Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Resol DeltaTherm HC mini Handbuch Für Den Fachhandwerker

Resol DeltaTherm HC mini Handbuch Für Den Fachhandwerker

Heizungsregler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DeltaTherm HC mini:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DeltaTherm
HC mini
®
ab Version 1.02
Heizungsregler
Handbuch für den
Fachhandwerker
Montage
Anschluss
Bedienung
Fehlersuche
Systembeispiele
Ihre Heizung per App einstellen
de
Vielen Dank für den Kauf dieses RESOL-Gerätes.
Handbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu können.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
www.resol.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Resol DeltaTherm HC mini

  • Seite 1 Bedienung Fehlersuche Systembeispiele Ihre Heizung per App einstellen Vielen Dank für den Kauf dieses RESOL-Gerätes. Handbuch Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. www.resol.de...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Angaben zum Gerät Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Bestimmungsgemäße Verwendung Menschen und Sachwerte auszuschließen. Der Regler ist für den Einsatz in Heizungssystemen unter Berücksichtigung der in Gefahr durch elektrischen Schlag: dieser Anleitung angegebenen technischen Daten bestimmt. •...
  • Seite 3: Symbolerklärung

    Datensicherheit Symbolerklärung Es werden regelmäßige Backups der auf dem Gerät gespeicherten Daten über die Warnhinweise sind mit einem Warnsymbol gekennzeichnet! MicroSD-Karte empfohlen. Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die auftritt, wenn sie nicht vermieden wird. Außerbetriebnahme WARNUNG bedeutet, dass Personenschäden, unter Umständen auch Das Gerät von der Spannungsversorgung trennen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Heizungsregler DeltaTherm HC mini ® Der DeltaTherm HC mini bietet eine kompakte, bedienerfreundliche Lösung für die 4 vorkonfigurierten Grundsysteme machen die Installation schnell und einfach. ® einfache Heizsysteme. Er regelt einen witterungsgeführten Heizkreis und dessen- Schornsteinfegerfunktion und Urlaubsbetrieb sind sogar mit nur einer Taste sofort Nachheizanforderung.
  • Seite 5: Übersicht

    Übersicht • 4 vorkonfigurierte Grundsysteme Technische Daten • 12 vorprogrammierte Schemata für die Temperaturreglerklassen II, III, V, VI, VII Eingänge: 5 Temperatursensoren Pt1000 (davon 1 umschaltbar auf Schalter und und VIII 1 umschaltbar auf Fernversteller (RTA) oder Betriebsartenschalter (BAS)) • 4 Relaisausgänge (davon 1 potenzialfreies Kleinspannungsrelais) Ausgänge: 3 Halbleiterrelais, 1 potenzialfreies Kleinspannungsrelais, •...
  • Seite 6: Installation

    Installation Montage WARNUNG! Elektrischer Schlag! Bei geöffnetem Gehäuse liegen stromführende Bauteile frei! Î Vor jedem Öffnen des Gehäuses das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen! Hinweis: Starke elektromagnetische Felder können die Funktion des Gerätes be- einträchtigen. Î Sicherstellen, dass Gerät und System keinen starken elektromagneti- schen Strahlungsquellen ausgesetzt sind.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Die Temperatursensoren (S1 bis S5) mit beliebiger Polung an den Klemmen S1 bis S5 sowie GND anschließen. WARNUNG! Elektrischer Schlag! Die Leitungen führen Kleinspannung und dürfen nicht mit anderen Leitungen, die Bei geöffnetem Gehäuse liegen stromführende Bauteile frei! mehr als 50 V führen, in einem gemeinsamen Kanal verlaufen (einschlägige Richtli- Î...
  • Seite 9 Elektrischer Anschluss einer Hocheffizienzpumpe (HE-Pumpe) Die Drehzahlregelung einer HE-Pumpe erfolgt über ein PWM-Signal / 0-10-V-An- steuerung. Zusätzlich zum Anschluss an das Relais (Spannungsversorgung) muss die Pumpe an einen der PWM-Ausgänge des Reglers angeschlossen werden. Im Ein- stellkanal Ausgänge muss dazu eine der PWM-Ansteuerungsarten gewählt und ein Relais zugewiesen werden (siehe Seite 37).
  • Seite 10: Datenkommunikation / Bus

