顿会自动选择此过程中的当前字符。标点符号和特 Pipe circumference 359.08 mm 殊字符(例如“$”、“-”、“/”、“.”、“_”、“:”、“#”、“~”)可通...
  • Seite 324 • 流体 Sensor mode Reflex • 流体温度 Fluid Type Water 如果所有数据均正确无误,请选择下面的一个选项: Fluid Temperature 14.0 选择 RTD 设置以便显示 RTD 配置(仅限 GF U3000 V2 Cutoff Velocity 0.010 m/sec HM 型号)。 Roughness factor 00.0150 Zero Flow Velocity -0.0140 m/sec 选择查看选定传感器的流量,以便完成测量点描述中指定 Zero Flow Offset -5.1437...
  • Seite 325: 更改校准参数

    用户手册 设备操作 更改校准参数 流量计出厂时已校准完毕,但如有需要,用户可执行以下调整,使仪表切实地满足当地条件和具体应用的需求。 条件及用户应用(如适用)。除了用于调整零点偏移之外,这些参数通常只有在仪表永久或几乎永久在一处位置上使用时才会做 此类调整。 5.3.1 调整零点关断 此设置可调整仪表读数为“0”时的以下最小流速 (m/s)。默认设置为 0.1 m/s,但可根据需要调整该值。 在主菜单中选择查看/编辑测量点数据。 通过向上/向下箭头翻选择关断速度项。按下回车键。 FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS 根据需要编辑数值,然后按回车键。 Data review 向下滚动并选择退出。然后按下回车键,返回至查看/编辑 Zero cutoff (m/s) 0.00 测量点数据菜单。 Set zero flow (m/s) 0.00 Damping (secs) Totaliser Reset + Total 5.3.2 调整固设的零流量偏移...
  • Seite 326 设备操作 用户手册 停止流体的流动。 在仪表处于“流量值”模式时按下流速功能键并观察此 值 (m/s)。低于 0.000 的值为偏移误差,通常实际上在 ±0.005 m/s 的范围内上下活动(较小的管径可能会偏高) 。如果显示更低的数字,可能需要校准偏移量,进而获得 更准确的结果。继续此方法: 按下回车键并选择是,确认需要关闭流量界面。此时显示 主菜单。 选择查看/编辑测量点数据。 通过向上/向下箭头翻选择关断速度项。按下回车键。 根据需要编辑数值,然后按回车键。 通过向下滚动来选择查看选定传感器的流量,然后按回车 键。 检查流量计此时是否正确置零。 重新启动流体的流动。 提示 必须通过快速启动来测量流量或必须关闭并接通流量计才能删除应用的偏移量。任何去掉零点偏移量的值都将在整个范围内加进 流量值或从中减去。...
  • Seite 327 用户手册 设备操作 5.3.3 调整校准系数 提示 谨慎并在必要时使用选项! 交付的流量计出厂时已校准完毕,正常情况下,使用现场不需要做进一步的校准。 此选项可用于校准流量读数,如因传感器安装到弯管或安装在管端、阀门、管接头的附近而不可避免地出现错误时。 调整时,必须将参考流量计安装在同一系统中。 系统运行时: 停止流量计的累加器并置零(参见“总流量”一节的内容) 。 开始用流量计测量。使用流量计的累加器测量总流量 30- 60 分钟,并记录参考流量计在同一时间段内显示的总流 量。 计算流量计和参考流量计之间的百分比误差。如果误差大 于 ±1%,请按下述方法校准流量计。 按下回车键并选择“是”,确认需要关闭“查看流量”界面。此 时显示主菜单。 选择查看/编辑测量点数据。 通过向上/向下箭头翻选择校准系数项。按下回车键。 按步骤 3 算出的误差来更改校准系数。例如,如果流量计 读数为“1% 高”,则校准系数需要减少大约同等的数值。由 于初始值为 1.00,因此校准值必须为 0.99。反之,如果 数值显示为“1% 低”,则必须将校准系数增加到 1.01。 按回车键应用更改,然后返回“查看/编辑测量点数据”菜 单。 通过向下滚动来选择查看选定传感器的流量,然后按回车 键。 再次将流量测量值与参考流量计进行对比。 5.3.4 调整粗糙度系数...
  • Seite 328 设备操作 用户手册 按下回车键并选择“是”,确认需要关闭“查看流量”界面。此 时显示主菜单。 选择查看/编辑测量点数据。 通过向上/向下箭头翻选择粗糙度系数项。按下回车键。 根据上述管道材质和条件更改粗糙度系数。 按回车键应用更改,然后返回“查看/编辑测量点数据”菜 单。 通过向下滚动来选择查看选定传感器的流量,然后按回车 键返回“查看流量”界面。...
  • Seite 329 用户手册 设备操作 5.3.5 调整阻尼系数 阻尼系数通过平均几秒钟流量可用于抑制流量的突然变化并防止显示的流量值出现较大波动。允许范围为 0 到 50 s,默认为 10 s。阻尼时间定义为流量跳跃至最终值的 98.2% 的时间。 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按 下回车键。当选中选项菜单中的“系统”或“主干流”时,按下 FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS 回车键。 Data review 或者可以在“查看流量/流速/能量”界面上按下系统按钮 (2) Zero cutoff (m/s) 0.00 。显示“系统设置”菜单。 Set zero flow (m/s) 0.00 通过向上/向下箭头翻选择阻尼时间项。按下回车键。 Damping (secs) Totaliser 根据要求输入阻尼时间的数值(0-50 s),防止不必要的 Reset + Total 读数波动。设定的值越高,平滑效果越好。...
  • Seite 330: 记录功能(仅限带数据记录器选项的型号

    设备操作 用户手册 记录功能(仅限带数据记录器选项的型号) 提示 本章仅适用于带数据记录器选项的 GF U3000 V2 (HM) 型号。 本流程中介绍了如何通过手动启/停控制来设置基本的记录会话。记录的数据保存在仪表的内存中,之后可以 CSV(逗号分隔 值)文件格式复制到 USB 存储盘中。自动记录的内容包括日期、时间、流量、出水 (+) 和回水 (-) 的总流量、流速、Q 信号(质 量)、SNR 和常规的信号状态。如果装置上安装了热量计,除瞬时功率之外,还会记录“热”、“冷”以及温差和总能量的数值。记 录的内容会写入内存,之后可以复制到 USB 存储盘中。 5.4.1 手动记录 本流程默认流量计正确安装并在“流量值”模式下运行。 检查指定的流量单位是否与记录输出中显示的值相符( 如 l/min)。 Real Time Logge DD-MM-YY HH:MM:SS 按下记录功能键 (1),打开“实时记录”界面。 Site name Site03 检查测量点的名称并记下文件名。...
  • Seite 331 当可以下载记录时,选择复制记录项。 - >Copy Log. . 此时可将选定测量点的记录数据复制到 USB 存储盘。 Clear Log. . List all Logs. . 结束此过程后,点选退出返回主菜单。 提示 记录的 CSV 文件使用了 MS-DOS 兼容 8.3 文件名格式。文件名可能与预期的名称不完全符合。例如测量点快速启动保存在名为 QUICKSRT.CSV 的文件中。此外请注意,超大文件的保存过程需要耗费一些时间,因此请耐心等待。如果复制过程超过了 2 分 钟,装置可能会终止复制过程。遇到这种情况请联系 GF 公司的外勤人员。 5.4.5 删除记录文件 打开主菜单。 在主菜单中选择数据记录项。 Data Logger DD-MM-YY HH:MM:SS 选择从测量点列表中选择项,然后选择要删除测量点的名...
  • Seite 332: 电流环路

