Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einleitende Massnahmen; Einstellung Von Gewindedorn/Mundstück - FAR KJ 46-A Bedienungsanleitung Und Ersatzteile

Pneumatisch-hydraulisches nietwerkzeug
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KJ46-A
D
EINLEITENDE MASSNAHMEN (Abb. f2)
Prüfen Sie, dass die auf der Nietmaschine montierte Gruppe Gewindedorn (A) und Mundstück (B) der Abmessung der Blindnietmutter, die befestigt werden soll, angemessen ist. Führen
Sie andernfalls den Dimensionswechsel durch (Seite 33). Die auf der Nietmaschine vormontierte Gruppe Gewindedorn (A) + Mundstück (B) entspricht einem 5/16"-18 UNC Gewinde.
Vor dem Einsatz des Nietwerkzeugs und nach jedem Formatwechsel muss der Hub/die Leistung entsprechend der Größe, der Art des Einsatzes und der Dicke des zu
vernietenden Materials eingestellt werden (siehe Kapitel BENUTZUNG DES NIETWERKZEUGS).
EINSTELLUNG VON GEWINDEDORN/MUNDSTÜCK (Abb. f2-f3-f4)
Bei änderung der Länge der zu befestigenden Blindnietmutter ist die Position des Mundstückes (B) in Bezug auf den Gewindedorn (A) einzustellen.
Trennen Sie die Nietmaschine vom Druckluftnetz.
Schrauben Sie manuell eine Blindnietmutter der gewünschten Länge auf den Gewindedorn, bis der Blindnietmutterkopf bis Anschlag mit dem Mundstück (B) der Nietmaschine liegt.
Das Mundstück ist korrekt eingestellt, wenn der Gewindedorn um zirka 2 mm (0,08") (0,08") aus der auf diesem verschraubten Blindnietmutter hervorsteht. Lösen Sie andernfalls die
Mundstücknutmutter (C) mittels eines handelsüblichen 32mm-Schlüssels und schrauben Sie das Mundstück (B) zu oder auf, bis die richtige Position gefunden ist und sichern Sie die
Mundstücknutmutter (C).
E
OPERACIONES PRELIMINARES (fig. f2)
Averiguar que la pareja, tirante fileteado (
cambio de formato (pág. 33). El grupo tirante fileteado (A) +cabeza (B) ensemblado en el embalaje de la remachadora corrisponde al fileteado 5/16"-18 UNC.
Antes de utilizar la remachadora y después de cada cambio de formato, hay que ajustar la carrera/potencia en función del tamaño, el tipo de remache y el grosor del
material para remachar (ver capítulo USO DE LA REMACHADORA).
REGULACIÓN DEL GRUPO TIRANTE CABEZA (fig. f2-f3-f4)
Al variar la longitud de la tuerca a apretar hace falta regular la posición de la cabeza (B) respecto al tirante fileteado (A).
Desconectar la remachadora de la alimentación del aire comprimido.
Atornillar una tuerca remachable de la longitud querida sobre el tirante fileteado manualmente hasta que la cabeza de la tuerca toque la cabeza (B) de la remachadora. La
cabeza es ajustada correctamente si el tirante fileteado sale de la tuerca atornillado sobre sí mismo aproximadamente de 2 mm (0,08"). En caso contrario desbloquear
la virola (C) con una llave estándar de mm 32 pues atornillar o destornillar la cabeza (B) hasta encontrar la justa posición, al final bloquear la virola (C).
PL
WSTĘPNE CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM (rys f2)
Sprawdzamy czy trzpień gwintowany (A) i głowica (B) które są na nitownicy mają żądaną średnicę. jeżeli tak nie jest, wymieniamy je na żądaną średnicę (strona 33).
Zespół trzpień gwintowany (A) + głowica (B) zamontowany na nitownicy w opakowaniu, posiada gwint 5/16"-18 UNC.
Przed użyciem nitownicy i po każdej zmianie formatu należy wyregulować skok/siłę zaciągania w zależności od rozmiaru, rodzaju nitu i grubości nitowanego materiału (patrz rozdział UŻYTKOWANIE NITOWNICY).
REGULACJA ZESTAWU TRZPIEŃ- GŁOWICA (rys f2-f3-f4)
W zależności od długości nitonakrętki jaką stosujemy należy wyregulować ustawienie głowicy (B) względem trzpienia (A).
Odłączyć zasilanie w sprężone powietrze od nitownicy.
