Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FAR RAC 180 Übersetzung Von Originalanleitungen

FAR RAC 180 Übersetzung Von Originalanleitungen

Oelpneumatisches nietwerkzeug fuer niete
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAC 180:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 SOLO ALLUMINIO )
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
OIL PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ALU ONLY )
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
PISTOLET A RIVETER OLEOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ALU SEULEMENT )
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
ÖLPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 6 Ø
( 6 Ø NUR FÜR ALU )
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA OLEONEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 SOLO EN ALUMINIO )
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA OLEO-PNEUMATYCZNA
DO NITÓW Ø 2,4-6 MM
( Ø 6 MM TYLKO ALU )
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
ОЛЕОПНЕВМАТИЧЕСКИЙ УСТАНОВОЧНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ИСКЛюЧИТЕЛьНО ИЗ АЛЛюМИНИЯ )
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ДЕТАЛИ
RAC 180

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR RAC 180

  • Seite 1 RAC 180 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6 ( Ø 6 SOLO ALLUMINIO ) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS OIL PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6 ( Ø...
  • Seite 2 OŚWIADCZA DECLARES on its sole responsability that the riveting machine na własną i wyłączną odpowiedzialność, że nitownica Model: RAC 180 - Nitownica Type: RAC 180 - Hydropneumatic tool Application: for rivets diam. oleopneumatyczna Zastosowanie: do nitów o średn. 2,4-6 (6 tylko aluminium) do której odnosi...
  • Seite 3 RAC 180 PARTI DI RICAMBIO ..........34 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 SPARE PARTS ............35 GENERAL NOTES AND USE ........4 PIECES DETACHEES ..........36 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ......5 ERSATZTEILE ............37 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG ......5 PIEZAS DE REPUESTO..........38 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...5 CZĘŚCI ZAMIENNE ............39...
  • Seite 4: General Notes And Use

    Diam 6 mm only in aluminium. The RAC 180 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technicai solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy.
  • Seite 5: Caracteristiques Et Emploi

    Nitownica przeznaczona jest do zrywania nitów o średnicy w zakresie 2,4 do 6 mm. Średnica 6 mm ma zastosowanie tylko w przypadku nitów aluminiowych. W porównaniu do wcześniejszych modeli nitownic, model RAC 180 posiada dużo wydajniejszy system oleo-pneumatyczny, w rezultacie zużycie uszczelniaczy jest o wiele mniejsze i przedłużona została ogólna żywotność narzędzia.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi sottostante. a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso FAR declina ogni responsabilità per eventuali danni esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l.
  • Seite 7: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 180 IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE La rivettatrice RAC 180 è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina , marcatura CE e anno di costruzione. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.
  • Seite 8: Uso Della Rivettatrice

    RAC 180 USO DELLA RIVETTATRICE (fig. f1-f2) MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f3-f4-f5-f6) L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo Il chiodo troncato dopo il serraggio del rivetto, viene aspirato slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di dalla rivettatrice ed espulso dalla parte posteriore all’interno...
  • Seite 9: Rabbocco Olio Circuito Oleodinamico

    RAC 180 ATTENZIONE! Prima di scollegare il tubo dell’aria compressa dalla rivettatrice accertarsi che quest’ultimo non sia in pressione! IMPORTANTE: Assicurarsi che il tappo di rabbocco olio (F) venga serrato con una coppia pari a: Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.
  • Seite 10: Safety Measures And Requirements

    • Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole FAR riveting tools are covered by a 12-month warranty. The must be far from any heating sources or from cutting parts. tool warranty period starts on the date of delivery to the •...
  • Seite 11: Tool Identification

    RAC 180 TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 180 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer, designation of the tool, CE mark and year of manufacturing. If any service is requested, please make reference to the data shown on the marking.
  • Seite 12 RAC 180 HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL (fig. f1-f2) MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE (fig. f3-f4-f5-f6) After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting The extended utilization of the riveting tool can cause the slipping tool and ejected from the back into the special container (C).
  • Seite 13: Disposal Of The Riveting Tool

    RAC 180 ATTENTION! Before disconnecting the compressed air hose, make sure that it is not under pressure! ATTENTION: Make sure that the oil filler cap ( F ) is tightened at a torque corresponding to Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.
  • Seite 14: Instructions Et Mesures De Securite

    • Après la réparation et/ou réglage, il faut s’assurer d’avoir d'entretien. En cas de défauts ou de pannes, la société FAR enlever les clés de réglage. S.r.l. s'engage uniquement à réparer et/ou à remplacer, à sa •...
  • Seite 15: Parties Principales

    RAC 180 IDENTIFICATION DE L’OUTIL DE POSE L’outil de pose RAC 180 est identifié par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE et année de fabrication. En cas de réclamation auprès de nos services techniques, il faut toujours se référer aux données indiquées dans le marquage.
  • Seite 16 RAC 180 MODE D’EMPLOI (fig. f1-f2) ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT (fig. f3-f4-f5-f6) Après le serrage du rivet, le clou trançonné est entraîné par L’utilisation prolongée du pistolet peut provoquer le glissement le pistolet et expulsé dans le conteneur en plastique (C) pour des étaux sur le clou, à...
  • Seite 17: Elimination De La Riveteuse