    输出 用户手册 输出 电流环路 6.1.1 设置 流量计可在零到 24 mA 的范围内选择电流输出。默认范围为:4–20 mA、0–16 mA 和 0–20 mA。电流范围允许表示仅正流量或 负到正流量或仅负流量。 此外还可设置一个带外值 (out-of-band value) 来表示误差电流。4–20 mA 的电流环路通常将误差电流设为如 2.5 mA 或 22.5 mA。尽管如此,可以将误差电流设为有效测量范围之外的任意值。误差电流可由各类原因引起,如超过设定值、低于设定 值、越界值(低于最小值或高于最大值的值)或信号丢失。选择“无误差状态”可阻止误差电流的产生。 提示 4–20 mA 的电流输出在硬件中可精确到 +/- 0.3%。如果需要更高的精度或者已知测量系统中存在精确度不足并需要补偿的情况, 可将校准值设为电流环路范围内的最低值和最高值。这些值为电流环路范围内的线性插值。 电流环路的默认设置为关闭。 可通过如下方式来调整这些设置: 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按 下回车键。按下回车键,在选项菜单中选择“输出”。 Output Board Se DD-MM-YY HH:MM:SS Current Loop Setup.
  • Seite 333 用户手册 输出 设置 流量选项(默认) 功率选项(默认) 电流环路状态 接通/断开 测量源 流量 功率 最小输出时的值 公制 0 l/min 0 kW 英制 0 gal/min 0 BTU/h 美英制度量单位 0 US gal/min 0 BTU/h 最小输出电流 0.00 mA 最小校准电流 0.00 mA 最大输出时的值 公制 2000 l/min 0.033333 kW 英制 439.939 gal/min 113.738 BTU/h 美英制度量单位...
  • Seite 334: 数字量输出

    输出 用户手册 将测量电流转换为流量 假设最大流量为 Fmax (l/min),最小流量为“0” (l/min),如下所示。 [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) 计算测量电流 (mA) 的流量 (l/min) 的方式如下: 电流范围 流量公式 0–20 mA 流量 = ( I x (F_max - F_min ) / 20 ) + F_min 0–16 mA 流量 = ( I x (F_max - F_min ) / 16 ) + F_min 4–20 mA 流量...
  • Seite 335 用户手册 输出 配置数字量输出的方式如下: 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按 下回车键。按下回车键,在选项菜单中选择“输出”。 FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS 或者可以在“查看流量/流速/能量”界面上按下输出按钮 (3) Data Review 。显示“输出电路板”菜单。 Zero Cutoff (m/s) 0.00 通过向上/向下箭头翻选择设置数字设备 1/2/3 项。按下回 Set zero flow (m/s) 0.00 车键。此时显示“输出 1/2/3”菜单。 Damping (secs) Totaliser 通过向上/向下箭头选择功能。按下回车键。 Reset +Total 通过向上/向下箭头滚动输出类型:脉冲输出、报警输出或 频率输出。选定所需的输出后,按下回车键。 Reset -Total 根据需要调整设置(见下方)。 Calibration factor 1.000 Roughness factor...
  • Seite 336 输出 用户手册 6.2.1 脉冲输出 选择脉冲输出来测量体积和能量,然后按继续。测量源下的任何其他选项均生成错误消息。 默认脉冲宽度为 50 ms,即为半个脉冲周期。大多数机械式计数器均需要 50 ms 的周期宽度,但宽度值最低可设为 10 ms。 体积脉冲 每脉冲的量通常会定义为一个便于外部脉冲计数器读取的数值。例如,该数值可以是每脉冲 10 升,也就是每 10 升生成一个脉 冲,并通过计数器计数。如果总数值一秒内增加 25 升,那么会产生两个脉冲,其余的 5 升留置。如果下一秒又测到了 25 升, 那么加上剩余的部分,共计为 30 升。结果是流量计发出 3 个脉冲。 脉冲之后则是一个脉冲宽度的短暂空闲时间。脉冲输出可表示一个最大的脉冲率即为一个最大的体积流量。 对于上述情况,如果每脉冲的体积是 ϑ,脉冲宽度 ρ (ms),那么最大流量为 500 ϑ/ρ。上述示例中,ϑ 等于 10 l/pulse,ρ 等于 50 ms。最大流量为...
  • Seite 337 用户手册 输出 返回上述例子:显示 150 l/s 的流量需要 15 个脉冲。由于流量计每秒只能生成 10 个脉冲,因此剩余的 5 个脉冲只能作为留置。 流量计可以保存多达 1000 个未决脉冲,因此在出现故障前,它在 1000/5=200 秒内可以处理的流量为 150 升/秒。然而在某些时 候,流量必须低于每秒 100 升,待决脉冲的总数才能降低。 确定每个脉冲的合适体积 How to calculate a suitable Volume per pulse value from Maximum flow rate Pulse width (Imperial) 1.Convert Max.
  • Seite 338 输出 用户手册 How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max. energy per second = Max. energy per hour (kWh) / 3600 Max.
  • Seite 339 用户手册 输出 能量报警 通过向上/向下箭头选择方向。选择“上升”。设备仅支持正 能量(作为供暖装置运行时的能量损失和作为制冷装置运 行时的能量获取)。 通过向上/向下箭头翻选择激活点项。为此输出上的报警设 置能量限制。 如有必要,可设置解除点,尽管该设置只有在重置总能量 后才能生效。 向上/向下箭头用于选择“保存设置并退出”。 流量报警 通过向上/向下箭头选择方向。选择“上升”,当超过某个流 量值时会触发报警。选择“下降”,当未达到某个流量值时 会触发报警。 通过向上/向下箭头翻选择激活点项。为此输出上的报警设 置流量限制。 设置一个解除点(解除报警的值)。 • 如果方向设为“上升”,当流量超过激活点时会触发报警。 解除点必须小于或等于激活点。 • 如果方向设为“下降”,当流量低于激活点时会触发报警。 解除点必须大于或等于激活点。 向上/向下箭头用于选择“保存设置并退出”。 示例 如果要在流量超过 300 l/min 时生成警报并在流量低于 280 l/min 时解除报警,请将方向设置为“上升”,将激活点设置为 300 l/ min,将解除点设置为 280 l/min。...
  • Seite 340 输出 用户手册 关于负流量的说明 尽管原则上可以使用负流量,但不建议这样做,因为可能会造成混乱。负流量越大,实际上数值越小。例如下降值表示越来越小 的值,也就是说 -280 降至 -300. 如果反向流动(负流量)要在流量超过 300 l/min 时生成警报并且反向流动的流量在低于 280 l/min 时解除报警,请将方向设置 为“下降”,将激活点设置为 -300 l/min,将解除点设置为 -280 l/min。必须要注意到负号。 报警模式的一个有用配置是将两个输出设为具有相同流量测量源的报警模式。一个输出可以设为高电平报警(无滞后),另一个 设为低电平报警(同样没有滞后)。如果相应的输出采用并联连接,一旦流量超过或低于某个阈值就会触发警报。 功率报警 通过向上/向下箭头选择方向。选择“上升”,当超过某个功 率值时会触发报警。选择“下降”,当未达到某个功率值时 会触发报警。 通过向上/向下箭头翻选择激活点项。为此输出上的报警设 置功率限制。 设置一个解除点(解除报警的值)。 如果方向设为“上升”,当功率超过激活点时会触发报警。 解除点必须小于或等于激活点。 如果方向设为“下降”,当功率低于激活点时会触发报警。 解除点必须大于或等于激活点。 向上/向下箭头用于选择保存设置并退出。 信号报警 信号警报将输出与信号丢失或信号恢复联系在一起。信号丢失时,流量界面显示“-----”,而不是有效的流量值。当功率和 SNR 比 超过“主干流”界面上信号丢失超时项中设置的允许范围时,则视为信号丢失。默认值为 3 秒钟。信号中断后,该值为 0,否则该 值为...
  • Seite 341: 状态界面

    用户手册 状态界面 6.2.3 频率输出 输出频率与 0–200 Hz 定义频率范围内的流量或功率成正比。除非选择“信号”作为测量源,否则测量功率和流量等偏差变量毫无 意义。在此类情况下,瞬时频率与瞬时流量或功率成正比。 上限和下限频率以及显示的值均可在频率输出界面上设置。通常频率范围的默认值设为 0 和 200 Hz。0 Hz 下的相应输出电路始 终为闭合电路。一个波形的最大时间周期为 60 秒,因为可生成的最低非零频率为 1/60 = 0.01667 Hz。生成频率的精度平均为 ±1%。 通常情况下,0 Hz 表示零流量或零功率。因此仅需设置 200 Hz 的最大流量或最大功率设为。 如上节报警模式所述,“信号”值只能为 0(无信号)或 1(有信号)。这项设置可用于在信号丢失时触发声音报警。为此必须将频 下限率设为 100 Hz,将最低值设为 0,频率为 0 Hz 时将最高值设为 1。其结果是当有信号时,输出稳定,信号丢失时,频率为 100 Hz。...
  • Seite 342: 热量计(仅限 Hm 型号

