Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Preliminary Operations; Adjustment Of Tie-Rod/Head Unit; Operazioni Preliminari; Regolazione Del Gruppo Tirante Testina - FAR KJ 46-A Bedienungsanleitung Und Ersatzteile

Pneumatisch-hydraulisches nietwerkzeug
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
PRELIMINARY OPERATIONS (fig. f2)
Check that the threaded tie rod (A) and head (B) couple assembled on the riveting tool is suitable to the size of the insert to clamp; otherwise change the size (page 32).
The tie-rod (A)/head (B) unit assembled on this riveting tool, corresponds to a 5/16"-18 UNC thread.
Before using the riveting tool and after each change of format, the stroke/power must be adjusted according to the size, type of insert and thickness of the material to be
riveted (see chapter USING THE RIVETING TOOL).

ADJUSTMENT OF TIE-ROD/HEAD UNIT

Changing the length of the insert to clamp, the position of the head (B) compared to the threaded tie rod (A) should be adjusted.
Disconnect the compressed air feeding from the tool.
Screw an insert of the desired length on the threaded tie rod manually until the insert head touches the riveting tool head (B). The head is adjusted correctly if the
threaded tie rod comes out of the insert screwed on it of about 2 mm (0,08"). Otherwise unblock the ring nut (C) with a 32 mm (1,25") standard spanner then screw or
unscrew the head (B) up to the right position, and block the ring nut (C).
I
OPERAZIONI PRELIMINARI (fig. f2)
Verificare che il gruppo, tirante filettato (A) e testina (B), montato sulla rivettatrice, sia adeguato alla misura dell'inserto che si vuole serrare; in caso contrario procedere
al cambio di formato (pag. 32). Il gruppo tirante filettato (A) + testina (B) montato sulla rivettatrice in confezione, corrisponde ad una filettatura di 5/16"-18 UNC.
Prima di utilizzare la rivettatrice e dopo ogni cambio di formato occorre regolare la corsa/potenza in funzione delle dimensioni, del tipo di inserto e dello spessore del
materiale da serrare (consultare il capitolo USO DELLA RIVETTATRICE").
REGOLAZIONE DEL GRUPPO TIRANTE TESTINA (fig. f2-f3-f4)
Al variare della lunghezza dell'inserto da serrare occorre regolare la posizione della testina (B) rispetto al tirante filettato (A).
Togliere l'alimentazione dell'aria compressa dalla rivettatrice.
Avvitare manualmente un inserto della lunghezza desiderata sul tirante filettato fino a che la testa dell'inserto vada in battuta con la testina (B) della rivettatrice. La testina
(B) è regolata correttamente se il tirante filettato fuoriesce per circa 2 mm (0,08") dall'inserto avvitato su di esso. In caso contrario sbloccare la ghiera (C) mediante una
chiave commerciale di mm 32 quindi avvitare o svitare la testina (B) fino a trovare la giusta posizione, al termine bloccare la ghiera (C).
F
OPERATIONS PRELIMINAIRES (fig. f2)
S'assurer que le groupe, tirant fileté (A) et tête (B), monté sur la riveteuse est adapté à la taille de l'insert à sertir; si tel n'est pas le cas, procéder au changement de format
(page 32). Le groupe tirant fileté (A) et enclume (B) monté d'origine sur l'outil est un filetage 5/16"-18 UNC.
Avant d'utiliser la riveteuse et après chaque changement de format, il faut régler la course/puissance en fonction des dimensions, du type d'insert et de l'épaisseur du
matériau à riveter (voir le chapitre « UTILISATION DE LA RIVETEUSE »).
RÉGLAGE DU GROUPE TIRANT ET ENCLUME (fig. f2-f3-f4)
En cas de variation de la longueur de l'insert à serrer, il est nécessaire de régler la position de la tête (B) par rapport au tirant fileté (A).
Couper l'alimentation d'air comprimer de l'outil.
Visser manuellement un insert de la longueur voulue sur le tirant fileté jusqu'à ce que la tête de l'insert soit en butée contre la tête (B) de la riveteuse. La tête est correctement
réglée si le tirant dépasse d'environ 2 mm (0,08") l'insert vissé sur celui-ci. Si tel n'est pas le cas, débloquer la bague (C) à l'aide d'une clé commerciale de 32 mm (1,25")
puis visser ou dévisser la tête (B) jusqu'à ce que soit obtenue la bonne position, ensuite bloquer la bague (C).
A
B
(0,08")
20
f2-f3-f4
(fig.
)
Disconnect the machine before carrying out the above-mentioned operations.
Le operazioni sopraelencate devono essere eseguite con macchina non alimentata.
Les opérations ci-dessus doivent être effectuées alors que la machine n'est pas alimentée.
f3
C
C
32 mm
(1,25")
f2
75036156 - KJ46-A - rev 01 - ( 09-2022)
ATTENTION!
ATTENZIONE!
ATTENTION!
f4
KJ46-A
B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kj 46

Inhaltsverzeichnis