Seite 1
GF Piping Systems U3000 V2 Ultrasonic Flowmeter Operating Instructions U3000 V2 Ultraschall-Durchflussmessgerät Betriebsanleitung Débitmètre à ultrasons U3000 V2 Manuel d'utilisation Dispositivo de medición de caudal de ultrasonidos U3000 V2 Instrucciones de uso U3000 V2 超声波流量计 操作说明书 U3000 V2 초음파 유량계 사용 설명서...
Seite 2
Content English Deutsch Français Español 한국어 中国...
Seite 74
GF Piping Systems Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betriebsanleitung befolgen Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. • Die Betriebsanleitung lesen und befolgen. • Die Betriebsanleitung des Produkts stets zur Hand haben. • Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Anwender des Produkts weitergeben.
Seite 75
GF Piping Systems Inhalt Bestimmungsgemässe Verwendung Über dieses Dokument Warnhinweise Andere verwandte Dokumente Abkürzungen Sicherheit und Verantwortung Transport und Lagerung Lieferumfang Aufbau und Funktion Aufbau Funktionsweise Anschlüsse Tastenfeld Betriebsmodi Klemmenleisten Installation Positionierung des Hauptgeräts Montage des Hauptgeräts Positionierung der Transducer...
Seite 76
GF Piping Systems Protokollierungsfunktionen (nur Modelle mit Datenlogger-Option) Ausgänge Stromschleife Digitalausgänge Statusbildschirme Primärdurchfluss Heatmeter (nur HM-Versionen) Kalibrieren der Temperatursensoren Wartung und Reparatur Störungsbeseitigung 10.1 Übersicht 10.2 Allgemeines Verfahren zur Fehlerbehebung 10.3 Warn- und Statusmeldungen 10.4 Testblock 10.5 Zurücksetzen 10.6 Diagnose...
Benutzerhandbuch Bestimmungsgemässe Verwendung Bestimmungsgemässe Verwendung Das Durchflussmessgerät U3000 misst den Durchfluss von Medien in Rohrleitungen über Clamp-On-Transducer, welche aussen auf die Rohrleitung montiert werden. Anhand der Ultraschall-Laufzeittechnik werden die Signale der Transducer von Mikroprozes- soren ausgewertet und umgewandelt. Mit dieser Technik kann der Durchfluss einer Flüssigkeit in einem geschlossenen Rohr präzise gemessen werden, ohne dass me- chanische Teile durch die Rohrwand eingeführt werden müssen oder in das Durchflusssystem hineinragen.
Über dieses Dokument Benutzerhandbuch Andere verwandte Dokumente • Planungsgrundlagen Industrie Georg Fischer Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich. Abkürzungen Abkürzung Beschreibung Acrylnitril-Butadien-Styrol Doppeltwirkende Funktion Elektromagnetische Verträglichkeit Sicherheitsstellung ZU Sicherheitsstellung AUF Flüssigkristalldisplay Leuchtdiode...
Gelpads Führungsschiene Edelstahlschlauchschellen für Führungsschiene Ultraschall-Kopplungsfett Erdungskabel Benutzerhandbuch Kalibrierungszertifikat 2.6.1 Wird nur mit GF U3000 V2 HM-Modellen geliefert: • Kühlkörperpaste (nur bei HM-Modellen) • Pt100 Temperaturfühler inkl. Kabel (3 m Länge) (nur bei HM-Modellen) • Edelstahlschlauchschelle für Temperaturfühler (nur HM-Modelle)
Terminal Funktionsweise block Der GF U3000 V2 (HM) ist ein mikroprozessorgesteuertes Messgerät, das über ein Menüsystem mit einem integrierten LCD-Display und einer Tastatur bedient wird. Es kann zur Anzeige des aktuellen Durchflusses oder der Geschwindigkeit der Flüssigkeit zusam- Transducer RTD PT100/ Power men mit totalisierten Werten verwendet werden oder als Messwertspeicher dienen (nur bei Modellen mit Datenlogger-Option).
Benutzerhandbuch Aufbau und Funktion Anschlüsse Serial V 02.07.002 02.07.001 04.00.000 007975 Press to start Delete Units Flow Energy + / - Diags Velocity • Logger System Outputs Terminal block Transducer RTD PT100/ Power cable Output cable cable connectors glands connectors...