    热量计(仅限 HM 型号) 用户手册 热量计(仅限 HM 型号) 提示 本章仅适用于 GF U3000 V2 HM 型号。 在主菜单中,使用向上和向下滚动按钮选择设置仪表。按下 回车键。此时显示选项界面。 Rtd Board DD-MM-YY HH:MM:SS 通过向上/向下箭头选择热量计。按下回车键。 PT100 Sensors 此时显示“RTD 电路板”界面。 46 °C Energy 5.2107e+01 KJ 连接传感器后会显示供暖和制冷温度。符号“***”表示未连接传感器或 Cold 19 °C Power 2.1784e+01 KW 传感器损坏。此外,界面上还显示了当前的总能量和最后测定的瞬 时功率。 - >Calibrate Temperature Sensors. .
  • Seite 343 用户手册 维护和修理 7. 本仪表只允许合格人员进行维护。如有疑问,请将仪表交给 GF 公司,并详细说明问题的类型。 8. 使用清洁仪表/传感器的材料时,必须采取适当的预防措施。 9. 本仪表和传感器必须至少每 12 个月校准一次。详细信息可向 GF 公司或当地的 GF 合作机构了解。 10. 退回仪表之前必须进行清洁,如果仪表曾经接触过危险品,必须告知 GF 公司。 11. 如果仪表附有防尘盖或防污盖,在使用完仪表后必须重新盖好。...
  • Seite 344: 故障排除

    故障排除 用户手册 故障排除 10.1 概览 流量监测系统的问题可能有以下原因: 设备缺陷 如果怀疑设备缺陷,请用测试模块进行检查。 通过这种方式可以确定检查是否功能完好以及所连接传感器的信号是否质量良好。 错误设置 信号不好或没有信号可能是由于设置错误而导致的。例如: • • 仪表内输入的测量点数据不正确。 • • 选用了错误或不符合的超声波传感器。 • • 传感器安装错误:未涂抹耦合剂、间距错误、固定不牢固。 • • 探头与仪表之间连接不良。 应用问题 如果确定仪表功能完好且针对测量点进行了正确的设置、探头安装正确,则可能是此测量点本身的应用问题。 请检查下列条件: 管外表面状况不佳 • 表面不平滑,因此妨碍了与传感器的良好接触。 • 油漆剥落(应清除干净)。 • 管道外包混凝土中参杂的各种气泡会影响超声波的质量。 管内表面状况不佳 • 粗糙的管内壁影响了流体的流场(参见粗糙度系数)。 • 管内处于传感器信号路径中的焊缝会降低信号质量。 • 镀锌钢管中存在“滴水”或其他干扰信号路径的不平整位置。 探头位置不正确...
  • Seite 345: 排除故障的常用方法

    用户手册 故障排除 10.2 排除故障的常用方法 START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or hung up press the microprocessor hung up?
  • Seite 346: 警告和状态消息

    故障排除 用户手册 10.3 警告和状态消息 警告、错误和这条消息可查看屏幕的第二行。如果存在多条消息,除非有“紧急”的错误,否则这些消息会在屏幕中循环播放。紧 急消息需要用户操作,只能通过按下“删除”或排除故障原因来删除。“紧急”错误在说明中会带有标记。 状态栏可能会保持隐藏状态,直到普通或紧急错误被排除为止。普通错误,如“无效代码”,经过一段时间之后会自动删除。按下“ 删除”键可清除所有错误,但严重和紧急的错误在短时间后会再次出现。 在联络 GF 公司的外勤人员之前,请查看关于各项错误的解答,并采取所有必要的措施。 有关流量的错误和消息 无流量信号 说明:“紧急”:传感器可能无法收发信号。 解决方法:首先检查是否所有的线缆均已连接,传感器是否 正确安装在管道上,表面是否有涂有足够的耦合剂。 此类错误也可能是由于部分管道空置、流体有气穴、颗粒含 量过多或测量的管道状况不佳。 说明:“紧急”:流量计算过程中出现内部错误。 流量计算错误 解决方法:重启流量计。如果问题仍然存在,请联系 GF 公 司的外勤人员。 流速超限 说明:瞬时流速至少暂时超过了设定的最大值。 解决方法:此类错误并不常见。这不是严重错误,但可能偶 发。如果错误仍然存在,请检查安装情况。 不可能的间距 说明:计算的传感器间距小于零。 解决方法:检查所有的测量点间距和所选的传感器。 热量计的错误和消息 RTD 冷传感器错误 说明:“紧急”——冷传感器未连接或损坏。 解决方法:检查传感器是否连接。如果使用的装置带有集成 式热量计,但未连接探头时,可直接删除错误。在未连接 RTD 探头的情况下启动仪表时就会出现此错误。在这种情况 下,错误会在 30 秒后自动清除。...
  • Seite 347 用户手册 故障排除 电流环路和数字量输出的错误和消息 [测量源]与[功能]不兼容 说明:选定的[测量源]与所需的[功能]无法兼容。 解决方法:选择其他(兼容)的测量源和/或功能。 [内置]电路板会反馈失败。 说明:[内置]电路板未响应检测消息,因此暂时停用。 解决方法:此错误可能是由于计算机的暂时过载。打开选项界面并 检查电路板的状态。先重启,如果错误仍然存在,那么复位流量 计。如果所有的电路板重启后都没有反馈“OK”,请标出有缺陷的电 路板并联系经销商。 说明:电流环路因内置组件过热而断开(未连接)或短路。 电流环路断开或短路 解决方法:如果不需要,请关断电流环路,或需要时连接。请注 意,电流环路应使用正确的电流强度,避免发生直接短路。按下“删 除”可解除报警,如果故障原因并未排除,那么大约一分钟后会重新 显示故障。 电流环路报警已激活 说明:此信息仅供参考。电流环路的报警条件满足后即会生成。 解决方法:删除报警,并排除故障。如果仅删除了报警,而未排除 掉原因,故障还会重新显示。 输出报警 [n] 已激活 说明:此信息仅供参考。数字输出 [n] 的报警条件满足后即会生成。 解决方法:删除报警,并排除故障。如果仅删除了报警,而未排除 掉原因,数字输出还会再次触发报警。 说明:尝试将故障电流设在电流环路的正常工作范围内。例如当工 越界故障电流 作范围介于 0 到 16 mA 之间,而故障电流设在 16 mA 以下时,则 会触发此错误。流量计尝试将故障电流设成有效值。...
  • Seite 348 故障排除 用户手册 数据记录的错误和消息 未插入 USB 存储盘 说明:USB 存储盘必须先插入外部端口上之后,才能执行所需的操 作。 解决方法:将 USB 存储盘外部端口上。 无法复制 CSV 文件 说明:将 CSV 文件从内存复制到外部存储设备时出错。 解决方法:重试这一操作。如果再次失败,请关闭流量计并重新开 机。选择要调取记录的测量点,重新尝试复制文件。 无法删除索引文件。 说明:这是一个可链接到每个测量点 CSV 文件的内部文件。此文件 无法删除。 解决方法:重试这一操作。如果再次失败,请关闭流量计并重新开 机。选择要删除记录的测量点,重新记录的删除操作。 CSV 文件无法删除。 说明:与测试点关联的 CSV 文件无法删除。 解决方法:重试这一操作。如果再次失败,请关闭流量计并重新开 机。选择要删除记录的测量点,重新记录的删除操作。 日期或时间的格式错误 说明:日期和时间栏格式无效。解决方法:重新输入正确格式的日 期和时间。 解决方法:重新输入正确格式的日期和时间。 日期和时间超出有效范围 说明:输入的计划日期和时间超出未来一年的时间。 解决方法:请不要输入过于长远的日期和时间。...
  • Seite 349 用户手册 故障排除 电池错误 电量严重不足! 说明:“紧急”——内部电池电压低于 6.1 伏。 解决方法:连接到外部充电器。按“删除”清除此错误。 电池没电!在 [x] 秒内关闭! 说明:内部电池电压低于 5.25 伏。如果不连接外部充电器,流量计 将在 15 秒内受控关机。距关机时间为 [n] 秒。 解决方法:连接到外部充电器。按“删除”清除此错误。 设置和其他错误以及消息 说明:流量计因故障而产生太多错误,有些错误可能没有显示出 错误太多 来。 解决方法:解决突出显示的错误。 紧急错误太多 说明:流量计因故障而产生太多紧急错误,有些错误可能没有显示 出来。 解决方法:继续操作前,请删除紧急的错误。紧急错误列在普通错 误之前,因此按删除键会首先删除。 说明:“不严重”的内部系统错误。解决方法:删除错误。请记录引发 格式错误的错误消息 此错误的情况,并在适当时候告知责任方。 默认数据库已满 说明:已达到最多的 12 个测量点。 解决方法:删除一个测量点。 测量点名称非法或已存在 说明:测量点名称必须是唯一的,而且不能过包括字母、数字、短 划线或下划线在内的...
  • Seite 350 故障排除 用户手册 不允许编辑或删除这些信息 说明:此项无法编辑或删除。此错误通常会在尝试编辑或删除测量 点快速启动时发生。 解决方法:无需采取任何措施。 错误:未知电路板类型 说明:流量计内部错误。控制器向不存在的电路板发送请求。 解决方法:为确保安全,请重置流量计。 请记录引发此错误的情况,并在适当时候告知经销商。 值超出允许范围 说明:输入的值超出了此类变量的允许范围。此错误类似于错误“ 极限值为 xx.x [text] 到 yy.y [Text]”。 解决方法:输入有效的值。 系统错误 [nnnn] 说明:出现了严重的错误。表示可能处于错误状态。此类错误可能 非常严重。 解决方法:请记录错误代码和导致错误的情况。最好关闭并重启流 量计。在适当时候将错误代码和错误情况告知给经销商。...
  • Seite 351: 测试模块