    • Kommunikationsmodul KM2 • Schnittstellenadapter VBus / USB oder VBus / LAN ® ® Auf der Internetseite www.resol.de stehen unterschiedliche Lösungen zur Visuali- sierung und Fernparametrisierung zur Verfügung. Dort sind auch Firmware-Updates MicroSD-Karteneinschub zu finden. Hinweis Hinweis Weiteres Zubehör siehe Seite 41.
  • Seite 11: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion Kontrollleuchte Der Regler verfügt über eine mehrfarbige Kontrollleuchte in der Mitte des Tasten und Einstellrad Lightwheel ® . Folgende Zustände können damit angezeigt werden: Farbe dauerhaft leuchtend blinkend Alles in Ordnung Handbetrieb ein Grün Abbruch Estrich- Sensorbruch, Sensorkurzschluss Trocknung Initialisierung Der Regler wird über 2 Tasten und 1 Einstellrad (Lightwheel...
  • Seite 12 Wenn aus verschiedenen Auswahlmöglichkeiten nur eine wählbar ist, werden sie Werte und Optionen können auf verschiedene Arten eingestellt werden: mit Radiobuttons angezeigt. Wenn ein Punkt angewählt wird, ist der Radiobutton Zahlenwerte werden mit einem Schieber eingestellt. Links ist der Minimalwert zu ausgefüllt.
  • Seite 13: Timer Einstellen

    Timer einstellen Wenn die Option Timer aktiviert wird, erscheint eine Wochenzeitschaltuhr, mit der Zeitfenster für den Be- trieb der Funktion eingestellt werden können. Im Kanal Tageauswahl stehen die Wochentage einzeln oder als häufig gewählte Kombinationen zur Auswahl. Um das Zeitfenster zu speichern, den Menüpunkt Werden mehrere Tage oder Kombinationen ausge- speichern anwählen und die Sicherheitsabfrage wählt, werden sie im Folgenden zu einer Kombination...
  • Seite 14: Zeitfenster Kopieren

    Zeitfenster kopieren: Zeitfenster ändern: Um bereits eingestellte Zeitfenster für einen weiteren Um ein Zeitfenster zu ändern, folgendermaßen vorge- Tag / eine weitere Kombination zu übernehmen, folgen- hen: dermaßen vorgehen: Das zu ändernde Zeitfenster auswählen. Den Tag / die Kombination auswählen, für die Zeit- fenster übernommen werden sollen, und Kopie- ren von anwählen.
  • Seite 15: Timer Zurücksetzen

    Timer zurücksetzen: Um bereits eingestellte Zeitfenster für einen Tag oder Um den gesamten Timer zurückzusetzen, folgenderma- eine Kombination zurückzusetzen, folgendermaßen ßen vorgehen: vorgehen: Î Werkseinstellung anwählen und die Sicher- heitsabfrage mit Ja bestätigen. Den gewünschten Tag / die gewünschte Kombina- tion auswählen.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wenn das System hydraulisch befüllt und betriebsbereit ist, die Spannungsversor- 1. Sprache: gung des Reglers herstellen. Î Die gewünschte Menüsprache einstellen. Der Regler durchläuft eine Initialisierungsphase, in der das Lightwheel ® rot blinkt. Bei Inbetriebnahme oder nach einem Reset des Reglers startet nach der Initialisie- rungsphase das Inbetriebnahmemenü.
  • Seite 17: Schemata Mit Grundeinstellungen

    7. Das Inbetriebnahmemenü beenden: Schemata mit Grundeinstellungen Nach der Schemaauswahl folgt eine Sicherheitsabfrage. Der Regler ist für 4 Grundsysteme vorprogrammiert. Die grundlegenden Vorein- Wird sie bestätigt, sind die Einstellungen gespeichert. stellungen sind bereits vorgenommen. Î Um die Sicherheitsabfrage zu bestätigen, rechte Taste (✓) drücken.
  • Seite 18: Erp-Temperaturreglerklassen