    RAC 180 ATTENTION! Avant de débrancher le tuyau d’air comprimé de la riveteuse, s’assurer qu’il n’est plus sous pression! IMPORTANT: S’assurer que le bouchon de remplissage d’huile (F) soit vissé avec couple de Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.
  • Seite 18: Garantie

    • Werkzeuge dürfen durch Unbefugte nicht betrieben werden. GARANTIE • Versichern Sie sich, daß der Druckluftschlauch in der Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine Garantie von 12 richtigen Dimension ist. Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem • Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am Moment, in dem der Käufer das Gerät nachweislich in Empfang...
  • Seite 19: Werkzeugidentifizierung

    RAC 180 WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG Das Blindniet-Werkzeug RAC 180 ist durch eine Markierung gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke und Herstellungsjahr zeigt. Falls Kundendienst notwendig ist, beziehen Sie sich immer auf die Daten in der markierung.
  • Seite 20: Gebrauck Des Nietwerkzeugs

    RAC 180 GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS (Abb. f1-f2) WARTUNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel vom (Abb. f3-f4-f5-f6) Nietwerkzeug abgesaugt und ins innere des dafür vorgesehenen Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann Nagelbehälters (C) transportiert. Die Stärke der Absaugung stellt zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel führen, wegen...
  • Seite 21: Auffüllen Des Öls Des Öldynamischen Kreislaufs

    RAC 180 ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Trennen des Druckluftrohres der Nietmaschine sicher, dass dieses nicht unter Druck steht! WICHTIG: Es muß sichergestellt werden, daß der Öltankverschluß (F) mit einem Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm liegenden Anzugsmoment angeschraubt wird.
  • Seite 22: Advertencias Y Medidas De Salvaguardia

    • Leer atentamente las instrucciones antes del uso. • Se han de cumplir detenidamente estas instrucciones. • Para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, dirigirse a centros de postventa autorizados por FAR s.r.l. y utilizar ¡CUIDADO! exclusivamente piezas de repuesto originales. FAR s.r.l. declina Antes de utilizar la remachadora, montar el fondillo de cualquier responsabilidad por daños ocasionados por piezas...
  • Seite 23: Identificacion De La Remachadora

    RAC 180 IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA La remachadora RAC 180 es identificada por una marca con razón sociale y dirección del productor, designación de la remachadora, marca CE y año de construcción. Al consultar con el servicio de asistencia tecnica, mencionar siempre los datos citados sobre la marca.
  • Seite 24 RAC 180 USO DE LA REMACHADORA (fig. f1-f2) MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO (fig. f3-f4-f5-f6) El clavo truncado luego del ajuste del remache es absorbido por El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al la remachadora y expulsado por la parte posterior en el interior deslizamiento de los bornes sobre el clavo, causado por del especifico tanque (C).
  • Seite 25 RAC 180 ¡ATENCIÓN! ¡Antes de desconectar el tubo del aire comprimido de la remachadora, ¡asegurarse que éste no esté bajo presión! IMPORTANTE: Asegurarse que el tapón de llenado aceite (F) sea enroscado con un par de acople correspondiente a: Mín. 5 Nm ÷ Máx. 8 Nm.
  • Seite 26 UWAGA!!! Przed rozpoczęciem pracy należy nałożyć gumową osłonę na Nie przestrzeganie podanych zaleceń bezpiecznej pracy, denko nitownicy, jak na rys. poniżej. Firma FAR nie ponosi żadnej może skutkować wypadkiem. odpowiedzialności za uszkodzenie narzędzia używanego bez osłony. • Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznań się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 27 RAC 180 IDENTYFIKACJA NARZĘDZIA Nitownica RAC 180 jest identyfikowana poprzez oznaczenie obejmujące nazwę i adres producenta, określenie maszyny, oznakowanie CE oraz rok produkcji. W razie potrzeby skorzystania z pomocy technicznej, należy zawsze podać dane znajdujące się na oznaczeniu. Firma i adres Ø...
  • Seite 28 RAC 180 KONSERWACJA I ZMIANA ŚREDNICY DYSZY NITUJĄCEJ (rys f3-f4-f5-f6) EKSPLOATACJA NITOWNICY (rys f1-f2) Gwóźdź nita, po zerwaniu zostaje zassany do zbiornika w tylnej części Po długim i intensywnym użytkowaniu, może pojawić się efekt “ślizgania” szczęk, nitownicy. Funkcję zasysania gwoździa włączamy za pomocą małej dźwigni spowodowane to jest osadzeniem się...
  • Seite 29 RAC 180 UWAGA! Przed odłączeniem przewodu powietrza od nitownicy, upewnić się że nie jest on pod ciśnieniem! UWAGA! Upewnić się że korek wlewu oleju (F) został dokręcony z siłą równą Min. 5 NM- Maks. 8 Nm. Zaleca się użycie oleju PANOLIN HLP ISO 32 DIN 51524-2/ HLP lub podobnych.
  • Seite 30: Примечания И Меры Предосторожности