    用户手册 故障排除 10.4 测试模块 流量计装备中含有一个测试块,可用于检查传感器和连接线缆的功能。 1. 打开仪表。 2. 快速启动选择并输入下表所列各传感器类型(A 或 B)的参数: 参数 A 型传感器 B 型传感器 管外径。 30.0 mm 50.0 mm 管壁厚度 14.0 mm 22.0 mm 管道内衬厚度 0.00 管壁材质 PVDF-SGEF 流体 水 模式 对角线 温度 20°C 3. 快速启动程序结束时会显示概览界面。按向上或向下箭头。此时显示“传感器”界面。 传感器组 4. 通过向上/向下箭头选择 。按下回车键。...
  • Seite 352 故障排除 用户手册 如果在记录过程中重置仪表,可能会丢失部分记录数据。此外还可能会破坏某些用户设置。这些设置会在开机时恢复为默认值。 10.6 诊断 此功能专供高级用户使用,并为问题诊断提供辅助信息,例如没有信号强度等。 在“流量值”或“能量值”模式下运行时,可按下 Diags 功能键来访问诊断界面。此时显示如下参数的运行值。 基本诊断 ETA (μs) 仪表预测声波在指定管道规格中传播所需的时间,单位为 μs。该值通过 用户输入的数据导出:如管道规格、材质、传感器组等。 ATA (μs) 仪表测量声波在管道中传播所需的时间。通常在正确的时间从脉冲序列 中采集到的信号最强。该值通常比计算得出的 μs 值低几 μs。但如果该 值明显高于计算的时间,则说明设置存在问题。 流体中上游的传播时间 流体中上游超声波的时间,以为 μs 为单位。 Delta T(ΔT 以 ns 为单位) 上游和下游时间之间的差异,以纳秒为单位。 瞬时速度 (m/s) 流体的瞬时速度。 关断速度 (m/s) 流体的断流速度 流量 (m/s) 以...
  • Seite 353 用户手册 故障排除 扩展诊断 LFF (ns/m/s) 以纳秒/米/秒为单位的线性流量因子 平均流速 (m/s) 过去 25 秒流动的纯平均速度 Delta t (ns) 平均值 过去 25 秒流动的 ∆T 平均值 雷诺数 算出的雷诺数 粗糙度 (mm) 当前的粗糙度系数(始终以 mm 为单位) 零流量偏移 (m/s) 当前所用的零流量偏移流速 校准系数 当前设置的用户校准量 间距 (mm) 流量测量前,根据概览界面上的数据而计算得出的间距(始终以 mm 为 单位)。 固体时间 (μs) 固体中超声波曲线的持续时间。...
  • Seite 354 规格 用户手册 规格 综合 测量方法 超声波运行时间测定 流量范围 0.1 m/s 至 20 m/s 精确度 管内径 >75 mm 流量 >0.2 m/s 时为流量值的 ±0.5% 至 ±3 % 管内径 13 mm 至 75 mm 流量 >0.2 m/s 时为流量值的 ±3% 所有管道内径 流量 <0.2 m/s 时为流量值的 ±6% 可重复性...
  • Seite 355 用户手册 规格 输出(输出选项取决于型号) 模拟量输出 范围 4 至 20 mA,0 至 20 mA,0 至 16 mA 分辨率 满量程的 0.1% 最大负载 620 Ω 绝缘措施 1500 V 光隔离 报警电流 0 至 26 mA 的范围内可调 脉冲输出 类型 3 个光隔离式 MOSFET 无源触点(常开/常闭) 选项 总流量、能量(仅限 HM 版本)、信号丢失、低流量警报 脉冲序列...
  • Seite 356 规格 用户手册 传感器组 A 型 管外径 13 至 114 mm(0.5 英寸至 4.5 英寸)(2 MHZ) B 型 管外径 50 至 2000 mm(2 英寸至 40 英寸)(1 MHZ) 输出 模拟量输出 范围 4 至 20 mA,0 至 20 mA,0 至 16 mA 分辨率 满量程的 0.1% 最大负载...
  • Seite 357 +50 °C (122 °F) 下最高 90 % 的相对空气湿度 机械参数 手提式工具箱 列别 所有组件都装在一个耐用的运输箱中,且防护等级为 IP67 带有保护性泡沫插件 机壳 材料 ABS 注塑,阻燃型 尺寸 264 mm x 168 mm x 50 mm 重量(含电池) 1.1 kg 防护等级 IP54 键盘 键数 屏幕 规格 240x64 像素图形显示器,高 黑白对比度,带背光灯 可视角度 最小 30°,通常为 40° GF 公司保留如有变更、恕不另行通知的权利。...
  • Seite 358: 订单概览

    清洁 用户手册 清洁 ► 在处理不同材料之前,按照可回收垃圾、普通垃圾和特殊垃圾进行分类。 ► 在处理或回收产品时,单个部件和包装时,要遵守当地的法律法规和条例。 ► 遵守国家特定的法规、标准和指令。 有此标志的产品表示必须按电子电气类设备进行分类收集。 产品回收处置方面的事宜,请咨询 GF Piping Systems 当地的代理机构。 产品回收处置方面的事宜,请咨询 GF Piping Systems 当地的代理机构。 订单概览 文章名称 订购代码 管道尺寸 管道尺寸 连接 电压供应 230 V AC U3000 V2 159 300 370 d13-d115 4-20 mA,脉冲 电缆, 10米...
  • Seite 359 用户手册 输出...
  • Seite 360 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 361 GF Piping Systems U3000 V2 초음파 유량계 U3000 V2 HM 초음파 히트 미터 사용 설명서 Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs 1098767 U3000 V2 초음파 유량계...
  • Seite 362 GF Piping Systems 사용 설명서 원본의 번역본 사용 설명서를 준수하십시오 본 사용 설명서는 제품의 일부이며 안전 계획을 구성하는 중요한 요소입니다. • 사용 설명서를 읽고 이를 준수하십시오. • 제품의 사용 설명서를 항상 바로 찾아볼 수 있는 곳에 두십시오. • 제품을 양도받는 모든 사용자에게 사용 설명서를 전달하십시오.
  • Seite 363 GF Piping Systems 목차 용도에 맞는 사용 문서 정보 경고 지침 기타 관련 문서 약어 안전 및 책임 운송 및 보관 공급 범위 구조 및 기능 구조 작동 방식 핀 출력부 키패드 작동 모드 단자 블록 설치 메인 장치 배치...
  • Seite 364 GF Piping Systems 로그 기록 기능(데이터 로거 옵션이 포함된 모델만 해당) 출력부 전류 루프 디지털 출력부 상태 화면 1차 유량 히트 미터(HM 버전만 해당) 온도 센서 보정 정비 및 수리 장애 해결 10.1 개요 10.2 일반적인 오류 해결 절차 10.3 경고...
  • Seite 365: 용도에 맞는 사용