Schaltet zwischen den verfügbaren Displayeinheiten um. Schaltet vom Display "Geschwindigkeit anzeigen" oder "Energie anzeigen" zum Display "Durchfluss anzeigen" um. (Nur GF U3000 V2-Modelle) GF U3000 V2 HM: Schaltet vom Display "Geschwindigkeit anzeigen" oder "Durchfluss anzeigen" zum Display "Energie anzeigen" um. Löschen Kein Kurzbefehl: Löscht in Texteingaben das Zeichen links vom blinkenden Cursor.
Menüs und Menüauswahltasten Die GF U3000 V2 (HM)-Menüs sind hierarchisch aufgebaut und das HAUPTMENÜ befindet sich ganz oben. Die Navigation in den Menüs erfolgt über drei Tasten auf der rechten Seite des Tastenfelds, mit denen in einer Menüliste nach OBEN und UNTEN gescrollt und ein Menüelement AUSGEWÄHLT werden kann.
Aufbau und Funktion Benutzerhandbuch Neben der Durchflussmenge misst ein Durchflussmessgerät mit Heatmeter mithilfe von zwei PT100-Temperatursensoren auch den Temperaturunterschied im System zwischen Vorlauf und Rücklauf. Anhand des Temperaturunterschieds zwischen Vorlauf und Rücklauf sowie des durch das System transportierten Wasservolu- mens wird die Energiedifferenz im Medium berechnet. Betriebsmodi Das Durchflussmessgerät kann in vier verschiedenen Modi betrieben werden, die vom Rohrdurchmesser und der Art des verwen- deten Transducersatzes abhängig sind.
Seite 85
Benutzerhandbuch Aufbau und Funktion 3.5.4 Diagonalmodus Separation Upstream Distance Transducer Fluid Flow Dieser Modus kann vom Messgerät bei relativ grossen Rohren ausgewählt werden. In diesem Modus befinden sich die Transducer auf den gegenüberliegenden Seiten des Rohrs, dennoch ist der Trennungsabstand nach wie vor ausschlaggebend, um die Signale korrekt zu empfangen.
Aufbau und Funktion Benutzerhandbuch Klemmenleisten In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die Netz- und Signalkabel an den Reihenklemmen in der Wandhalterung angeschlossen werden müssen. Die Transducerkabel werden an Buchsen auf der linken Seite der Klemmleiste angeschlossen. Die anderen Kabel werden durch die vier mitgelieferten Kabelverschraubungen in das Gerät eingeführt und an die Klemmenleisten angeschlossen, die sich hinter einer Sicherheitsabdeckung befinden.
► Keine Netzspannung anlegen, wenn die Klemmen entfernt sind. Das externe Netzteil muss die Schutzklasse 2 haben. WARNUNG! Einhaltung der Sicherheitsrichtlinien! Es liegt in der Verantwortung des Monteurs, beim Anschluss eines Netzkabels an den GF U3000 V2 die regionalen Spannungssi- cherheitsrichtlinien mithilfe eines Hauptwandlers einzuhalten. WARNUNG! Die Stromversorgung muss geerdet sein! Wird das Gerät über eine 24-V-Wechselstromversorgung gespeist, muss die Versorgung von der Erde isoliert sein.
Aufbau und Funktion Benutzerhandbuch 3.6.4 USB-Anschluss Auf der linken Seite des Gehäuses befindet sich ein USB-Anschluss. Über diesen Anschluss können die aufgezeichneten Daten auf einen USB-Stick heruntergeladen werden.
Sensoren zu montieren, können massgefertigte Kabel mit einer Länge von bis zu 100 m geliefert werden - wenden Sie sich für weitere Informationen und Verfügbarkeit an Ihren GF-Vertriebsmitarbeiter. Für die Stromversorgung des Geräts muss eine geeignete Netzversorgung vorhanden sein (ein optionales 24V-AC/DC-Versor- gungsmodul ist erhältlich).
Installation Benutzerhandbuch Positionierung der Transducer Das Durchflussmessgerät erfordert ein gleichmässiges und einheitliches Durchflussprofil, da Durchflusswirbel zu unvorhersehba- ren Messfehlern führen können. Bei vielen Anwendungen ist keine gleichmässige Durchflussmenge über 360° möglich. Der Grund dafür können Luftblasen an der Rohrdecke, Wirbel im Rohr oder Schlamm am Boden des Rohrs sein. Die Erfahrung hat gezeigt, dass die genauesten Ergebnisse erzielt werden, wenn die Führungsschiene der Transducer nicht verti- kal zum Rohr, sondern in einem Winkel von ungefähr 45°...