    ErP-Temperaturreglerklassen Die Grundsysteme mit Nachheizung (Schemata 2 und 4) erfüllen die Anforderung der Temperaturreglerklasse III gemäß der ErP-Richtlinie. Für die anderen Temperaturreglerklassen sind weitere Schemata mit den entspre- chenden Einstellungen für 0-10-V-Kesselanforderung, Raumeinfluss oder Raumrege- lung vorprogrammiert. Die Schemanummer wird dafür auf 3 Stellen erweitert. Die erste Ziffer bezeich- net die gewünschte Temperaturreglerklasse, die zweite und dritte das gewünschte Grundsystem.
  • Seite 19: Schema 1: Ein Gemischter Heizkreis

    Schema 1: ein gemischter Heizkreis Sensors Sensoren R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Vorlauf HK 1 / GND Außen 2 / GND frei 3 / GND frei 4 / GND frei 5 / GND Relais Pumpe HK R1 / N / PE Mischer auf R2 / N / PE...
  • Seite 20: Schema 2: Ein Gemischter Heizkreis Mit Nachheizung (Anforderung)

    Schema 2: ein gemischter Heizkreis mit Nachheizung (Anforderung) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sensoren Vorlauf HK 1 / GND      * 2 / GND Außen (RTH3*) Nachheizung / Kessel 3 / GND ...
  • Seite 21: Schema 3: Ein Ungemischter Heizkreis

    Schema 3: ein ungemischter Heizkreis Sensors Sensoren R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Vorlauf HK 1 / GND Außen 2 / GND frei 3 / GND frei 4 / GND frei 5 / GND Relais Pumpe HK R1 / N / PE frei R2 / N / PE...
  • Seite 22: Schema 4: Ein Ungemischter Heizkreis Mit Nachheizung (Anforderung)

    Schema 4: ein ungemischter Heizkreis mit Nachheizung (Anforderung) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sensoren Vorlauf HK 1 / GND      * 2 / GND Außen (RTH3*) Nachheizung / Kessel 3 / GND ...
  • Seite 23: Menüstruktur

    Menüstruktur Hauptmenü Hauptmenü Heizung Status Gemeinsame Relais Heizung Heizkreis Grundeinstellungen Estrich-Trocknung In diesem Menü können die verschiedenen Menübereiche angewählt werden. SD-Karte Folgende Menübereiche stehen zur Auswahl: Heizkreis Handbetrieb • Status Heizsystem Bedienercode • Heizung Heizkurve Ein- / Ausgänge • Grundeinstellungen Intervall •...
  • Seite 24: Statusmenü

    Statusmenü und Relais des Reglers werden in numerischer Reihenfolge aufgelistet. Wenn eine Zeile mit einem Messwert angewählt wird, öffnet sich ein weiteres Un- Das Statusmenü enthält Informationen über den aktuellen Zustand des Heizkreises. termenü. Zudem werden die Mess- / Bilanzwerte und Meldungen aufgeführt. Heizung Wenn z.
  • Seite 25: Heizung

    Heizung Anforderung In diesem Menü können alle Einstellungen für den Heizkreis gemacht werden. Die Anforderung kann mit einem Relais und/oder einem 0-10-V-Ausgang durchge- In diesem Menü können auch die Aktivierung und die Einstellung der Estrich-Trock- führt werden. Werden sowohl die Option Relais als auch die Option 0-10 V akti- nung vorgenommen werden.
  • Seite 26 Heizung / Gem. Relais ratur TSoll 2 beträgt das Spannungssignal für den Wärmeerzeuger Volt 2. Der Regler berechnet die daraus resultierende Kennlinie automatisch. Der Regler be- Einstellkanal Bedeutung Einstellbereich / Auswahl Werkseinstellung rechnet die daraus resultierende Kennlinie automatisch. Wenn die Option Dauer- Anf.
  • Seite 27: Heizkreis

    Heizkreis Der Regler verfügt über einen Heizkreis: Die folgenden Heizkreis-Varianten sind Mit dem Heizsystem Konstant wird auf eine konstante Vorlaufsolltemperatur gere- möglich: gelt, die mit dem Parameter Solltemperatur eingestellt werden kann. Mit dem Heizsystem Kennlinie errechnet der Regler eine Vorlaufsolltemperatur •...
  • Seite 28: Raumeinfluss