    사용 설명서 용도에 맞는 사용 용도에 맞는 사용 유량계 U3000은 배관 외벽에 조립되는 클램프온 변환기를 통해 파이프 내 액체의 흐름을 측정합니다. 변환기의 신호는 마이크 로프로세서가 초음파 전파 시간 기술을 이용하여 평가 및 변환합니다. 이 기술은 기계 부품을 파이프 벽에 관통시켜 삽입하거나 유량 시스템에 돌출시키지 않고도 폐쇄된 파이프 내 액체의 흐름을 정 확하게...
  • Seite 366: 기타 관련 문서

    문서 정보 사용 설명서 기타 관련 문서 • Georg Fischer 산업용 기초설계(펀더멘탈) 이 문서는 GF Piping Systems의 담당자나 www.gfps.com을 통해 이용할 수 있습니다. 약어 약어 설명 아크릴로나이트릴·뷰타다이엔·스타이렌(Acrylonitrile Butadiene Styrene) 복동 기능(Double acting function) 전자기 호환성(Electromagnetic Compatibility) 고장 안전장치 닫기(Fail safe to close function) 고장...
  • Seite 367: 공급 범위

    가이드 레일용 스테인리스 호스 클립 초음파 커플링 그리스 접지 케이블 사용 설명서 보정 인증서 2.6.1 GF U3000 V2 HM 모델에만 제공: • 방열판 컴파운드(HM 모델만 해당) • PT100 온도 프로브, 3m 길이 케이블 포함(HM 모델만 해당) • 온도 프로브용 스테인리스 호스 클립(HM 모델만 해당)
  • Seite 368: 구조 및 기능

    측정 데이터는 디지털 Modbus 통신을 통해 상위 시스템으로도 전송할 수 있습니다(Modbus 옵션이 포함된 모델만 해당). GF U3000 V2 HM 유닛은 에너지와 출력을 측정하는 데 사용할 수 있습니다. 이 유닛은 적절히 배치하여 가열 회로나 냉각 회로 내에 서 손실 또는 흡수된 에너지를 계산하는 데 사용할 수 있는 RTD 프로브와 함께 제공됩니다. 이같은 계산을 위해 두 프로브(일반...
  • Seite 369: 핀 출력부

    사용 설명서 구조 및 기능 핀 출력부 Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Terminal block Transducer RTD PT100/ Power cable Output cable cable connectors glands connectors...
  • Seite 370: 키패드

    "속도 표시" 또는 "에너지 표시" 디스플레이를 "유량 표시" 디스플레이로 전환합니다. (GF U3000 V2 모델만 해당) GF U3000 V2 HM: "속도 표시" 또는 "유량 표시" 디스플레이를 "에너지 표시" 디스플레이로 전환합니다. 삭제 바로가기 없음: 텍스트 입력 항목에서 깜빡이는 커서 좌측의 문자를 삭제합니다.
  • Seite 371 메뉴 및 메뉴 선택 버튼 GF U3000 V2(HM)의 메뉴는 최상위에 있는 메인 메뉴부터 시작하여 계층 구조로 설계되어 있습니다. 메뉴 목록을 위아래로 스 크롤하고, 메뉴 항목을 선택하는 데 사용되는 키패드 우측의 버튼 세 개로 메뉴를 이동할 수 있습니다. 메뉴를 스크롤하면 화면...
  • Seite 372: 작동 모드

    구조 및 기능 사용 설명서 작동 모드 유량계는 주로 파이프 직경과 사용된 변환기 세트 유형에 따라 서로 다른 네 가지 모드로 작동할 수 있습니다. 아래의 도식은 가 장 강한 신호를 수신하려 할 때 변환기 사이에 올바른 분리 간격을 두는 것의 중요성을 보여줍니다. 3.5.1 반사...
  • Seite 373 사용 설명서 구조 및 기능 3.5.4 대각 모드 Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow 이 모드는 상대적으로 파이프가 클 때 측정기에서 선택할 수 있습니다. 이 모드의 변환기는 파이프의 맞은편에 있지만, 분리 간격 은 여전히 신호를 올바르게 수신하는 데 결정적인 역할을 합니다. 이...
  • Seite 374: 단자 블록

    구조 및 기능 사용 설명서 단자 블록 이 섹션은 전원 케이블, 신호 케이블 등을 벽면 마운트 안의 단자대에 연결하는 방법을 설명합니다. 변환기 케이블은 단자 블록 좌측의 소켓에 연결합니다. 다른 케이블은 함께 제공된 네 개의 케이블 글랜드에 통과시켜 장치에 삽입한 뒤 안전 커버 뒤에 위치 한...
  • Seite 375 ► 단자가 제어되어 있는 상태에서 전원 전압을 인가하지 마십시오. 외부 전원 공급 장치는 보호 등급 2의 장치여야 합니다. 경고! 안전 지침 준수! 메인 컨버터를 사용하여 전원 케이블을 GF U3000 V2에 연결할 때 해당 지역의 전압 안전 지침을 준수하는 것은 설치자의 책임 입니다. 경고! 전원...
  • Seite 376 구조 및 기능 사용 설명서 3.6.4 USB 포트 USB 포트는 하우징 좌측에 있습니다. 이 포트를 통해 기록된 데이터를 USB 스틱에 다운로드할 수 있습니다.
  • Seite 377: 메인 장치 배치

    이의 케이블도 이용할 수 있습니다. 작동상의 이유로 센서와 가까운 곳에 장치를 조립할 수 없는 경우 최대 100m 길이의 맞춤 제 작 케이블도 제공 가능합니다. 자세한 정보와 가용 여부는 GF 세일즈 담당자에게 문의하십시오. 장치에 전원을 공급하려면 적합한 주전원 공급 장치가 있어야 합니다(옵션으로 제공되는 24V AC/DC 전원 공급 모듈 이용 가능).
  • Seite 378: 변환기 배치

