Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GF PF220 V2 Betriebsanleitung
GF PF220 V2 Betriebsanleitung

GF PF220 V2 Betriebsanleitung

Ultraschall-durchflussmessgerät
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
GF Piping Systems
GF PF220/PF330 V2 Ultrasonic Flowmeter
Operating Instructions
Ultraschall-Durchflussmessgerät GF PF220/PF330 V2
Betriebsanleitung
Débitmètre à ultrasons GF PF220/PF330 V2
Manuel d'utilisation
Dispositivo de medición de caudal de ultrasonidos
GF PF220/PF330 V2
Instrucciones de uso
GF PF220/PF330 V2 超声波流量计
操作说明书
초음파 유량계 GF PF220/PF330 V2
사용 설명서
1121943 GF PF220/PF330 V2 Ultrasonic Flowmeter
6384 /
DE EN FR ES ZH KOR / 01 (04.2022)
© Georg Fischer Piping Systems Ltd
CH-8201 Schaffhausen/Switzerland
+41 52 631 30 26/info.ps@georgfischer.com
www.gfps.com
Serial
#
V 02.07.002
02.07.001
007975
Press
to start
7
8
9
Units
Flow
Energy
4
5
6
Velocity
Off
On
1
2
3
Logger
System
Outputs
04.00.000
Delete
+ / -
Diags
0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GF PF220 V2

  • Seite 1 GF Piping Systems GF PF220/PF330 V2 Ultrasonic Flowmeter Operating Instructions Ultraschall-Durchflussmessgerät GF PF220/PF330 V2 Betriebsanleitung Débitmètre à ultrasons GF PF220/PF330 V2 Manuel d'utilisation Dispositivo de medición de caudal de ultrasonidos GF PF220/PF330 V2 Instrucciones de uso GF PF220/PF330 V2 超声波流量计...
  • Seite 2 Content English Deutsch Français Español 한국어 中国...
  • Seite 69 GF Piping Systems Ultraschall-Durchflussmessgerät GF PF220 V2 Ultraschall-Durchflussmessgerät GF PF330 V2 Ultraschall-Heatmeter GF PF330 V2 HM Bedienungsanleitung Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs 1121943 Ultraschall-Durchflussmessgerät PF220/330 V2 6408 / DE / 04.2022...
  • Seite 70 GF Piping Systems Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betriebsanleitung befolgen Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. • Die Betriebsanleitung lesen und befolgen. • Die Betriebsanleitung des Produkts stets zur Hand haben. • Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Anwender des Produkts weitergeben.
  • Seite 71 Aufbau und Funktion Aufbau Übersicht Funktionsweise Anschlüsse Transducer Tastenfeld Betriebsmodi Installation Positionierung der Transducer Befestigen der Transducer Anschliessen der Temperatursensoren (nur HM-Versionen) Erste Inbetriebnahme Betrieb des Geräts Verwenden des Schnellstartmenüs Verwalten von benannten Standorten Ändern der Kalibrierungsparameter Aufzeichnungsfunktionen (nur GF PF330 V2-Modelle)
  • Seite 72 GF Piping Systems Ausgänge Stromschleife Digitalausgänge Statusbildschirme Bildschirm "NiMh-Leistung" Primärströmung Heatmeter (nur HM-Versionen) Kalibrieren der Temperatursensoren Wartung und Reparatur Störungsbeseitigung 10.1 Übersicht 10.2 Allgemeines Verfahren zur Fehlerbehebung 10.3 Warn- und Statusmeldungen 10.4 Testblock 10.5 Rückstellung 10.6 Diagnose Spezifikation Entsorgung...
  • Seite 73: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung Bestimmungsgemässe Verwendung Der Durchflussmesser PF220/PF330 misst den Durchfluss von Medien in Rohrleitungen über Clamp-On-Transducer, welche aus- sen auf die Rohrleitung montiert werden. Anhand der Ultraschall-Laufzeittechnik werden die Signale der Transducer von Mikro- prozessoren ausgewertet und umgewandelt. Mit dieser Technik kann der Durchfluss einer Flüssigkeit in einem geschlossenen Rohr präzise gemessen werden, ohne dass me- chanische Teile durch die Rohrwand eingeführt werden müssen oder in das Durchflusssystem hineinragen.
  • Seite 74: Andere Verwandte Dokumente

    Über dieses Dokument Bedienungsanleitung Andere verwandte Dokumente • Georg Fischer Planungsgrundlagen Industrie Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich. Abkürzungen Abkürzung Beschreibung Acrylnitril-Butadien-Styrol Doppeltwirkende Funktion Elektromagnetische Verträglichkeit Sicherheitsstellung ZU Sicherheitsstellung AUF Flüssigkristalldisplay Leuchtdiode...
  • Seite 75: Lieferumfang