    Heizkennlinien Raumfaktor = 10 Wenn der Raumfaktor 10 eingestellt wird, berechnet der Regler die Vorlaufsolltem- peratur nur nach dem Raumeinfluss, ohne Berücksichtigung der Außentemperatur. Ein Außensensor kann nicht zugewiesen werden. Die Parameter Tagkorrek- tur / Nachtkorr., Timer und TSommer werden ausgeblendet. Der Startwert für die Vorlaufsolltemperatur kann mit dem Parameter Heizkurve beeinflusst werden.
  • Seite 29: Raumthermostat

    Option Raumthermostat Um Raumthermostate in die Regelung einzubeziehen, ohne die Option Raumein- fluss zu aktivieren, wie folgt vorgehen: Jedem Raumthermostaten kann zusätzlich ein Relais zugewiesen werden. Das Relais schaltet ein, wenn die eingestellte Raumtemperatur unterschritten wird. So kann z. B. der betroffene Raum über ein Ventil vom Heizkreis abgekoppelt werden, solan- ge die gewünschte Raumtemperatur besteht.
  • Seite 30: Nachheizung

    Mit dem Parameter Modus kann zwischen folgenden Absenkmodi gewählt werden: Nachheizung Tag / Nacht: Der Nachtbetrieb erfolgt mit reduzierter Vorlaufsolltemperatur (Nachtkorrektur). Tag / Aus: Der Heizkreis und die optional aktivierte Nachheizung werden während des Nachtbetriebs ausgeschaltet. Raum / Aus: Heizkreis und Nachheizung werden während des Nachtbetriebs ausgeschaltet.
  • Seite 31: Betriebsartenschalter

    Bei den Absenkmodi Tag / Aus, Raum / Aus und Aussen / Aus werden der Heiz- Bei der Sensorauswahl stehen nur Ausgänge zur Verfügung, die zuvor im Menü Ein- kreis und die Nachheizung während des Nachtbetriebs ganz ausgeschaltet. Mit dem gänge / Ausgänge als Eingang für einen Fernzugriff einfgestellt worden sind.
  • Seite 32: Schornsteinfegerfunktion

    Schornsteinfegerfunktion Einstellkanal Bedeutung Einstellbereich / Auswahl Werkseinstellung Die Schornsteinfegerfunktion dient dazu, dem Schornsteinfeger alle notwendigen Timer Timer RTH Ja, Nein Nein Messungen ohne Menübedienung zu ermöglichen. Absenkung Absenkung 1 … 20 K Relais Relaisauswahl RTH systemabhängig systemabhängig Raumthermostat Aktiviert, Deaktiviert Aktiviert HK aus Option Heizkreis aus...
  • Seite 33: Estrich-Trocknung

    Die Meldung Estrich-Trocknung wird im Display angezeigt und die Restzeit wird Einstellkanal Bedeutung Einstellbereich / Auswahl Werkseinstellung heruntergezählt (dd:hh). Während dieses Vorganges blinkt das Lightwheel gelb. ® Fernzugriff Option Fernzugriff Ja, Nein Nein Sen. Fernv. Zuweisung Eingang Fernzugriff systemabhängig systemabhängig Zuweisung Eingang Betriebsarten- Sen.
  • Seite 34: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Fehler 1: Vorlaufsensor defekt Fehler 2: seit über 5 min ist die Vorlauftemperatur größer als die Vorlaufmaximaltemperatur + 5 K Fehler 3: seit über 30 min ist die Vorlauftemperatur größer als die Haltetemperatur + An- stieg Fehler 4: seit über 2 h ist die Vorlauftemperatur größer als die Vorlaufsolltemperatur + An- stieg Fehler 5: seit über einer Anstiegszeit ist die Vorlauftemperatur kleiner als die Vorlaufsoll- Im Menü...
  • Seite 35: Sd-Karte

    SD-Karte Hinweis: Der Regler erkennt Firmware-Updates nur, wenn sie in einem Ordner namens RESOL\HCM auf der ersten Ebene der MicroSD-Karte gespeichert sind. ÎAuf der MicroSD-Karte einen Ordner RESOL\HCM anlegen und die heruntergeladene ZIP-Datei in diesen Ordner extrahieren. Aufzeichnung starten MicroSD-Karte in den Einschub einsetzen.
  • Seite 36: Handbetrieb