Ręcznie nakręcamy nitonakrętkę na gwintowany trzpień, tak aby kołnierz nitonakrętki dotykał krawędzi głowicy (B). Pozycja głowicy jest prawidłowa jeżeli trzpień wychodzi z nitonakrętki na ok. 2
mm (0,08").
W przeciwnym razie, poluzować pierścień C kluczem 32 mm (1,25"), następnie obrócić głowicę tak aby trzpień wychodził z nitonakrętki na 2 mm (0,08"). Następnie blokujemy głowicę (B)
pierścieniem blokującym (C).
RUS
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ (рисунке f2)
Убедиться в том, что набор – распорка с резьбой (А) и головка (В), установленные на заклёпывающем аппарате, соответствуют размеру вставки; в противном случае необходимо произвести смену формата (стр. 33).
Блок резьбовая тяговая штанга (А) + головка (В) смонтированные на заклёпывающем аппарате на предприятии – изготовителе соответствуют резьбе 5/16"-18 UNC.
Перед использованием заклепочника и после каждого изменения формата необходимо отрегулировать ход/мощность в соответствии с размером, типом заклепки и толщиной склепываемого
материала (см. главу "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАКЛЕПОЧНИКА").
РЕГУЛИРОВКА БЛОКА ТЯГОВОЙ ШТАНГИ ГОЛОВКИ (рисунке f2-f3-f4)
При изменении длины зажимаемой вставки необходимо отрегулировать положение головки (В) по отношению к резьбовой распорке (А). Перекрыть подачу сжатого воздуха к заклёпывающему
аппарату. Завинтить, вручную, вставку требуемой длины на резьбовую распорку до тех пор, пока головка вставки не будет соприкасаться с головкой (В) заклёпывающего аппарата. Головка
отрегулирована правильно, если распорка выступает примерно на 2 мм из накрученной на неё вставки. В противном случае, необходимо разблокировать зажимное кольцо (С), при
помощи стандартного ключа 32 мм
PT
OPERAÇÕES PRELIMINARES (fig. f2)
Verificar se o grupo tirante roscado (A) e cabeça (B), montado na rebitadora, é adequado à medida do inserto que se pretende apertar; caso contrário, fazer a troca de
formato (pág. 33). Normalmente o grupo tirante roscado (A) + cabeça (B), montado na rebitadora na embalagem, corresponde a uma roscagem 5/16"-18 UNC.
Antes de usar a rebitadora e depois de cada troca de formato é necessário regular o curso/potência em função das dimensões, do tipo de inserto e da espessura do material
a apertar:(ver o capítulo UTILIZAçãO DA REBITADORA".
AJUSTE DA UNIDADE TIRANTE/CABEÇA (fig. f2-f3-f4)
Se o comprimento do encaixe a fixar for modificado, deve ser ajustada a posição da cabeça (B) relativamente ao tirante roscado (A).
Cortar a alimentação do ar comprimido da rebitadora. Aparafusar manualmente um inserto com o comprimento desejado no tirante roscado até que a cabeça do inserto
encoste na cabeça (B) da rebitadora. A cabeça (B) estará regulada corretamente se o tirante roscado projetar-se aproximadamente 2 mm (0,08") para fora do inserto
aparafusado nele. Do contrário, desbloquear a abraçadeira (C) com uma chave padrão de 32 mm (1,25") e aparafusar a cabeça (B) até encontrar a posição certa e, para
concluir, bloquear a abraçadeira (C).
Die obenstehenden schritte sind bei nicht gespeister maschine durchzuführen.
) y cabeza (
), montada sobre la remachadora sea apropiada a la medida de la tuerca que se quiere apretar; en caso contrario efectuar el
A
B
Las operaciones susodichas tienen que ser efectuadas con la máquina parada.
Powyższe czynności wykonujemy kiedy nitownica jest odłączona od zasilania.
(1,25")
, а затем отвинтить или завинтить головку (В), пока не будет достигнуто требуемое положение. В конце заблокировать зажимное кольцо (С).
Производить данные операции только с отсоединенным заклёпывающим аппаратом.
As operações listadas em cima devem ser realizadas com a máquina não alimentada.
75036156 - KJ46-A - rev 01 - ( 09-2022)
ACHTUNG!
¡ATENCIÓN!
Uwaga!
ВНИМАНИЕ!
ATENÇÃO!
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kj 46

Inhaltsverzeichnis