    (abhängig vom Produkttyp) Testblock Spritze Trennschiene mit Lineal (zweiteilig) Betriebsanleitung USB-Speicherstick 2.6.1 Wird nur mit GF PF330 V2 HM-Modellen geliefert: • Transducersatz "A": zur Verwendung an Rohren mit einem Aussendurchmesser von 13 mm bis 115 mm. • Wärmeleitpaste • 2 RTD PT100-Temperatursensorkabel •...
  • Seite 76: Aufbau Und Funktion

    Vielzahl externer Schnittstellengeräte verwendet werden, wie die Geräte in Batteriemanagementsystemen oder lokalen Überwachungssystemen. GF PF330 V2 HM-Einheiten können zur Messung der Energie und Leistung verwendet werden. Sie werden mit RTD-Sonden bereit- gestellt, die richtig platziert zur Berechnung von verlorener oder abgegebener Energie in einem Heiz- oder Kältekreislauf genutzt werden können.
  • Seite 77: Übersicht

    Data Logger.. Read Flow.. Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs 3.2.1 Erklärung Pos. Name Pos. Name RTD PT100-Abschlüsse (nur HM-Versionen) Rückstell-Stiftloch Ausgangskabelanschluss LCD-Display Anschlüsse des Transducerkabels Tastenfeld USB-Port (nur GF PF330 V2-Modelle) Akkuladestation...
  • Seite 78: Funktionsweise

    Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung Funktionsweise Das Durchflussmessgerät ermöglicht präzise Durchflussmessungen durch die Ermittlung der Differenz zwischen den Übertragungszeiten von zwei Ultraschallsignalen. T1-T2=m/s Principle of Ein regelmässiger Spannungsimpuls wirkt auf die Kristalle des Transducers und erzeugt einen Ultraschallstrahl in einer bestimm- ten Frequenz.
  • Seite 79: Anschlüsse

    Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion Anschlüsse 3.4.1 Temperatursensoranschlüsse Für die Temperatursensoranschlüsse gibt es zwei separate vieradrige Steckerkabel. Connections GF PF330 V2 HM Temperature Probe Wiring COLD White White White Solder pin side White Output PF330HABMAIN 03-02-21 12:30:16 Quick start.. View/Edit site Data..
  • Seite 80 BLAUE Buchse angeschlossen werden, um einen positiven Durchflussmesswert zu erhalten. Das Kabel kann bedenkenlos in das eingeschaltete Instrument ein- und ausgesteckt werden. 3.4.4 USB-Buchse Die GF PF330 V2-Versionen werden mit einer Standard-USB-Buchse geliefert, damit auf dem Instrument gespeicherte aufgezeich- nete Daten an einen USB-Speicherstick übertragen werden können.
  • Seite 81: Stromversorgung Und Laden Des Akkus

    Bedienungsanleitung Aufbau und Funktion 3.4.5 Stromversorgung und Laden des Akkus Die Betriebsenergie wird von einem internen Akku geliefert, der mit der externen Ladestation mit Netzstrom aufgeladen werden kann. Bei Erhalt der Einheit sollte der Akku vor der Verwendung mindestens 15 Minuten geladen werden. Die Einheit kann während des Ladevorgangs des Akkus verwendet werden, allerdings kann sich die Einheit automatisch ausschalten, wenn der Ladevorgang fehlschlägt.
  • Seite 82: Tastenfeld

    Schaltet zwischen den verfügbaren Displayeinheiten um. Schaltet vom Display "Geschwindigkeit anzeigen" oder "Energie anzeigen" zum Display "Durchfluss anzeigen" um. (Nur GF PF330 V2-Modelle) GF PF330 V2 HM: Schaltet vom Display "Geschwindigkeit anzeigen" oder "Durchfluss anzeigen" zum Display "Energie anzeigen" um. Löschen Kein Kurzbefehl: Löscht in Texteingaben das Zeichen links vom blinkenden Cursor.
  • Seite 83: Betriebsmodi

    Menüs und Menüauswahltasten Die GF PF220/330 V2-Menüs sind hierarchisch aufgebaut und das HAUPTMENÜ befindet sich ganz oben. Die Navigation in den Menüs erfolgt über drei Tasten auf der rechten Seite des Tastenfelds, mit denen in einer Menüliste nach OBEN und UNTEN gescrollt und ein Menüelement AUSGEWÄHLT werden kann.
  • Seite 84 Aufbau und Funktion Bedienungsanleitung Diagonalmodus Dieser Modus kann vom Instrument bei relativ grossen Rohren ausgewählt werden. In diesem Modus befinden sich die Transducer auf den gegenüberliegenden Seiten des Rohrs, dennoch ist der Trennungsabstand nach wie vor ausschlaggebend, um die Signale korrekt zu empfangen.
  • Seite 85: Installation