Seite 91
Benutzerhandbuch Installation 4.4.2 Anbringen der Führungsschiene am Rohr Die Führungsschiene waagerecht auf dem Rohr in einem Winkel von 45° zum oberen Ende des Rohrs positionieren, und sie mit dem mitgelieferten Edelstahlband befestigen, wie unten dargestellt. UPSTREAM DOWNSTREAM HINWEIS Im folgenden Verfahren wird die Führungsschiene mit der rechteckigen Öffnung zum vorgelagert gelegenen Ende des Rohrs hin montiert.
Seite 92
Installation Benutzerhandbuch 4. Das nachgelagerte Kabel (blau) an einen der Transducer anschliessen. HINWEIS Bei der Durchführung der folgenden Schritte vorsichtig vorgehen, um zu vermeiden, dass das Akustikmaterial auf dem Rohr ver- schmiert wird, während Sie den Transducer an der Führungsschiene befestigen. 5.
Seite 93
Benutzerhandbuch Installation 8. Die Transducerbaugruppe vorsichtig durch die rechteckige Öffnung absenken, bis die Schlitze an der Seite der Transducerk- lammer mit den Kanten an der Oberseite der Führungsschiene übereinstimmen. 9. Den vorgelagerten Transducer so positionieren, dass seine Innenseite auf den erforderlichen Abstand auf dem Lineal einge- stellt ist, wie in der Abbildung unten gezeigt.
(keinen Schraubenschlüssel verwenden). Die Abbildung unten zeigt die endgültige Position der Transducer, wenn die Transducerklammern vollständig angezogen sind. 11. Die Schallkopfsignalkabel an das U3000 V2 anschliessen - dazu das ROTE Kabel an den vorgelagerten Transduceranschluss und das BLAUE Kabel an den nachgelagerten Transduceranschluss anschliessen.
Benutzerhandbuch Installation Erforderlicher Transducerabstand von 230 mm oder weniger: 1. Die beiden Führungsschienen horizontal auf dem Rohr in einem Winkel von 45° in Bezug auf die Ober- und Unterseite des Rohrs positionieren und sie mit dem mitgelieferten Edelstahlband befestigen (siehe Abbildung unten). 2.
Installation Benutzerhandbuch Anschliessen der Temperatursensoren (nur HM-Versionen) Die Temperatursensoren müssen am Vor- und Rücklauf des zu überwachenden Systems angebracht werden. Der Bereich des Roh- res, an dem sie angebracht werden sollen, muss frei von Fett und jeglichem Isoliermaterial sein. Es wird empfohlen, die Beschich- tung des Rohrs zu entfernen, um einen optimalen thermischen Kontakt zwischen Sensor und Rohr zu gewährleisten.
Benutzerhandbuch Installation 4.5.2 Anbringen der Pt100-Sensoren (nur bei HM-Versionen) Die Pt100-Sensoren müssen sich am Eingang und Ausgang des überwachten Systems befinden. Sie müssen am Rohr an einer Stelle angebracht werden, auf der kein Fett oder Isolierungsmaterial vorhanden ist. Es wird empfohlen, die Beschichtung des Rohrs zu entfernen, um einen optimalen thermischen Kontakt zwischen Sensor und Rohr zu gewährleisten.
Installation Benutzerhandbuch Erste Inbetriebnahme Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, durchläuft das Gerät die anfängliche Startsequenz und zeigt dann den Durchflussbildschirm an. Die Eingabetaste drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen. 4.6.1 Überprüfen des Systemzustands Dieser Vorgang sollte bei der erstmaligen Inbetriebnahme der Einheit durchgeführt werden. Es empfiehlt sich jedoch, regelmässig die Funktionsfähigkeit aller Systeme zu überprüfen, vor allem, wenn beim Öffnen des Hauptmenüs Fehler angezeigt wurden.
Benutzerhandbuch Installation 4.6.3 Einstellen von Datum und Uhrzeit Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die System Settings DD-MM-YY HH:MM:SS Option Messgerät einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Die Eingabetaste drücken., während System im Lock-screen Timeout Optionsmenü ausgewählt ist. Back - light mode Alternativ kann auf dem Bildschirm "Durchfluss/ Back - light Timeout Geschwindigkeit/Energie anzeigen"...