    Прежде чем использовать установочный инструмент, установите инструмента. защитную донную часть (уже в принадлежностях), как на рисунке ниже. FAR не берет на себя ответственность за ущерб нанесенный • Внимательно ознакомтесь с инструкциями перед использованием. машине или оператору, при работе в отсутствии донной части.
  • Seite 31: Идентификация Установочного Инструмента

    RAC 180 ИДЕНТИФИКАЦИЯ УСТАНОВОЧНОГО ИНСТРУМЕНТА Установочный инструмент для заклепок RAC 180 идентифицируется при помощи маркировки, в которой указывается наименование предприятия и адрес изготовителя, предназначение аппарата, маркировка CE и год изготовления. При обращении за технической помощью, всегда ссылаться на данные, указанные на заклёпочном аппарате.
  • Seite 32 RAC 180 УХОД И СМЕНА ФОРМАТА (рисунке f3-f4-f5-f6) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАНОВОЧНОГО ИНСТРУМЕНТА (рисунке f1-f2) Длительное использование инструмента может привести к соскальзыванию После установки заклепки отсеченный гвоздь высасывается инструментом зажимов для гвоздей из-за накопления засоряющих частиц. В таком в специально предназначенный бак (C), который находится в задней части...
  • Seite 33: Доливка Масла Олеодинамической Среды

    RAC 180 ВНИМАНИЕ! Перед тем, как отсоединять шланг подачи сжатого воздуха от заклёпывающего аппарата убедиться в том, что он не под давлением! ВНИМАНИЕ! Убедиться в том, что пробка масляного бака (F) завинчивается с усилием затяжки от мин. 5 Нм до макс. 8 Нм.
  • Seite 34: Parti Di Ricambio

    RAC 180 PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE N° COD. DESCRIZIONE 712716 1 Coperchio corpo 717002 1 Ugello per rivetto ø 4 710300 1 Guarnizione OR 020 717003 1 Ugello per rivetto ø 4,8 All. 004A 710837 1 Vite TE M9 x 20 717005 1 Ugello per rivetto ø...
  • Seite 35: Spare Parts

    RAC 180 SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION CODE Q.ty DESCRIPTION 712716 1 Body cover 717002 1 Nozzle for rivet ø 4 710300 1 Gasket OR 020 717003 1 Nozzle for rivet ø 4,8 All. 004A 710837 1 Screw TE M9 x 20 717005 1 Nozzle for rivet ø...
  • Seite 36: Pièces De Rechange

    RAC 180 PIÈCES DE RECHANGE N° CODE Q.té DESCRIPTION N° CODE Q.té DESCRIPTION 712716 1 Couvercle corps 717002 1 Buse pour rivets ø 4 710300 1 Garniture OR 020 717003 1 Buse pour rivets ø 4,8 All. 004A 710837 1...
  • Seite 37: Ersatzteilen

    RAC 180 ERSATZTEILEN KODE BESCHREIBUNG KODE BESCHREIBUNG Merge Merge 712716 1 Körperdeckel 717002 1 Mundstück für Nieten ø 4 710300 1 Dichtung OR 020 717003 1 Mundstück für Nieten ø 4,8 Al 004A 710837 1 Schraube TE M9 x 20 717005 1 Mundstück für Nieten ø...
  • Seite 38 RAC 180 REPUESTOS N° CODIGO DESCRIPCIÓN N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad C.dad 712716 1 Tapon cuerpo 717002 1 Boquilla para remache ø.4 710300 1 Junto OR 020 717003 1 Boquilla para remache ø.4,8 Al 004A 710837 1 Tornillo TE M9 x 20 717005 1 Boquilla para remache ø...
  • Seite 39 RAC 180 CZĘŚCI ZAMIENNE Numer Kod. Ilości OPIS Numer Kod. Ilości OPIS 712716 1 717002 1 Pokrywa korpusu Dysza do nitu ø 4 710300 1 717003 1 Uszczelka OR 020 Dysza do nitu ø 4,8 Alu 004A 710837 1 717005 1 Śruba TE M9 x 20...
  • Seite 40 RAC 180 ДЕТАЛИ количе- количе- номер код ОПИСАНИЕ номер код ОПИСАНИЕ ство ство 712716 1 717002 1 Крышка Сопло на заклепку ø 4 710300 1 717003 1 Уплотнение OR 020 Сопло на заклепку ø 4,8 All. 004A 710837 1 717005 1 Screw TE M9 x 20 Сопло...
  • Seite 41 RAC 180 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ 64 G 63 G 26 61 G 89 F 90 F 76 D 75 D 73 C 71 C...
  • Seite 44 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Inhaltsverzeichnis