    Bedienungsanleitung Installation Installation Positionierung der Transducer Das Durchflussmessgerät erfordert ein gleichmässiges und einheitliches Strömungsprofil, da Strömungswirbel zu unvorherseh- baren Messfehlern führen können. Bei vielen Anwendungen ist keine gleichmässige Durchflussmenge über 360° möglich. Der Grund dafür können Luftblasen an der Rohrdecke, Wirbel im Rohr oder Schlamm am Boden des Rohrs sein. Turbulent flow profile Laminar flow profile Possible air gap...
  • Seite 86: Befestigen Der Transducer

    Installation Bedienungsanleitung Befestigen der Transducer Die Transducer des Typs A und B lassen sich in anpassbare Führungsschienen einsetzen, die am Rohr mit wickelbaren Ketten be- festigt werden und mit der Aluminium-Trennschiene mechanisch miteinander verbunden werden. Die Trennschiene fungiert auch als Lineal, um den Trennungsabstand zwischen den Transducern auf den vom Durchflussmessgerät angegebenen Wert einzustel- len.
  • Seite 87: Erklärung

    Bedienungsanleitung Installation Erklärung Pos. Name Pos. Name Spannflügelrad Linealmasssab (0) Spannschiene Festgelegter Trennungsabstand Sicherungsschraube der Trennschiene Sicherungskette Trennschiene 2.2.1 Montage der Transducer 1. Die Abschlussbleche der Transducer vollständig aus der Führungsschieneneinheit herausschieben, um ungehinderten Zugang zum Transducer für die Montage zu haben. 2.
  • Seite 88 Installation Bedienungsanleitung Erklärung Pos. Name Pos. Name Abschlussplatte des Transducers Kabelverbindung des Transducers Aufnahmenut/Öse des Trassducers Anwendung des Koppelmittels zur Ultraschall- prüfung Sicherungsschraube der Abschlussplatte des Transdu- cers...
  • Seite 89: Montage Der Transducer Im Diagonalmodus

    Bedienungsanleitung Installation 7.2.1 Montage der Transducer im Diagonalmodus Die Führungsschienen für diesen Betriebsmodus an der gegenüberliegenden Seite des Rohrs montieren. Bei horizontalen Rohren müssen die Führungsschienen nach wie vor in einer 45°-Achse im Verhältnis zur Rohroberseite befestigt werden. Als Referenz eine Linie um das Rohr in etwa an der Stelle zeichnen, an der der vorgelagerte Transducer befestigt werden soll und mithilfe die- ser Linie den erforderlichen Trennungsabstand messen.
  • Seite 90: Anschliessen Der Temperatursensoren (Nur Hm-Versionen)

    Installation Bedienungsanleitung Anschliessen der Temperatursensoren (nur HM-Versionen) Die Temperatursensoren müssen sich am Vorlauf und Rücklauf des überwachten Systems befinden. Sie müssen am Rohr an einer Stelle angebracht werden, auf der kein Fett oder Isolierungsmaterial vorhanden ist. Es wird empfohlen, die Beschichtung des Rohrs zu entfernen, um einen optimalen thermischen Kontakt zwischen Sensor und Rohr zu gewährleisten.
  • Seite 91: Erste Inbetriebnahme

    Bedienungsanleitung Installation Erste Inbetriebnahme Das Instrument mindestens 15 Minuten laden lassen, bevor es zum ersten Mal verwendet wird. Das Instrument einschalten, indem die EIN/AUS-Taste 2 bis 3 Sekunden gedrückt gehalten wird. Warten, bis der Bannerbildschirm vollständig angezeigt ist. Die Akkuanzeige oben rechts am Bildschirm liefert eine annähende Angabe des Akkustands. Die Eingabetaste drücken, um das Hauptmenü...
  • Seite 92: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Installation Bedienungsanleitung 7.2.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit 1. Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die Option System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS Instrument einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Die Eingabetaste drücken, während System im Optionsmenü aus- Lock-screen Timeout gewählt ist. Alternativ kann auf dem Bildschirm "Durchfluss/Ge- Back - light mode schwindigkeit/Energie anzeigen"...
  • Seite 93: Aktivieren/Deaktivieren Der Tastentöne