Installation Benutzerhandbuch 4.6.4 Aktivieren/Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung kann auf AUS, ZEITLICH BEGRENZT (beleuchtet, bis das Tastenfeld für einen festgelegten Zeitraum inaktiv ist) oder dauerhaft auf EIN gesetzt werden. Wenn keine Hintergrundbeleuchtung notwendig ist, wird empfohlen, sie zu de- aktivieren oder die Option ZEITLICH BEGRENZT zu verwenden, um die Akkulaufzeit zu verlängern. Im Hauptmenü...
Continue.. Wenn das Material nicht aufgeführt ist, "Sonstige (m/s)" Main Menu.. auswählen und die Ausbreitungsgeschwindigkeit des Rohrwandmaterials in Metern/s eingeben. GF kontaktieren, wenn der Wert unbekannt ist. WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Das Material der Rohrauskleidung aus den folgenden...
Seite 102
Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Pipe Lining DD-MM-YY HH:MM:SS Die Temperatur der Flüssigkeit (-30–135,0°C) an dem Punkt eingeben, an dem das Messgerät installiert ist. - > Lining material Glass WEITER auswählen und die Eingabetaste drücken. Continue..
Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts HINWEIS Das Menü SENSORAUSWAHL kann mithilfe der Oben/Unten-Scrolltasten geöffnet werden. Auf diese Weise können der Typ und der Modus der verwendeten Sensoren ausgewählt werden. Dieses Menü wird automatisch geöffnet, wenn der eingegebene Rohraus- sendurchmesser und/oder die Temperatur für die jeweils ausgewählten Sensoren ungültig ist. HINWEIS Die Eingabetaste erst drücken, nachdem die Transducer montiert und an das Messgerät angeschossen wurden.
Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch 5.1.4 Überwachung von Durchfluss/Energie/Geschwindigkeit Auf dem Bildschirm DURCHFLUSS, ENERGIE oder GESCHWINDIGKEIT ANZEIGEN können folgende Aktionen vorgenommen werden: • Zum Fenster "Energie anzeigen" wechseln mit der Taste 9. • Zum Fenster "Geschwindigkeit anzeigen" wechseln mit der Taste 4. •...
Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts Verwalten von benannten Standorten In einer "einmaligen" Situation wird empfohlen, das Durchflussmessgerät mit der im vorigen Kapitel beschriebenen Schnellstartmethode einzurichten. Wenn ein bestimmter Standort jedoch häufiger überwacht werden soll, kann ein benannter "Standort" eingerichtet werden, um die für die Einrichtung erforderlichen Installationsdetails wie Abmessungen und Rohrmaterial zu speichern.
Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch 5.2.2 Auswählen eines vorhandenen Standorts Im Hauptmenü die Option Standortdaten anzeigen/be- View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS arbeiten auswählen. Die Option Aus Standortliste auswählen auswählen. - > Choose from list of sites.. Mit den OBEN/UNTEN-Pfeiltasten den gewünschten Stand- Add new site..
Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts 5.2.3 Hinzufügen eines neuen Standorts So wird ein neuer Standort hinzugefügt: Im Hauptmenü die Option Standortdaten anzeigen/ View/Edit Sit DD-MM-YY HH:MM:SS bearbeiten auswählen. Die Option Neuen Standort hinzufügen auswählen. Der Anwender wird aufgefordert, den Namen des Choose from a list of sites..
Zero Flow Velocity -0.0140 m/sec RTD-Einstellungen auswählen, um die RTD-Konfiguration Zero Flow Offset -5.1437 1/min anzuzeigen (Nur GF U3000 V2 HM-Modelle). Calibration factor 1.000 Durchfluss mit ausgewählten Sensoren anzeigen RTD Settings.. Read flow using selected sensor.. auswählen, um die in der Standortbeschreibung Read flow using recommended sensor..
Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts Ändern der Kalibrierungsparameter Das Durchflussmessgerät wird werkseitig vollständig kalibriert geliefert, allerdings kann der Anwender folgende Anpassungen vornehmen, um das Messgerät bei Bedarf gemäss lokalen Bedingungen und der jeweiligen Anwendung feinabzustimmen. Bedingungen und gegebenenfalls die Anwendung des Benutzers. Ausser der Einstellung der Nullpunktverschiebung werden diese Parameter normalerweise nur angepasst, wenn das Messgerät dauerhaft bzw.