    설치 사용 설명서 변환기 배치 이 유량계는 유량이 균일하지 않을 때 예측 불가한 측정 오류가 발생할 수 있어 균일하고 일관된 유량 프로필이 요구됩니다. 그러 나 실제로는 360°에 걸쳐 균일한 유량을 가질 수 없는 경우가 많습니다. 파이프 상단에 기포가 있을 수 있고, 파이프 내에 난류가 있거나...
  • Seite 379 사용 설명서 설치 4.4.2 파이프에 가이드 레일 장착 가이드 레일을 파이프 상단과 45° 각도를 이루도록 하여 파이프에 가로로 배치하고, 아래 그림과 같이 함께 제공된 스테인리스 밴드로 고정하십시오. UPSTREAM DOWNSTREAM 참고 사항 다음 절차에서 직사각형 개구부가 파이프의 업스트림 측 끝에 오도록 배치하여 가이드 레일을 조립하십시오. 4.4.3 변환기...
  • Seite 380 설치 사용 설명서 4. 다운스트림 케이블(파란색)을 변환기 중 하나에 연결하십시오. 참고 사항 다음 단계를 수행할 때 변환기를 가이드 레일에 고정하는 동안 음향 커플런트가 파이프에 번지지 않도록 유의하십시오. 5. 변환기 내측이 눈금자의 "0" 표시에 정렬될 때까지 가이드 라인을 따라 다운스트림 변환기 어셈블리를 조심히 미십시오. Align edge on transducer with zero on ruler scale 6.
  • Seite 381 사용 설명서 설치 8. 변환기 클램프의 측면에 있는 슬롯이 가이드 레일 윗면의 가장자리와 일치할 때까지 변환기 어셈블리를 직사각형 개구부에 통과시켜 조심히 내리십시오. 9. 아래 그림과 같이 변환기 내측이 눈금자에 필요한 간격에 맞춰지도록 조정하여 업스트림 변환기를 배치하십시오. Calculated seperation distance 참고 사항 특정...
  • Seite 382 10. 각 변환기 클램프를 시계 반대 방향으로 돌려 "손으로 단단히 조인" 상태가 될 때까지 변환기를 파이프에 낮추십시오(스패너 를 사용하지 마십시오). 아래 그림은 변환기 클램프를 완전히 조였을 때 변환기의 최종 위치를 보여줍니다. 11. 변환기 신호 케이블을 U3000 V2에 연결하십시오. 이를 위해 빨간색 케이블을 업스트림 변환기 커넥터에, 파란색 케이블을 다운스트림 변환기 커넥터에 연결하십시오.
  • Seite 383 사용 설명서 설치 필요한 변환기 간격이 230mm 이하인 경우: 1. 두 가이드 레일을 파이프 상단 및 하단과 45° 각도를 이루도록 하여 파이프에 가로로 배치하고, 함께 제공된 스테인리스 밴드 로 고정하십시오(아래 그림 참조). 2. 다운스트림 변환기를 하단 가이드 레일에, 업스트림 변환기를 상단 가이드 레일에 장착하여 반사 모드에 대한 지침을 따르십 시오.
  • Seite 384: 온도 센서 연결(Hm 버전만 해당)

    설치 사용 설명서 온도 센서 연결(HM 버전만 해당) 온도 센서는 모니터링할 시스템의 공급부와 리턴부에 장착해야 합니다. 이를 장착할 파이프 영역에는 그리스 또는 절연재가 없 어야 합니다. 센서와 파이프의 열 접촉을 최적화하려면 파이프의 코팅을 제거하는 것이 좋습니다. 보일러 사용 분야에서 높은 신뢰성을 보장하려면 시스템의 온도가 낮은 쪽에서 유량을 측정해야 합니다. 냉각기 사용 분야에서 높은...
  • Seite 385 사용 설명서 설치 센서를 함께 제공된 스테인리스 케이블 타이로 고정하십시오. Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs...
  • Seite 386: 첫 사용

    설치 사용 설명서 첫 사용 전원 공급 장치가 켜지면 장치가 초기 부팅 단계를 마친 뒤 유량 화면을 표시합니다. Enter 버튼을 눌러 메인 메뉴를 표시하십시오. 4.6.1 시스템 상태 점검 이 과정은 유닛을 처음 사용할 때 수행해야 하는 절차지만, 특히 메인 메뉴를 열 때 오류가 표시되는 경우 모든 시스템이 올바르 게...
  • Seite 387 사용 설명서 설치 4.6.3 날짜 및 시간 설정 메인 메뉴에서 위쪽, 아래쪽 스크롤 버튼을 눌러 측정기 셋업 옵션을 선택하십시오. Enter 버튼을 누르십시오. System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS 옵션 메뉴에서 시스템을 선택한 후 Enter 버튼을 Lock-screen Timeout 누르십시오. Back - light mode 또는...
  • Seite 388 설치 사용 설명서 4.6.4 백라이트 활성화/비활성화 백라이트는 OFF, 시간 제한(지정된 시간 동안 키패드가 비활성화되기 전까지 켜짐) 또는 계속 ON으로 설정할 수 있습니다. 백라 이트가 필요하지 않으면 이를 비활성화하거나 시간 제한 옵션을 사용하여 배터리 사용 시간을 늘리는 것이 좋습니다. 메인 메뉴에서 위쪽, 아래쪽 스크롤 버튼을 눌러 측정기 System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS...
  • Seite 389: 장치 작동

    Pipe circumference 359.08 Continue.. 파이프 벽 재료의 전파 속도를 m/s 단위로 입력하십시오. Main Menu.. 이 값을 모르는 경우 GF에 문의하십시오. 계속을 선택하고 Enter 버튼을 누르십시오. 옵션에서 파이프 라이닝 재료를 선택하십시오 (없음/고무/ 유리/에폭시/콘트리트/기타(m/s)). 재료가 나열되어 있지 않으면 "기타(m/s)"를 선택하고 Pipe Wall Thick...
  • Seite 390 장치 작동 사용 설명서 계속을 선택하고 Enter 버튼을 누르십시오. 측정기가 설치된 지점의 액체 온도(-30~135.0°C)를 Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS 입력하십시오. - > Lining material Glass 계속을 선택하고 Enter 버튼을 누르십시오. Continue.. HM 버전만 해당: 히트 미터의 구성을 지정하십시오 (고온 Main Menu.. 센서/저온...
  • Seite 391 사용 설명서 장치 작동 참고 사항 센서 선택 메뉴는 위쪽/아래쪽 스크롤 버튼으로 열 수 있습니다. 이러한 방식으로 사용된 센서의 유형과 모드를 선택할 수 있습니 다. 입력된 파이프 외경 및/또는 선택된 해당 센서의 온도가 유효하지 않으면 이 메뉴가 자동으로 열립니다. 참고 사항 변환기를...
  • Seite 392 장치 작동 사용 설명서 5.1.4 유량/에너지/속도 모니터링 유량, 에너지 또는 속도 화면에서 수행할 수 있는 작업은 다음과 같습니다. • 9 버튼을 눌러 "에너지 표시" 창으로 이동 • 4 버튼을 눌러 "속도 표시" 창으로 이동 • 8 버튼을 눌러 "역량 표시" 창으로 이동 0 버튼을...
  • Seite 393: 이름을 지정한 위치 관리

    사용 설명서 장치 작동 이름을 지정한 위치 관리 "일회성" 상황에서는 이전 챕터에 설명된 빠른 시작 방법을 참조하여 유량계를 셋업하는 것이 좋습니다. 그러나 특정 위치를 자주 모니터링해야 하는 경우 이름이 지정된 "위치"를 셋업하여 셋업에 필요한 치수, 파이프 재료 등의 설치 상세 정보를 저장할 수 있습니다. 이 매개변수는 차후 해당 위치를 다시 찾았을 때 불러올 수 있습니다. 측정기에는 최대 12개의 위치를...
  • Seite 394 장치 작동 사용 설명서 5.2.2 기존 위치 선택 메인 메뉴에서 위치 데이터 보기/편집 옵션을 선택하십시 오. View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS 위치 목록에서 선택 옵션을 선택하십시오. - > Choose from list of sites.. 위쪽/아래쪽 화살표 버튼을 눌러 원하는 위치를 선택하고 Add new site.. Enter 버튼을...
  • Seite 395 사용 설명서 장치 작동 5.2.3 새 위치 추가 새 위치를 추가하는 방법은 다음과 같습니다. 메인 메뉴에서 위치 데이터 보기/편집 옵션을 View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS 선택하십시오. 새 위치 추가 옵션을 선택하십시오. 위치 이름을 입력하라는 메시지가 표시됩니다. 처음에는 Choose from a list of sites.. 위치...
  • Seite 396 0.010 m/sec 선택하십시오. Roughness factor 00.0150 Zero Flow Velocity -0.0140 m/sec RTD 설정을 선택하여 RTD 구성을 나타내십시오(GF Zero Flow Offset -5.1437 1/min U3000 V2 HM 모델만 해당). Calibration factor 1.000 선택한 센서로 유량 표시를 선택하여 위치 설명에 지정된 RTD Settings..
  • Seite 397: 보정 매개변수 변경