    Bedienungsanleitung Installation 8.2.1 Aktivieren/Deaktivieren der Tastentöne Wenn die Tastentonoption aktiviert ist, ertönt beim Loslassen einer Taste ein akustisches Feedback. • Wenn eine Taste kurz gedrückt wird, ertönt ein sehr kurzer Piepton. • Wenn eine Taste lange gedrückt wird, ertönt ein Piepton von bis zu einer halben Sekunde. So wird die Tastentonoption geändert: 1.
  • Seite 94: Betrieb Des Geräts

    Wenn das gewünschte Material nicht aufgeführt ist, "Sonstige Main Menu.. (m/s)" auswählen und die Ausbreitungsgeschwindigkeit des Rohrwandmaterials in Meter/s eingeben. GF kontaktieren, wenn der Wert unbekannt ist. WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. 5. Das Material der Rohrauskleidung aus den folgenden Optionen...
  • Seite 95 Bedienungsanleitung Betrieb des Geräts WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS 8. Die Temperatur der Flüssigkeit (-30–135,0°C) an dem Punkt ein- geben, an dem das Messgerät installiert ist. - > Lining material Glass Continue.. WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Main Menu..
  • Seite 96: Montieren Und Anschliessen Der Transducer

    Betrieb des Geräts Bedienungsanleitung HINWEIS Die Eingabetaste erst drücken, nachdem die Transducer montiert und an das Instrument angeschossen wurden. Wenn die Daten einen Fehler enthalten, die Taste "Löschen" drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren und die vorigen Ein- stellungen wiederherzustellen. HINWEIS Der Sensorenbildschirm wird automatisch angezeigt, wenn der eingegebene Rohraussendurchmesser und/oder die Temperatur für die jeweils ausgewählten Sensoren ungültig ist.
  • Seite 97: Überwachung Von Durchfluss/Energie/Geschwindigkeit

    Bedienungsanleitung Betrieb des Geräts Wenn auf dem Display beispielsweise 1,0109E5 l/min angezeigt wird, bedeutet dies 101‘090 l/min (1,0109 × 100‘000). Beachten, dass die Anzahl der Nullen im Multiplikator der Zahl nach dem E auf dem Display entspricht. Alternativ kann auch eine andere Einheit mit der Taste MASSEINHEITEN (7) ausgewählt werden.
  • Seite 98: Berechnen Des Durchschnittlichen Durchflusses Und Der Leistung

    Betrieb des Geräts Bedienungsanleitung Berechnen des durchschnittlichen Durchflusses und der Leistung Mit der Berechnung des durchschnittlichen Durchflusses warten, bis der vorgesehene Überwachungszeitraum abgelaufen ist, und anschliessend das angegebene Gesamtvolumen oder die Energie durch die gemessene Zeit dividieren. Dies ergibt den durchschnittliche Durchfluss in m/s, Gal/Stunde oder in der vom Anwender ausgewählten Masseinheit.
  • Seite 99: Verwalten Von Benannten Standorten

    Bedienungsanleitung Betrieb des Geräts Verwalten von benannten Standorten In einer "einmaligen" Situation wird empfohlen, das Durchflussmessgerät mit der im vorigen Kapitel beschriebenen Schnellstartmethode einzurichten. Wenn ein bestimmter Standort jedoch häufiger überwacht werden soll, kann ein benannter "Standort" eingerichtet werden, um die für die Einrichtung erforderlichen Installationsdetails wie Abmessungen und Rohrmaterial zu speichern.
  • Seite 100: Auswählen Eines Vorhandenen Standorts

    Betrieb des Geräts Bedienungsanleitung 9.1.2 Auswählen eines vorhandenen Standorts 1. Im Hauptmenü die Option Standortdaten anzeigen/bearbeiten View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS auswählen. 2. Die Option Aus Standortliste auswählen auswählen. - > Choose from list of sites.. 3. Mit den OBEN/UNTEN-Pfeiltasten den gewünschten Standort Add new site..
  • Seite 101: Ändern Eines Standortnamens

    Zero Flow Velocity -0.0140 m/sec RTD-Einstellungen auswählen, um die RTD-Konfiguration Zero Flow Offset -5.1437 1/min anzuzeigen (Nur GF PF330 V2-Modelle). Calibration factor 1.000 Durchfluss mit ausgewählten Sensoren anzeigen RTD Settings.. Read flow using selected sensor.. auswählen, um die in der Standortbeschreibung Read flow using recommended sensor..
  • Seite 102: Ändern Der Kalibrierungsparameter