Seite 110
Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch Den Durchfluss der Flüssigkeit anhalten. Setting Zfo DD-MM-YY HH:MM:SS Die Taste 0 (Null) mindestens zwei Sekunden gedrückt halten, während sich das Messgerät im Modus Running Average -2.24 1/min DURCHFLUSSWERT befindet. Time Remaining Auf dem Bildschirm Nulldurchflussverschiebung Set Zero Flow.
Seite 111
Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts 5.3.3 Anpassen des Kalibrierungsfaktors HINWEIS Option vorsichtig und nur wenn nötig einsetzen! Das Durchflussmessgerät wird werkseitig vollständig kalibriert geliefert und erfordert unter normalen Umständen keine weitere Kalibrierung, wenn es vor Ort verwendet wird. Mit dieser Option kann eine Durchflussangabe korrigiert werden, z.B., wenn Fehler aufgrund eines krummen Rohrs oder nah am Rohrende, dem Ventil, Anschlussstück montierter Sensoren unvermeidlich sind.
Seite 112
Betrieb des Geräts Benutzerhandbuch Geschweisste Stahlrohre, neu: 0,1 mm • Langer Gebrauch, gereinigt • Leicht und gleichmässig verrostet • Stark verkrustet Gussrohre 1,0 mm • Bitumenauskleidung • Neu ohne Auskleidung • Verrostet/Verkrustet Wenn ein neuer Standort zum System hinzugefügt wird, wird ein Standard-Rauheitswert abhängig vom Rohrmaterial festgelegt. Mit dem System im Modus DURCHFLUSSWERT: Die Eingabetaste drücken und "Ja"...
Seite 113
Benutzerhandbuch Betrieb des Geräts 5.3.5 Anpassen des Dämpfungsfaktors Durch die Mittelung der Durchflussmenge über mehrere Sekunden kann der Dämpfungsfaktor verwendet werden, um plötzliche Veränderungen der Durchflussmenge zu dämpfen und grössere Schwankungen des angezeigten Durchflusswerts zu verhindern. Der zulässige Bereich ist 0 bis 50 s und die Standardeinstellung beträgt 10 s. Die Dämpfungszeit wird als die Zeit definiert, damit ein Sprung des Durchflusses 98,2% des endgültigen Werts erreicht.
Protokollierungsfunktionen (nur Modelle mit Datenlogger-Option) HINWEIS Dieses Kapitel gilt nur für GF U3000 V2 (HM) Modelle mit Datenlogger-Option. In diesem Verfahren wird gezeigt, wie eine allgemeine Aufzeichnungssitzung mit manueller Start-/Stoppkontrolle eingerichtet wird. Die aufgezeichneten Daten werden im Speicher des Messgeräts gespeichert und können zu einem späteren Zeitpunkt auf einen USB-Speicherstick als CSV-Datei (Comma Separated Values) kopiert werden.
QUICKSRT.CSV gespeichert. Ausserdem muss beachtet werden, dass der Kopiervorgang bei sehr grossen Dateien einige Zeit dau- ert und deshalb etwas Geduld erforderlich ist. Wenn der Kopiervorgang länger als 2 Minuten dauert, bricht die Einheit den Kopier- vorgang möglicherweise ab. In diesem Fall sollte ein Aussendienstmitarbeiter von GF kontaktiert werden. 5.4.5 Löschen von Aufzeichnungsdateien...
Ausgänge Benutzerhandbuch Ausgänge Stromschleife 6.1.1 Einrichtung Mit dem Durchflussmessgerät kann ein Stromausgang im Bereich zwischen Null und 24 mA ausgewählt werden. Die Standardbereiche sind 4–20 mA, 0–16 mA und 0–20 mA. Der Stromausgangsbereich ermöglicht die Darstellung von ausschliesslich positivem Durchfluss oder negativem bis positivem Durchfluss oder nur negativem Durchfluss. Darüber hinaus kann ein Out-Of-Band-Wert festgelegt werden, um einen Fehlerstrom anzuzeigen.