    사용 설명서 장치 작동 보정 매개변수 변경 유량계는 공장 출고 시 완전히 보정된 상태로 제공됩니다. 그러나 현지 조건과 해당 사용 분야에 맞춰 측정기를 미세 조정해야 할 필요가 있는 경우 다음을 조정할 수 있습니다. 조건 및 사용자의 사용 분야. 이 매개변수는 보통 측정기를 한 곳에서 영구적으로 또는 반영구적으로 사용하는 경우에만 영점 오 프셋과는...
  • Seite 398 장치 작동 사용 설명서 액체의 흐름을 멈추십시오. 측정기가 유량값 모드에 있는 동안 속도 기능 버튼을 누르고 값을 관찰하십시오(m/s). 0.000 미만의 값은 오프셋 오류를 나타냅니다. 이는 일반적으로 ±0.005m/s 범위에서 움직입니다(파이프 직경이 더 작으면 이보다 커질 수 있음). 더 낮은 숫자가 표시되면 더 정확한 결과를 위해...
  • Seite 399 사용 설명서 장치 작동 5.3.3 보정 계수 조정 참고 사항 옵션을 필요한 경우에 한하여 신중히 사용하십시오! 유량계는 공장 출고 시 완전히 보정된 상태로 제공므로, 현장에서 사용할 때 일반적인 상황에서는 추가 보정이 필요하지 않습니 다. 이 옵션은 오류가 불가피한 상황에서(예: 파이프가 구부러져 있거나 센서가 파이프 끝, 밸브, 연결 피팅에 가깝게 조립되어 있음) 유량...
  • Seite 400 장치 작동 사용 설명서 주철 파이프 1.0mm • 역청 라이닝 • 신규, 라이닝 미포함 • 녹이 슮/침전물 발생 시스템에 새 위치를 추가하면 파이프 재료에 따라 기본 표면 조도값이 지정됩니다. 유량값 모드로 시스템을 사용 중인 경우: Enter 버튼을 누르고 "예"를 선택하여 "유량 표시" 화면 닫기를...
  • Seite 401 사용 설명서 장치 작동 5.3.5 댐핑 계수 조정 몇 초 동안의 유량을 평균화하여 댐핑 계수를 사용하면 갑작스러운 유량 변화를 완화하고 표시된 유량값에 큰 변동이 생기는 것 을 방지할 수 있습니다. 허용 범위는 0~50초이고 기본 설정은 10초입니다. 댐핑 시간은 유량의 변화폭이 최종값의 98.2%에 도달 하는...
  • Seite 402: 로그 기록 기능(데이터 로거 옵션이 포함된 모델만 해당)

    로그 기록 기능(데이터 로거 옵션이 포함된 모델만 해당) 참고 사항 이 챕터는 데이터 로거 옵션이 포함된 GF U3000 V2 (HM) 모델에만 적용됩니다. 이 절차는 수동 시작/정지 제어로 일반 기록 세션을 셋업하는 방법을 보여줍니다. 기록된 데이터는 측정기의 메모리에 저장되어 나중에 CSV 파일(Comma Separated Values)로 USB 메모리 스틱에 복사할 수 있습니다. 날짜, 시간, 유량, 공급부(+) 및 리턴부...
  • Seite 403 수 있습니다. 예를 들어 빠른 시작 위치는 QUICKSRT.CSV라는 이름의 파일에 저장됩니다. 또한 파일이 매우 크면 복사에 시간 이 걸리므로 약간의 인내가 필요한 점을 유의해야 합니다. 복사가 2분 넘게 걸리면 유닛이 복사를 중단할 수도 있습니다. 이러한 경우 GF의 세일즈 담당자에게 문의하는 것이 좋습니다. 5.4.5 기록...
  • Seite 404: 출력부

    출력부 사용 설명서 출력부 전류 루프 6.1.1 셋업 유량계로 선택할 수 있는 전류 출력 범위는 0~24mA입니다. 기본 범위는 4~20mA, 0~16mA, 0~20mA입니다. 이 전류 출력 범위는 양의 흐름만 나타내거나 양의 흐름이 음의 흐름으로 바뀌는 것 또는 음의 흐름만 나타내도록 합니다. 또한 범위 외의 값을 지정하여 오차 전류를 표시할 수도 있습니다. 예를 들어, 4~20mA의 전류 루프에는 일반적으로 2.5mA 또는...
  • Seite 405 사용 설명서 출력부 설정 유량 옵션(기본값) 출력 옵션(기본값) 전류 루프 상태 OFF/ON 측정원 유량 출력 최소 출력값 미터법 0L/min 영미식 0gal/min 0BTU/h 미국식 0USgal/min 0BTU/h 최소 출력 전류 0.00mA 최소 교정 전류 0.00mA 최대 출력값 미터법 2,000L/min 0.033333kW 영미식 439.939gal/min 113.738BTU/h 미국식...
  • Seite 406: 디지털 출력부

    출력부 사용 설명서 측정 전류를 유량으로 변환 아래 표시된 것과 같이 최대 유량이 Fmax(L/min)이고 최소 유량이 "0"(L/min)이라고 가정합니다. [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) 측정 전류(mA)에 대한 유량(L/min)을 계산하는 방법은 다음과 같습니다. 전류 범위 유량 공식 0~20mA 유량 = ( I x (F_max - F_min )/20 ) + F_min 0~16mA 유량...
  • Seite 407 사용 설명서 출력부 디지털 출력부를 구성하는 방법은 다음과 같습니다. 메인 메뉴에서 위쪽, 아래쪽 스크롤 버튼을 눌러 측정기 셋업 옵션을 선택하십시오. Enter 버튼을 누르십시오. FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS 옵션 메뉴에서 "출력"을 선택한 후 Enter 버튼을 Data Review 누르십시오. Zero Cutoff (m/s) 0.00 또는...
  • Seite 408 출력부 사용 설명서 6.2.1 펄스 출력부 펄스 출력부를 선택하여 체적 또는 에너지를 측정한 다음 계속을 누르십시오. 다른 측정원을 선택하면 오류 메시지가 발생할 수 있습니다. 기본 펄스 폭은 50ms, 즉 펄스 주기 하나의 절반입니다. 대부분의 기계식 카운터에는 50ms의 주기 폭이 필요하지만 폭 값을 10ms까지...
  • Seite 409 사용 설명서 출력부 다시 상기 예를 들어보면, 유량이 150L/s일 때 이를 나타내는 데는 15개의 펄스가 필요합니다. 유량계가 초당 10개의 펄스만 생성할 수 있으므로 나머지 5개는 보류해둬야 합니다. 유량계는 대기 중인 펄스를 최대 1,000개까지 저장할 수 있습니다. 따라서 오류가 발생하기 전에 1000/5=200초 동안 150L/s의 유량을 처리할 수 있습니다. 그러나 언젠가는 대기 중인 펄스의 총계가 줄어들도록...
  • Seite 410 출력부 사용 설명서 How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max.
  • Seite 411 사용 설명서 출력부 에너지 경보 위쪽/아래쪽 화살표 버튼을 사용하여 방향을 선택하십시오. "증가"를 선택하십시오. 장치는 양의 에너지만 지원합니다(가열 장치로 작동 시 에너지 손실, 냉각 장치로 작동 시 에너지 획득). 위쪽/아래쪽 화살표 버튼을 눌러 활성화 지점 옵션을 선택하십시오. 이 출력부의 경보에 대한 에너지 제한을 설정하십시오.
  • Seite 412 출력부 사용 설명서 음의 흐름 관련 정보 원칙적으로 음의 흐름으로 작업할 수는 있지만 혼동의 여지가 있어 이를 권장하지 않습니다. 음의 흐름이 클수록 실제 숫자는 더 작아집니다. 예를 들어 감소하는 값은 숫자가 점점 작아짐을 나타냅니다. 예를 들어 -280은 -300으로 떨어집니다. (음의) 역방향 유량이 300L/min를 초과할 때 경보가 발생하고, 역방향 체적이 280L/min에 미달될 때 경보가 비활성화되도록 방향을...
  • Seite 413: 상태 화면