    Betrieb des Geräts Bedienungsanleitung Ändern der Kalibrierungsparameter Das Durchflussmessgerät wird werkseitig vollständig kalibriert geliefert, allerdings kann der Anwender folgende Anpassungen vornehmen, um das Instrument bei Bedarf gemäss lokalen Bedingungen und der jeweiligen Anwendung feinabzustimmen. Ausser der Einstellung der Nullpunktverschiebung werden diese Parameter normalerweise nur angepasst, wenn das Instrument dauer- haft bzw.
  • Seite 103 Bedienungsanleitung Betrieb des Geräts Methode 2. Manueller Eingriff So wird die Nulldurchflussverschiebung manuell angepasst: 1. Den Durchfluss der Flüssigkeit anhalten. 2. Auf die Funktionstaste Geschwindigkeit drücken, während sich das Instrument im Modus DURCHFLUSSWERT befindet und den Wert beobachten (m/s). Ein Wert unter 0,000 weist auf einen Verschiebungsfehler hin, der sich in der Praxis normalerwei- se im Bereich ±0,005 m/s bewegt (bei Rohren mit kleinerem Durchmesser möglicherweise höher).
  • Seite 104 Betrieb des Geräts Bedienungsanleitung 1. Den Totalisator des Durchflussmessgeräts anhalten und auf Null zurücksetzen (siehe Abschnitt "Gesamtdurchflüsse"). 2. Die Messung mit dem Durchflussmessgerät starten. Mit dem Totalisator des Durchflussmessgeräts den Gesamtdurchfluss über einen 30–60-minütigen Zeitraum messen und den vom Referenz-Durchflussmessgerät angezeigte Gesamtdurchfluss über den gleichen Zeitraum notieren.
  • Seite 105 Bedienungsanleitung Betrieb des Geräts 10.1.1 Anpassen des Rauheitsfaktors Der Rauheitsfaktor gleicht den Zustand der inneren Rohrwand aus, da raue Oberflächen Verwirbelungen verursachen und das Strömungsprofil der Flüssigkeit beeinflussen. Die Einheit der Rauheit ist abhängig von der jeweiligen Einstellung mm oder Zoll. Der Wert beschreibt die schlechteste Höhendifferenz zwischen einer Einbuchtung und einer Ausbuchtung in der Rohrwand.
  • Seite 106: Aufzeichnungsfunktionen (Nur Gf Pf330 V2-Modelle)

    Aufzeichnungsfunktionen (nur GF PF330 V2-Modelle) HINWEIS Dieses Kapitel ist nur für die Modelle GF PF330 V2 und GF PF330 V2 HM relevant. GF PF220 V2-Modelle bieten keine Aufzeich- nungsfunktion. In diesem Verfahren wird gezeigt, wie eine allgemeine Aufzeichnungssitzung mit manueller Start-/Stoppkontrolle eingerichtet wird.
  • Seite 107: Manuelle Aufzeichnung

    Bedienungsanleitung Betrieb des Geräts 7.1.1 Manuelle Aufzeichnung Bei diesem Verfahren wird davon ausgegangen, dass das Durchflussmessgerät korrekt montiert wurde und im Modus DURCH- FLUSSWERT ausgeführt wird. 1. Überprüfen, dass die angegebenen Masseinheiten für Volumen- Real Time Logge DD-MM-YY HH:MM:SS strom den Werten entsprechen, die in der Aufzeichnungsausga- be angezeigt werden sollen (z.B.
  • Seite 108: Löschen Von Aufzeichnungsdateien

    QUICKSRT.CSV gespeichert. Ausserdem muss beachtet werden, dass der Kopiervorgang bei sehr grossen Dateien einige Zeit dau- ert und deshalb etwas Geduld erforderlich ist. Wenn der Kopiervorgang länger als 2 Minuten dauert, bricht die Einheit den Kopier- vorgang möglicherweise ab. In diesem Fall sollte ein Aussendienstmitarbeiter von GF kontaktiert werden. 7.1.1 Löschen von Aufzeichnungsdateien...
  • Seite 109: Ausgänge

    Bedienungsanleitung Ausgänge Ausgänge Stromschleife 4.1.1 Einrichtung Mit dem Durchflussmessgerät kann ein Stromausgang im Bereich zwischen Null und 24 mA ausgewählt werden. Die Standardbereiche sind 4–20 mA, 0–16 mA und 0–20 mA. Der Stromausgangsbereich ermöglicht die Darstellung von ausschliesslich positivem Durchfluss oder negativem bis positivem Durchfluss oder nur negativem Durchfluss. Darüber hinaus kann ein Out-Of-Band-Wert festgelegt werden, um einen Fehlerstrom anzuzeigen.
  • Seite 110: Stromschleifenstatus Auf Ein Setzen