Seite 117
Benutzerhandbuch Ausgänge Einstellung Durchflussoptionen (Standard) Leistungsoptionen (Standard) Stromschleifenstatus Aus/Ein Messquelle Durchfluss Leistung Wert bei min. Ausgabe Metrisch Imperial 0 l/min 0 kW Angloamerikanische imperiale Massein- 0 Gal/min 0 BTU/Std. heit 0 US-Gal/min 0 BTU/Std. Min. Ausgangsstrom 0,00 mA Min. Kalibrierstrom 0,00 mA Wert bei max.
Ausgänge Benutzerhandbuch Konvertieren des Messstroms in Durchflussmenge Angenommen, die maximale Durchflussmenge ist Fmax (l/min) und die minimale Durchflussmenge beträgt "0" (l/min) wie unten gezeigt. [0-16mA-scale] [0-20mA-scale] [4-20mA-scale] I (mA) So wird die Durchflussmenge (l/min) für einen Messstrom (mA) berechnet: Strombereich Formel der Durchflussmenge 0–20 mA Durchflussmenge = ( I...
Seite 119
Benutzerhandbuch Ausgänge So werden die Digitalausgänge konfiguriert: Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die FLOW READING OPTION DD-MM-YY HH:MM:SS Option Messgerät einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Die Eingabetaste drücken, während "Ausgabe" im Data Review Optionsmenü ausgewählt ist. Zero Cutoff (m/s) 0.00 Alternativ kann auf dem Bildschirm "Durchfluss/ Set zero flow (m/s)
Seite 120
Ausgänge Benutzerhandbuch 6.2.1 Impulsausgang Impulsausgang auswählen, um Volumen oder Energie zu messen und anschliessend auf Weiter drücken. Eine andere Auswahl unter Messquelle würde eine Fehlermeldung generieren. Die Standardimpulsbreite beträgt 50 ms, d.h. ein halber Impulszyklus. Für die meisten mechanischen Zähler ist eine Zyklusbreite von 50 ms erforderlich, der Breitenwert kann jedoch auf bis zu 10 ms reduziert werden.
Seite 121
Benutzerhandbuch Ausgänge Zurück zum genannten Beispiel: Zur Darstellung einer Durchflussmenge von 150 l/s wären 15 Impulse erforderlich. Da das Durchflussmessgerät nur 10 Impulse pro Sekunde generieren kann, müssen die übrigen 5 Impulse zurückgehalten werden. Das Durchflussmessgerät kann bis zu 1000 ausstehende Impulse speichern und somit eine Durchflussmenge von 150 Litern/Sekunde für 1000/5=200 Sekunden handhaben, bevor ein Fehler ausgegeben wird.
Ausgänge Benutzerhandbuch How to calculate a suitable Energy per pulse value from Maximum power Pulse width (Metric) 1.Convert Max. power (eg. kW) to Max. energy per second Example Max. power = 5 kW Max. energy per hour = 5kWh Max. energy per second = Max. energy per hour (kWh) / 3600 Max.
Seite 123
Benutzerhandbuch Ausgänge Energiealarm Die OBEN/UNTEN-Pfeiltasten zur Auswahl der Richtung verwenden. "Steigend" auswählen. Das Gerät unterstützt nur positive Energie (Energieverlust beim Betrieb als Heizeinheit und Energiegewinn beim Betrieb als Kühleinheit). Mit den OBEN/UNTEN-Pfeiltasten die Option Aktivierungspunkt auswählen. Die Energiegrenze für den Alarm an diesem Ausgang festlegen.
Seite 124
Ausgänge Benutzerhandbuch Informationen zu negativen Durchflüssen Obwohl prinzipiell mit negativen Flüssen gearbeitet werden kann, wird aufgrund der möglichen Verwirrungen davon abgeraten. Ein grösserer negativer Durchfluss ist in Wirklichkeit eine kleinere Zahl. Zum Beispiel bezieht sich ein fallender Wert auf eine kleiner werdende Zahl, d.h.
Benutzerhandbuch Statusbildschirme 6.2.3 Frequenzausgang Die Ausgangsfrequenz ist proportional zur Durchflussmenge oder der Leistung mit einem festgelegten Frequenzbereich von 0–200 Hz. Es macht keinen Sinn, abweichende Grössen wie Leistung und Durchfluss zu messen, ausser als Messquelle wurde "Signal" ausgewählt. In diesen Fällen ist die augenblickliche Frequenz direkt proportional zum augenblicklichen Durchfluss oder der augenblicklichen Leistung.