    Hinweis: Hinweis: Um die MicroSD-Karte sicher zu entfernen, vor der Kartenentnahme im- Nach Ausführen der Kontroll- und Servicearbeiten muss der Betriebsmo- mer den Menüpunkt Karte entfernen… anwählen. dus wieder auf Auto gestellt werden. Der Normalbetrieb ist im Handbe- trieb nicht möglich. SD-Karte Handbetrieb Einstellkanal...
  • Seite 37: Ein- / Ausgänge

    Ein- / Ausgänge Um den Offset für einen Sensor festzulegen, den Wert mit dem Lightwheel ® einstellen und mit der rechten Taste (✓) bestätigen. Im Menü Ein- / Ausgänge können Sensoroffsets eingestellt und Relaisausgänge Ein- / Ausgänge / Eingänge konfiguriert werden. Einstellkanal Bedeutung Einstellbereich / Auswahl Werkseinstellung...
  • Seite 38 Die Ansteuerung gibt an, auf welche Weise die Drehzahlregelung einer angeschlos- Ein- / Ausgänge / Ausgänge senen Pumpe erfolgt. Folgende Modi stehen für die Ansteuerung zur Auswahl: Einstellkanal Bedeutung Einstellbereich / Auswahl Werkseinstellung Adapter = Drehzahlregelungssignal von einem Schnittstellenadapter VBus ®...
  • Seite 39: Fehlersuche

    1019 1271 tauscht werden. 1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 100 212 1385 Hinweis: 1155 105 221 1404 Für Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQ) siehe www.resol.de. 1175 110 230 1423 1194 115 239 1442...
  • Seite 40 Die Heizkreispumpe läuft nicht, obwohl dies im Status angezeigt wird Displaybeleuchtung an? Falls nicht, rechte Taste (✓) drücken. Schaltet die Displaybeleuchtung ein? Kein Strom vorhanden; Sicherungen nein prüfen / austauschen und Stromzufüh- rung überprüfen. Springt Pumpe im Handbetrieb an? nein Eingestellte Temperaturdifferenz zum Einschalten der Pumpe zu hoch;...
  • Seite 41: Zubehör

    Pt1000-Messelement. Der FAP13 ist im spritzwas- in einer übersichtlichen Grafik angezeigt. sergeschützten Gehäuse für die Außenmontage ausgeführt. VBus ist eine eingetragene Marke der RESOL GmbH ® Kabeleinführungen für die Sensorleitung in der Unterseite Google Play is a trademark of Google Inc.
  • Seite 42: Index

    Index Absenkmodi ......................... 31 Meldungen ..........................24 Automatikbetrieb ........................ 17 Messwerte ..........................24 MicroSD ..........................10 Mikrotasten .......................... 11 Bedienercode ........................36 Mischerlaufzeit ........................27 Betriebsartenschalter ......................31 Modulierende Heizungsregelung ..................26 Betriebsmodus, Relais ......................36 Bilanzwerte ........................... 24 Nachheizung ......................... 30 Nachtabsenkung ........................
  • Seite 43 Tagbetriebs ........................... 31 Tageskorrektur ........................27 Tag- / Nachtbetrieb ......................29 Temperaturreglerklasse ..................... 18 Thermostat ........................... 30 Vorlaufmaximaltemperatur ....................27 Vorlaufminimaltemperatur ....................27 Vorlaufsolltemperatur ......................27 Zone ............................30 Zubehör ..........................41...
  • Seite 44 Eine Verwendung außerhalb des Urheberrechts bedarf der und Texte aus, sie haben lediglich Beispielcharakter. Werden darin vermittelte Inhalte Zustimmung der Firma RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. Dies gilt benutzt oder angewendet, so geschieht dies ausdrücklich auf das eigene Risiko des insbesondere für Vervielfältigungen / Kopien, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und...
  • Seite 45 Ricerca guasti Esempi di sistemi Regolate il vostro riscaldamento mediante questa applicazione Grazie di aver acquistato questo apparecchio RESOL. Manuale Leggere attentamente queste istruzioni per poter usufruire in maniera ottima della funzionalità di questo apparecchio. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
  • Seite 46: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Informazioni relative all’apparecchio Osservare queste avvertenze per la sicurezza per escludere pericoli e danni a per- Uso conforme allo scopo previsto sone e materiali. La centralina è progettata per l’uso in impianti di riscaldamento in considerazione Pericolo di scossa elettrica: dei dati tecnici enunciati nel presente manuale.
  • Seite 47: Spiegazione Dei Simboli