    사용 설명서 상태 화면 6.2.3 주파수 출력부 출력 주파수는 0~200Hz로 지정된 주파수 범위 내에서 출력 또는 유량에 비례합니다. "신호"를 측정원으로 선택하지 않은 한 출력, 유량 등의 편차 변수를 측정하는 것은 의미가 없습니다. 이러한 경우 순시 주파수는 순시 유량 또는 출력에 정비례합니다. 상위...
  • Seite 414: 히트 미터(Hm 버전만 해당)

    합니다. 경고! GF Piping Systems에서 지시하지 않는 한 이 유닛을 분해하지 마십시오. 추가 지침을 받으려면 유닛을 공인된 고객 서비스 센터나 판매점으로 보내십시오. 1. 유닛을 끄고 플러그를 뽑은 후 측정기의 바깥면을 물에 적신 깨끗한 천이나 종이 타월로 닦으십시오. 용제를 사용하면 표면이...
  • Seite 415 것이 좋습니다. 신호 강도가 30% 밑으로 떨어지는 것은 센서에 다시 그리스칠을 해야 함을 알리는 표시이기도 합니다. 6. 모든 케이블/부품의 손상 여부를 정기적으로 점검하십시오. 예비 부품은 GF에서 구매할 수 있습니다. 7. 자격을 갖춘 직원만 측정기를 정비할 수 있습니다. 확실하지 않은 경우 문제 유형에 대한 상세 설명을 동봉하여 측정기를 GF 로 보내십시오.
  • Seite 416: 장애 해결

    장애 해결 사용 설명서 장애 해결 10.1 개요 유량 모니터링 시스템에 문제가 있는 경우 다음이 원인일 수 있습니다. 장치 결함 결함이 의심되는 경우 테스트 블록을 사용하여 장치를 점검하면 됩니다. 이로써 측정기가 올바르게 작동하고, 연결된 변환기에 대한 신호 품질이 양호한지 확인하십시오. 잘못된...
  • Seite 417: 일반적인 오류 해결 절차

    사용 설명서 장애 해결 10.2 일반적인 오류 해결 절차 START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or hung up press the microprocessor...
  • Seite 418: 경고 및 상태 메시지

    시간이 지나면 자동으로 삭제됩니다. 모든 오류는 "삭제"를 눌러 제거할 수 있습니다. 그러나 심각한 오류와 긴급 오류는 잠시 후 다시 표시될 수 있습니다. 해당 오류에 대한 답변을 참조하고, GF의 세일즈 담당자가 개입하기 전에 필요한 모든 조치를 취하십시오. 유량 관련 오류 및 메시지...
  • Seite 419 사용 설명서 장애 해결 전류 루프, 디지털 출력부의 오류 및 메시지 [측정원]이 [기능]과 호환되지 않음 설명: 선택된 [측정원]이 원하는 출력부의 [기능]과 호환되지 않습니 다. 해결: (호환되는) 다른 측정원이나 기능을 선택하십시오. [내부] 보드 피드백 실패. 설명: [내부] 보드가 감지 메시지에 응답하지 않아 일시적으로 작동이...
  • Seite 420 장애 해결 사용 설명서 데이터 기록 오류 및 메시지 USB 스틱이 삽입되지 않음 설명: 원하는 과정을 수행하기 전에 외부 포트에 USB 스틱을 삽입해 야 합니다. 해결: USB 스틱을 외부 포트에 삽입하십시오. CSV 파일 복사 불가 설명: 내부 메모리에서 외부 저장 매체로 CSV 파일을 복사하는 동안 오류가...
  • Seite 421 사용 설명서 장애 해결 배터리 오류 배터리 레벨이 매우 낮음! 설명: 긴급: 내부 배터리 전압이 6.1V 미만입니다. 해결: 외부 충전기에 연결하십시오. "삭제"를 눌러 이 오류를 제거하 십시오. 배터리 방전! [x]초 뒤 꺼짐! 설명: 내부 배터리 전압이 5.25V 미만입니다. 외부 충전기를 연결하 지...
  • Seite 422 장애 해결 사용 설명서 알 수 없는 제품 설명: 제품의 보드 수가 제품 유형의 사양과 일치하지 않습니다. 해결: 이는 심각한 오류입니다. 유량계를 다시 시작하십시오. 문제가 지속되면 자세한 정보를 위해 대리점에 문의하십시오. 이 정보의 편집 또는 삭제가 허용되지 않음 설명: 이 필드를 편집하거나 삭제할 수 없습니다. 일반적으로 이 오 류는...
  • Seite 423: 테스트 블록

    사용 설명서 장애 해결 10.4 테스트 블록 유량계 장비에는 변환기와 연결 케이블의 기능을 점검할 수 있는 테스트 블록이 포함되어 있습니다. 1. 측정기를 켜십시오. 2. 빠른 시작을 선택하고 해당 변환기 타입(A 또는 B)에 대해 아래 표에 표시된 매개변수를 입력하십시오. 매개변수 A 센서 B 센서...
  • Seite 424 장애 해결 사용 설명서 참고 사항 기록 중 측정기를 리셋하면 일부 기록 데이터가 손실될 수 있습니다. 또한 일부 사용자 설정이 손상될 수도 있습니다. 이 설정은 유닛을 켜면 기본값으로 리셋됩니다. 10.6 진단 이 기능은 고급 사용자를 위해 준비되었으며 문제 진단에 관한 지원 정보를 제공합니다(예: 신호 강도가 없는 경우). 유량값...
  • Seite 425 사용 설명서 장애 해결 고급 진단 LFF(ns/m/s) ns/m/s 단위의 선형 유량 계수 평균 속도(m/s) 마지막 25초 동안의 평균 원시 속도 델타 t 평균값(ns) 마지막 25초 동안의 ∆T 평균값 레이놀즈 수 계산된 레이놀즈 수 표면 조도 계수(mm) 현재 표면 조도 계수(항상 mm 단위) 영유량...
  • Seite 426 사양 사용 설명서 사양 일반 측정 방법 초음파 통과 시간 측정 유량 범위 0.1m/s~20m/s 정확도 파이프 내경 >75mm 유량이 0.2m/s보다 큰 경우 유량값의 ±0.5%~±3% 파이프 내경 13mm~75mm 유량이 0.2m/s보다 큰 경우 유량값의 ±3% 모든 파이프 내경 유량이 0.2m/s보다 작은 경우 유량값 의...
  • Seite 427 사용 설명서 사양 출력부 (모델에 따라 출력 옵션) 아날로그 출력부 범위 4~20mA, 0~20mA, 0~16mA 분해능 총 스케일의 0.1% 최대 부하 620Ω 절연재 1,500V 광절연 경보 전류 0~26mA 사이에서 조정 가능 펄스 출력부 유형 광절연형, 무전압 MOSFET 접점 3개(상시 개방/상시 폐쇄) 옵션...
  • Seite 428 사양 사용 설명서 변환기 세트 A 타입 파이프 외경 13~114mm(1/2"~4.5")(2MHZ) B 타입 파이프 외경 50~2,000mm(2"~40")(1MHZ) 출력부 아날로그 출력부 범위 4~20mA, 0~20mA, 0~16mA 분해능 총 스케일의 0.1% 최대 부하 620Ω 절연재 1500V 광절연 경보 전류 0~26mA 사이에서 조정 가능 펄스 출력부 유형...
  • Seite 429 치수 264mm x 168mm x 50mm 무게(배터리 포함) 1.1kg 보호 등급 IP54 키패드 버튼 개수 디스플레이 형식 240x64픽셀 그래픽 디스플레이, 높은 흑백 명암비, 백라이트 포함 시야각 최소 30°, 보통 40° GF는 사전 통지 없이 사양을 변경할 수 있는 권리를 갖습니다.
  • Seite 430 ► 국가별 규정, 표준, 지침을 준수하십시오. 이 기호가 표시된 제품은 전기 및 전자기기를 별도로 수거하는 곳에 폐기해야 합니다. 제품 폐기와 관련된 질문은 해당 국가의 GF Piping Systems 담당자에게 문의해야 합니다. 제품 폐기와 관련된 질문은 해당 국가의 GF Piping Systems 담당자에게 문의해야 합니다.
  • Seite 431 사용 설명서 출력부...
  • Seite 432 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.

Inhaltsverzeichnis