Heatmeter (nur HM-Versionen) Benutzerhandbuch Heatmeter (nur HM-Versionen) HINWEIS Dieses Kapitel gilt nur für GF U3000 V2 HM-Modelle. Im Hauptmenü mit den Oben- und Unten-Scrolltasten die Rtd Board DD-MM-YY HH:MM:SS Option Messgerät einrichten auswählen. Die Eingabetaste drücken. Der Optionsbildschirm wird angezeigt.
9. Das Messgerät und die Sensoren müssen mindestens einmal alle 12 Monate kalibriert werden. Ausführlichere Informationen können bei GF oder dem örtlichen GF-Partner angefordert werden. 10. Das Messgerät muss vor dem Einschicken gereinigt werden und GF muss benachrichtigt werden, wenn das Messgerät mit Ge- fahrstoffen in Kontakt war.
Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung 10.1 Übersicht Probleme mit dem Durchflussüberwachungssystem können folgende Ursachen haben: Defektes Gerät Bei Verdacht auf einen Defekt kann das Gerät mit einem Testblock überprüft werden. Dadurch wird festgestellt, ob das Messgerät funktioniert und eine gute Signalqualität zu den angeschlossenen Transducern besteht.
Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung 10.2 Allgemeines Verfahren zur Fehlerbehebung START Recharge the battery Is the display If the battery won’t recharge then blank? replace the charger (if faulty) or return the instrument for repair. Turn Instrument ON/OFF Is the display If the display is still scrambled/ scrambled or hung up press the microprocessor hung up?
Fehler bei Durchflussberechnung Definition: DRINGEND: Bei der Durchflussberechnung ist ein interner Fehler aufgetreten. Behebung: Das Durchflussmessgerät neu starten. Wenn das Problem fortbesteht, einen Aussendienstmitarbeiter von GF kontaktieren. Definition: Die augenblickliche Durchflussgeschwindigkeit Geschwindigkeit ausserhalb des Bereichs hat zumindest vorübergehend einen festlegten Höchstwert überschritten.
Seite 131
Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung Fehler und Meldungen der Stromschleife und des Digitalausgangs [Messquelle] ist nicht kompatibel mit [Funktion] Definition: Die ausgewählte [Messquelle] ist mit dem gewünschten Ausgang [Funktion] nicht kompatibel. Behebung: Eine andere (kompatible) Messquelle und/oder Funktion auswählen. Rückmeldung der [internen] Platine fehlgeschlagen. Definition: Die [interne] Platine hat auf eine Erkennungsmeldung nicht reagiert und wurde vorübergehend ausser Betrieb genommen.
Seite 132
Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch Fehler und Meldungen der Datenaufzeichnung Kein USB-Stick eingeführt Definition: Ein USB-Stick muss in den externen Port eingeführt wer- den, bevor der gewünschte Vorgang ausgeführt werden kann. Behebung: Einen USB-Stick in den externen Port einführen. Definition: Beim Kopieren der CSV-Datei von einem internen Spei- Kopieren der CSV-Datei nicht möglich cher auf ein externes Speichermedium ist ein Fehler aufgetreten.
Seite 133
Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung Akkufehler Akku extrem niedrig! Definition: DRINGEND: Die interne Akkuspannung beträgt weniger als 6,1 Volt. Behebung: An die externe Ladestation anschliessen. Auf "Löschen" drücken, um diesen Fehler zu entfernen. AKKU LEER! Ausschalten in [x] Sek.! Definition: Die interne Akkuspannung beträgt weniger als 5,25 Volt. Das Durchflussmessgerät führt in 15 Sekunden eine kontrollierte Ab- schaltung durch, wenn die externe Ladestation nicht angeschlossen wird.
Seite 134
Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch Fehler der Standort-DB Die Standardwerte werden wie- Definition: Beim Lesen der Parameter aus der Datenbank schienen derhergestellt. manche Standortparameter beschädigt zu sein, sodass alle Para- meter auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt wurden. Behebung: Die Parameter für diesen Standort erneut eingeben. Auf "Löschen" drücken, um diesen Fehler zu entfernen.
Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung 10.4 Testblock Zu der Ausrüstung des Durchflussmessgeräts gehört ein Testblock, mit dem die Transducer und die Verbindungskabel auf ihre Funktionsfähigkeit überprüft werden können. 1. Das Messgerät einschalten. 2. Schnellstart auswählen und die in der nachstehenden Tabelle angezeigten Parameter für den jeweiligen Transducer-Typ (A oder B) eingeben: Parameter A-Sensoren...
Störungsbeseitigung Benutzerhandbuch 10.5 Zurücksetzen Um das Durchflussmessgerät zurückzusetzen, vorsichtig eine gerade gebogene Büroklammer in das Stiftloch rechts am Messgerät stecken, um den internen Rückstellschalter zu betätigen. Die Büroklammer dabei senkrecht zum Messgerät halten. Hinweis Wenn das Messgerät während einer Aufzeichnung zurückgesetzt wird, werden voraussichtlich einige Aufzeichnungsdaten verloren gehen.
Seite 137
Benutzerhandbuch Störungsbeseitigung Erweiterte Diagnose LFF (ns/m/s) Linearer Durchflussfaktor in Nanosekunden pro Meter pro Sekunde Durchschnittsgeschwindigkeit (m/s) Die laufende reine Durchschnittgeschwindigkeit in den letzten 25 Sekun- Durchschnittswert Delta t (ns) Der laufende ∆T-Durchschnittswert in den letzten 25 Sekunden Reynolds-Zahl Die berechnete Reynolds-Zahl Rauheitsfaktor (mm) Der aktuelle Rauheitsfaktor (immer in mm) Nulldurchflussverschiebung (m/s)
Spezifikation Benutzerhandbuch Spezifikation Allgemein Messmethode Ultraschall-Laufzeitmessung Durchflussbereich 0,1 m/s bis 20 m/s Genauigkeit Rohrinnendurchmesser ±0,5% bis ±3 % des Durchflusswerts >75 mm für die Durchflussmenge >0,2 m/s Rohrinnendurchmesser 13 mm ±3% des Durchflusswerts für die bis 75 mm Durchflussmenge >0,2 m/s Alle Rohrinnendurchmesser ±6% des Durchflusswerts für die Durchflussmenge <0,2 m/s Wiederholbarkeit ±0,5% des Messwerts oder ±0,02 m/s, je nachdem, welcher Wert grösser...
Seite 139
Benutzerhandbuch Spezifikation Ausgänge (Ausgangsoptionen je nach Modell) Analogausgänge Bereich 4 bis 20 mA, 0 bis 20 mA, 0 bis 16 mA Auflösung 0,1% der Gesamtskala Max. Last 620 Ω Isolierung 1500 V optoisoliert Alarmstrom Zwischen 0 und 26 mA einstellbar Impulsausgang 3 optoisolierte, spannungsfreie MOSFET-Kontakte (Schliesser/Öffner) Optionen Gesamtdurchfluss, Energie (nur HM-Version), Signalverlust, Alarme bei...
Seite 140
Spezifikation Benutzerhandbuch Transducersätze Typ A Rohraussendurchmesser 13 bis 114 mm (1/2 Zoll bis 4,5 Zoll) (2 MHZ) Typ B Rohraussendurchmesser 50 bis 2000 mm (2 Zoll bis 40 Zoll) (1 MHZ) Ausgänge Analogausgänge Bereich 4 bis 20 mA, 0 bis 20 mA, 0 bis 16 mA Auflösung 0,1 % der Gesamtskala Max. Last 620 Ω...
Seite 141
ABS-Spritzguss, flammgeschützt Abmessungen 264 mm x 168 mm x 50 mm Gewicht (Akku) 1,1 kg Schutz IP54 Tastenfeld Anz. Tasten Display Format 240x64-Pixel-Grafikdisplay, hohes Schwarz-Weiss-Kontrastverhältnis, mit Hintergrundbeleuchtung Betrachtungswinkel Min. 30°, normalerweise 40° GF behält sich das Recht vor, die Spezifikation ohne Vorankündigung zu bearbeiten.
Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elekt- ronikgeräten zuzuführen. Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts sind an den nationalen Vertreter von GF Piping Systems zu richten. Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts sind an die nationale Vertretung von GF Piping Systems zu richten. Bestellübersicht Artikel Bestellcode...
Seite 144
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Seite 216
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Seite 288
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Seite 360
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Seite 432
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.