    Protezione dei dati Spiegazione dei simboli Si consiglia di effettuare backup regolari dei dati memorizzati nell’apparecchio uti- Le avvertenze sono contrassegnate da un simbolo di avvertimento! lizzando la scheda MicroSD. I termini di segnalazione indicano la gravità del pericolo che può verificarsi se non viene evitato.
  • Seite 48 Centralina di riscaldamento DeltaTherm HC mini ® La DeltaTherm HC mini consente la gestione di un circuito di riscaldamento Il menu di messa in funzione e i 4 sistemi base preconfigurati della centralina ne ® alterabile all’azione degli agenti atmosferici e delle relative richieste di riscaldamen- agevolano l’installazione.
  • Seite 49: Dati Tecnici

    Panoramica Dati tecnici Ingressi: 5 sonde temperatura Pt1000 (una delle quali è commutabili su un • 4 impianti base preconfigurati interruttore e un’altra su una regolazione a distanza RTA o come interruttore di • 12 schemi preconfigurati per le classi II, III, V, VI, VII e VIII di controlli della tem- funzionamento BAS) peratura Uscite: 3 relè...
  • Seite 50 Installazione Montaggio AVVERTENZA! Rischio di scosse elettriche! Prestare attenzione durante l'apertura dell’involucro dell'appa- recchio: alcune parti sono esposte a tensione elettrica! Î Prima di aprire l’involucro, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione disattivando l’interrutto- re onnipolare! Nota Forti campi elettromagnetici possono compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
  • Seite 52: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Il relè 4 è un relè bassa tensione senza potenziale: L’allacciamento a R4 avviene con polarità indifferente. AVVERTENZA! Rischio di scosse elettriche! Le sonde temperatura (S1 fino a S5) vanno collegate con polarità indifferente ai Prestare attenzione durante l'apertura dell’involucro dell'appa- morsetti S1 fino a S5 e GND.
  • Seite 53 Allacciamento elettrico di una pompa ad alta efficienza (pompa HE) La regolazione di velocità delle pompe ad alta efficienza avviene tramite un segnale PWM/0-10 V. La pompa deve essere allacciata contemporaneamente a un relè (ali- mentazione elettrica) e a una delle uscite PWM della centralina. Per questa ope- razione, scegliere il tipo di comando PWM desiderato nella voce di installazione Uscite e assegnare un relè...
  • Seite 54: Comunicazione Dati / Bus

    • Adattatore di interfaccia VBus /USB o VBus /LAN ® ® Nel sito web www.resol.de sono reperibili diverse soluzioni per la visualizzazione e la configurazione remota. Da detto sito sono scaricabili anche aggiornamenti firmware. Slot per schede MicroSD Nota Nota Gli accessori sono reperibili a pagina 41.
  • Seite 55: Comando E Funzionamento