    Ausgänge Bedienungsanleitung Einstellung Durchflussoptionen (Standard) Leistungsoptionen (Standard) Stromschleifenstatus Aus/Ein Messquelle Durchfluss Leistung Wert bei min. Ausgabe Metrisch Imperial 0 l/min 0 kW Angloamerikanische imperiale Massein- 0 Gal/min 0 BTU/Std. heit 0 US-Gal/min 0 BTU/Std. Min. Ausgangsstrom 0,00 mA Min. Kalibrierstrom 0,00 mA Wert bei max.
  • Seite 111: Konvertieren Des Messstroms In Durchflussmenge

    Bedienungsanleitung Ausgänge Konvertieren des Messstroms in Durchflussmenge Angenommen, die maximale Durchflussmenge ist Fmax (l/min) und die minimale Durchflussmenge beträgt "0" (l/min) wie unten gezeigt. [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) So wird die Durchflussmenge (l/min) für einen Messstrom (mA) berechnet: Strombereich Formel der Durchflussmenge 0–20 mA Durchflussmenge = I x ((F_max- F_min))/20 + F_min...
  • Seite 112 Ausgänge Bedienungsanleitung So werden die Digitalausgänge konfiguriert: 1. Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die Option Instrument einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Die Eingabetaste drücken, während "Ausgabe" im Optionsmenü ausgewählt ist. Alternativ kann auf dem Bildschirm "Durchfluss/Geschwindig- keit/Energie anzeigen" die Taste AUSGÄNGE (3) gedrückt wer- den.
  • Seite 113 Bedienungsanleitung Ausgänge 5.1.1 Impulsausgang Impulsausgang auswählen, um Volumen oder Energie zu messen und anschliessend auf Weiter drücken. Eine andere Auswahl unter Messquelle würde eine Fehlermeldung generieren. Die Standardimpulsbreite beträgt 50 ms, d.h. ein halber Impulszyklus. Für die meisten mechanischen Zähler ist eine Zyklusbreite von 50 ms erforderlich, der Breitenwert kann jedoch auf bis zu 10 ms reduziert werden.
  • Seite 114 Ausgänge Bedienungsanleitung Zurück zum genannten Beispiel: Zur Darstellung einer Durchflussmenge von 150 l/s wären 15 Impulse erforderlich. Da das Durchflussmessgerät nur 10 Impulse pro Sekunde generieren kann, müssen die übrigen 5 Impulse zurückgehalten werden. Das Durchflussmessgerät kann bis zu 1000 ausstehende Impulse speichern und somit eine Durchflussmenge von 150 Litern/Sekunde für 1000/5=200 Sekunden handhaben, bevor ein Fehler ausgegeben wird.
  • Seite 115: Alarmausgang

    Bedienungsanleitung Ausgänge How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max. energy per second = Max. energy per hour (kWh) / 3600 Max.
  • Seite 116 Ausgänge Bedienungsanleitung 1. Aus dem Optionsmenu Ausgang auswählen. 2. Mit den OBEN/UNTEN-Pfeiltasten die Option Einrichtung des Digitalgeräts 1/2/3 auswählen. Die Eingabetaste drücken. Das Menü "Ausgang 1/2/3" wird angezeigt. 3. Die OBEN/UNTEN-Pfeiltasten zur Auswahl der Funktion verwen- den. Die Eingabetaste drücken. 4.
  • Seite 117 Bedienungsanleitung Ausgänge Beispiel Um einen Alarm zu generieren, wenn der Durchfluss 300 l/min überschreitet und ihn zu deaktivieren, wenn der Durchfluss unter 280 l/min fällt, die Richtung auf "Steigend", den Aktivierungspunkt auf 300 l/min und den Deaktivierungspunkt auf 280 l/min festlegen. Informationen zu negativen Durchflüssen Obwohl prinzipiell mit negativen Flüssen gearbeitet werden kann, wird aufgrund der möglichen Verwirrungen davon abgeraten.
  • Seite 118: Statusbildschirme

    Vorzeichen und befindet sich abhängig von der Verwendung der Hintergrundbeleuchtung in einem Bereich von 250 bis 300 mA. Bei Hinweisen auf Probleme mit der internen Spannungsversorgung einen Aussendienstmitabeiter von GF kontaktieren. Primärströmung Der Bildschirm "Primärströmung" bietet eine Übersicht über den Gesamtdurchfluss und die Optionen für deren Anzeige auf dem Bildschirm "Durchflusswert".
  • Seite 119: Heatmeter (Nur Hm-Versionen)