    Comando e funzionamento Spia di controllo La centralina è provvista di una spia di controllo multicolore al centro del Tasti e interruttore rotativo Lightwheel ® . La spia di controllo indica gli stati di funzionamento seguenti: Colore Luce fissa lampeggiante Tutto ok Modo manuale on Verde...
  • Seite 56 I valori e le opzioni possono essere impostati in diversi modi: Se si può selezionare solo un’opzione tra varie, le opzioni appaiono precedute di un bottone. Se si seleziona un’opzione, il relativo bottone appare segnato. I valori numerici vengono impostati con un puntatore. Il valore minimo viene vi- sualizzato a sinistra, il valore massimo a destra.
  • Seite 57 Programmare il temporizzatore Se è attivata l’opzione Temporizz., viene visualizzato un temporizzatore settimanale nel quale possono es- sere impostate fasce orarie. Nel parametro Selezione giorni si possono selezio- nare o giorni individuali, o combinazioni di giorni spes- Per salvare una fascia oraria, selezionare la voce di so selezionate.
  • Seite 58 Copiare fasce orarie: Modificare fasce orarie: Per impiegare una fascia oraria già impostata per un Per modificare una fascia oraria, procedere come se- nuovo giorno e/o per una nuova combinazione di gior- gue: ni, procedere come segue: Selezionare la fascia oraria da modificare. Selezionare prima il giorno o la combinazione nel/ nella quale si desidera copiare una fascia oraria, e poi Copiare da.
  • Seite 59 Resettare il temporizzatore: Per resettare una fascia oraria già impostata per un Per resettare il temporizzatore complessivamente, giorno e/o per una combinazione di giorni, procedere procedere come segue: come segue: Î Selezionare la voce di menu Impostazione di fabbrica e confermare la lettura della domanda di sicurezza con Sì.
  • Seite 60: Messa In Funzione

    Messa in funzione Allacciare la centralina alla rete elettrica dopo aver riempito l’impianto e quando 1. Lingua: questo è pronto per l’uso. Î Impostare la lingua desiderata. La centralina lancia una procedura di inizializzazione in cui il Lightwheel lampeggia ® in rosso.
  • Seite 61 7. Chiudere il menu di messa in funzione: Schemi preconfigurati Una volta selezionato lo schema viene visualizzata una La centralina è programmata per 4 impianti base. Detti impianti sono già configurati. domanda di sicurezza. Se questa è confermata, le impo- stazioni vengono salvate.
  • Seite 62 Classi dei controlli della temperatura ErP I sistemi di base con riscaldamento integrativo (schemi 2 e 4) soddisfano i requisiti della Classe di controlli della temperatura III ai sensi della Direttiva ErP. Per le altri classi di controlli della temperatura sono pre-programmati altri schemi con le relative impostazioni per richiesta della caldaia 0-10 V, effetto della tempera- tura ambiente o regolazione ambiente.
  • Seite 63 Schema 1: un circuito di riscaldamento miscelato Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sonde Mandata CR 1 / GND Fuori 2 / GND Disponibile 3 / GND Disponibile 4 / GND Disponibile 5 / GND Relè Pompa CR R1 / N / PE Misc.
  • Seite 64 Schema 2: un circuito di riscaldamento miscelato (richiesta) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sonde Mandata CR 1 / GND      * 2 / GND Fuori (T.amb.3*) Riscaldamento inte- 3 / GND grativo / Caldaia ...
  • Seite 65 Schema 3: un circuito di riscaldamento diretto Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sonde Mandata CR 1 / GND Fuori 2 / GND Disponibile 3 / GND Disponibile 4 / GND Disponibile 5 / GND Relè Pompa CR R1 / N / PE Disponibile...
  • Seite 66 Schema 4: un circuito di riscaldamento diretto con riscaldamento integrativo (richiesta) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sonde Mandata CR 1 / GND      * 2 / GND Fuori (T.amb.3*) Riscaldamento inte- 3 / GND grativo / Caldaia ...
  • Seite 67: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Menu principale Menu principale Stato Riscaldamento Relè comuni Riscaldamento Circuito di riscaldamento Impostazioni base Scheda SD Asciugatura pavimento Questo menu consente di selezionare vari sottomenu. Modalità manuale Si hanno a disposizione i seguenti sottomenu: Circuito di riscaldamento Codice utente •...
  • Seite 68: Menu Stato