    Heatmeter (nur HM-Versionen) Heatmeter (nur HM-Versionen) HINWEIS Dieses Kapitel ist nur für GF PF330 V2 HM-Modelle relevant. Die Modelle GF PF330 V2 und GF PF220 V2 sind nicht mit einem Heat- meter ausgestattet. Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die...
  • Seite 120: Wartung Und Reparatur

    Instandhaltung des Geräts. WARNUNG! Diese Einheit nicht demontieren, sofern nicht von GF dazu angewiesen. Die Einheit an einen zugelassenen Kundendienst oder eine Verkaufsstelle einschicken, um weitere Anweisungen zu erhalten. 1. Die Einheit ausschalten und aus der Steckdose ziehen und die Aussenflächen des Instruments anschliessend mit einem saube- ren, feuchten Tuch oder Papiertuch abwischen.
  • Seite 121: Störungsbeseitigung

    Bedienungsanleitung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung 12.1 Übersicht Probleme mit dem Durchflussüberwachungssystem können folgende Ursachen haben: Defektes Gerät Bei Verdacht auf einen Defekt kann das Gerät mit einem Testblock überprüft werden. Dadurch wird festgestellt, ob das Instrument funktioniert und eine gute Signalqualität zu den angeschlossenen Transducern besteht.
  • Seite 122: Allgemeines Verfahren Zur Fehlerbehebung

    Störungsbeseitigung Bedienungsanleitung 12.2 Allgemeines Verfahren zur Fehlerbehebung START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or hung up press the microprocessor hung up?
  • Seite 123: Warn- Und Statusmeldungen

    Fehler bei Durchflussberechnung Interpretation: DRINGEND: Bei der Durchflussberechnung ist ein interner Fehler aufgetreten. Antwort: Das Durchflussmessgerät neu starten. Wenn das Problem fortbesteht, einen Aussendienstmitarbeiter von GF kontaktieren. Geschwindigkeit ausserhalb des Bereichs Interpretation: Die augenblickliche Durchflussgeschwindig- keit hat zumindest vorübergehend einen festlegten Höchst- wert überschritten.
  • Seite 124 Störungsbeseitigung Bedienungsanleitung Fehler und Meldungen des Heatmeters Fehler RTD-Sensor kalt Interpretation: DRINGEND: Die kalte Sensorsonde ist entweder nicht angeschlossen oder defekt. Antwort: Überprüfen, ob der Sensor angeschlossen ist. Wenn eine Einheit mit integriertem Heatmeter betrieben wird und die Sonde nicht angeschlossen ist, kann der Fehler einfach gelöscht werden. Dieser Fehler kann beim Starten des Instruments angezeigt werden, wenn noch keine RTD-Sonden angeschlossen sind.
  • Seite 125 Bedienungsanleitung Störungsbeseitigung Out-of-Bounds-Fehlerstrom Interpretation: Es wurde versucht, den Fehlerstrom auf den normalen Betriebsbereich der Stromschleife festzulegen. Dieser Fehler würde zum Beispiel ausgegeben werden, wenn der Betriebsbereich zwischen 0 und 16 mA betragen würde und der Fehlerstrom auf einen Wert unter 16 mA festgelegt wäre. Das Durchflussmessgerät versucht, den Fehlerstrom auf einen gültigen Wert festzulegen.
  • Seite 126 Störungsbeseitigung Bedienungsanleitung Fehler und Meldungen der Datenaufzeichnung Kein USB-Stick eingeführt Interpretation: Ein USB-Stick muss in den externen Port eingeführt werden, bevor der gewünschte Vorgang ausgeführt werden kann. Antwort: Einen USB-Stick in den externen Port einführen. Kopieren der CSV-Datei nicht möglich Interpretation: Beim Kopieren der CSV-Datei von einem internen Speicher auf ein externes Speichermedium ist ein Fehler aufgetre- ten.
  • Seite 127 Bedienungsanleitung Störungsbeseitigung AKKU LEER! Abschaltung in Interpretation: Die interne Akkuspannung beträgt weniger als [n] Sekunden! 5,25 Volt. Das Durchflussmessgerät führt in 15 Sekunden eine kont- rollierte Abschaltung durch, wenn die externe Ladestation nicht an- geschlossen wird. Die Zeit bis zur Abschaltung beträgt [n] Sekunden. Antwort: An die externe Ladestation anschliessen.
  • Seite 128: Schnellstart

    Störungsbeseitigung Bedienungsanleitung Fehler der Standort-DB Die Standardwerte werden Interpretation: Beim Lesen der Parameter aus der Datenbank wiederhergestellt. schienen manche Standortparameter beschädigt zu sein, sodass alle Parameter auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt wurden. Antwort: Die Parameter für diesen Standort erneut eingeben. Auf "Löschen" drücken, um diesen Fehler zu entfernen.
  • Seite 129: Rückstellung

    Bedienungsanleitung Störungsbeseitigung Parameter A-Sensoren B-Sensoren Rohraussendurchmesser. 30,0 mm 50,0 mm Rohrwanddicke 14,0 mm 22,0 mm Rohrauskleidungsdicke 0,00 Rohrwandmaterial PVDF-SGEF Flüssigkeit Wasser Modus Diagonal Temp. 20°C 3. Am Ende des Schnellstartverfahrens wird der Übersichtsbildschirm angezeigt. Die OBEN- oder UNTEN-Pfeiltaste drücken. Der Bildschirm "Sensoren" wird angezeigt. 4.
  • Seite 130 Störungsbeseitigung Bedienungsanleitung 16.2 Diagnose Diese Funktion ist für fortgeschrittene Anwender vorgesehen und liefert unterstützende Informationen zur Problemdiagnose – z. B. keine Signalstärke. Beim Betrieb im Modus DURCHFLUSSWERT oder ENERGIEWERT kann der Diagnosebildschirm durch Drücken der Diags- Funktionstaste geöffnet werden. Dadurch werden die Betriebswerte für folgende Parameter angezeigt. Grunddiagnose ETA (μs) Die vom Instrument prognostizierte Zeit in μs, die die Ausbreitung der...
  • Seite 131: Spezifikation

    Bedienungsanleitung Spezifikation Erweiterte Diagnose LFF (ns/m/s) Linearer Durchflussfaktor in Nanosekunden pro Meter pro Sekunde Durchschnittsgeschwindigkeit (m/s) Die laufende reine Durchschnittgeschwindigkeit in den letzten 25 Sekun- Durchschnittwert Delta t (ns) Der laufende ∆T-Durchschnittswert in den letzten 25 Sekunden Reynolds-Zahl Die berechnete Reynolds-Zahl Rauheitsfaktor (mm) Der aktuelle Rauheitsfaktor (immer in mm) Nulldurchflussverschiebung (m/s)
  • Seite 132 Spezifikation Bedienungsanleitung Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur -20°C bis +50°C -4°F bis +122°F Lagertemperatur -25 °C bis +65 °C -13 °F bis +149 °F Rohrwandtemperatur -20 °C bis +135 °C -4 °F bis +275 °F Betriebsluftfeuchtigkeit Max. 90% relative Luftfeuchtigkeit bei +50°C (+122°F) Geeignete Rohrtypen Rohrmaterialien PVDF, PP-H, PE, PB, ABS, UPVC, CPVC, Baustahl, Eisen, Edelstahl, Kupfer...
  • Seite 133 Bedienungsanleitung Spezifikation Datenaufzeichnung (nur PF330 V2 (HM)) Aufgezeichnete Daten Anwendungsdetails, Uhrzeit, Datum, Durchflussmenge, Vorlauf gesamt, Rücklauf gesamt, Durchflussgeschwindigkeit, Temperatur Vorlauf, Temperatur Rücklauf, Temperaturunterschied, Leistung Gesamtenergie, Signalqualität, SNR-Signal, Signalstatus Anzahl an Datenpunkten 100 Millionen Anzahl an Datenstandorten Anzahl der Datenpunkte pro Standort Unbegrenzt Programmierbares Aufzeichnungsintervall 5 s bis 1 Std.
  • Seite 134 ABS-Spritzguss, flammgeschützt Abmessungen 264 mm x 168 mm x 50 mm Gewicht (Akku) 1,1 kg Schutz IP54 Tastenfeld Anz. Tasten Display Format 240x64-Pixel-Grafikdisplay, hohes Schwarz-Weiss-Kontrastverhältnis, mit Hintergrundbeleuchtung Betrachtungswinkel Min. 30°, normalerweise 40° GF behält sich das Recht vor, die Spezifikation ohne Vorankündigung zu bearbeiten.
  • Seite 135: Entsorgung

    Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elekt- ronikgeräten zuzuführen. Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts sind an den nationalen Vertreter von GF Piping Systems zu richten. Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts sind an die nationale Vertretung von GF Piping Systems zu richten.
  • Seite 136 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 202 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 270 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 335 操作说明书 输出...
  • Seite 336 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
  • Seite 401 사용 설명서 출력부...
  • Seite 402 GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.

Diese Anleitung auch für:

Pf330 v2

Inhaltsverzeichnis