    Menu Stato Se si seleziona una riga con un valore rilevato, vi appare un altro sottomenu. Il menu Stato contiene informazioni sullo stato di funzionamento attuale dei circuiti di riscaldamento. Il menu indica anche misure/valori di bilancio e messaggi. Riscaldamento Se, ad esempio, si è...
  • Seite 69 Riscaldamento Richiesta La richiesta può essere effettuata con un relè e/o un'uscita 0-10 V. Se vengono attiva- Questo menu consente di realizzare tutte le impostazioni necessarie per il circuito te le opzioni relè e 0-10 V, la richiesta usa contemporaneamente entrambe le uscite. di riscaldamento.
  • Seite 70 Riscald. / Relè comuni La curva caratteristica per il segnale 0-10 V in base alla temperatura nominale della caldaia è realizzata con 2 punti conformemente alle indicazioni del fabbricante. La Area di impostazio- Impostazione Parametro Significato temperatura Tnom 1 corrisponde al segnale di tensione Volt 1 per il generatore ne / Selezione di fabbrica di calore.
  • Seite 71 Circuito di riscaldamento Selezionando il riscaldamento Curva caratt., la centralina calcola la temperatura nominale mandata mediante la temperatura esterna e la curva di riscaldamen- La centralina è provvista di un circuito di riscaldamento: Sono possibili le seguenti to selezionata. In entrambi i casi si aggiungono il valore della correzione notturna varianti: e quello della correzione del giorno immessi nella regolazione a distanza.
  • Seite 72 Curve caratteristiche Fattore ambiente = 10 Se viene impostato il fattore ambiente 10, la centralina calcola la temperatura nomi- nale di mandata solo in base all'effetto della temperatura ambiente, senza considera- re la temperatura esterna. Non è possibile assegnare un sensore esterno. I parametri Correzione gior- no / notte, Temporizzatore e TEstate non vengono visualizzati.
  • Seite 73 Opzione Termostato ambiente Per includere nella regolazione i termostati ambiente senza attivare l'opzione effet- to della temperatura ambiente, procedere come di seguito descritto. Ai termostati ambienti può essere assegnato rispettivamente anche un relè. Il relè si inserisce non appena la temperatura ambiente è minore del valore immesso. Ciò consente, ad esempio, di escludere dal circuito di riscaldamento la relativa stanza tramite una valvola mentre la temperatura ambiente è...
  • Seite 74 Il parametro Modo offre i modi di correzione seguenti: Riscaldamento integrativo Giorno / Notte: di notte, la mandata funziona ad una temperatura nominale ri- dotta (correzione notte). Giorno / Off: di notte, il circuito di riscaldamento e il riscaldamento integrativo attivabile opzionalmente vengono disattivati.
  • Seite 75 Se vengono selezionati i modi di correzione Giorno / Off, Stanza / Off e Fuo- Per la selezione delle sonde sono disponibili solo uscite che precedentemente sono ri / Off, il circuito di riscaldamento e il riscaldamento integrativo si disattiveranno state impostate nel menu Ingressi / Uscite come ingressi per un accesso remoto.
  • Seite 76: Funzione Spazzacamino

    Funzione spazzacamino Area di impostazione / Se- Impostazione di Parametro Significato lezione fabbrica La funzione spazzacamino consente allo spazzacamino di eseguire tutte le misure Tamb.nom. Temperatura ambiente 10 … 30 °C 18 °C necessarie senza impiegare il menu della centralina. Isteresi Isteresi Term.amb.
  • Seite 77 Per avviare l’asciugatura pavimento, tenere premuto per più di 3 secondi il micro- Area di impostazione / Se- Impostazione di Parametro Significato tasto ♦. lezione fabbrica Richiesta Opzione Richiesta Sì, No Nel display appare il messaggio Asciugatura pavimento e il tempo residuo Relè...
  • Seite 78: Impostazioni Base

    Il circuito di riscaldamento si disattiva e nel display appare un messaggio di errore. Impostazioni base Il Lightwheel segna luce rossa. ® Errore 1: sonda mandata difettosa Errore 2: la temperatura mandata è maggiore del valore massimo immesso di + 5 K da oltre 5 min Errore 3: la temperatura mandata è...
  • Seite 79: Aggiornamenti Firmware

    Rimuovere scheda…. Nota La centralina riconosce gli aggiornamenti del firmware solo se sono stati salvati in una cartella RESOL\HCM nel primo livello della scheda MicroSD. ÎCreare una cartella RESOL\HCM nella scheda MicroSD e decompri- mere in quest’ultima il file ZIP scaricato.
  • Seite 80: Modalità Manuale

    Scheda SD Nota Al termine dei lavori di controllo e servizio si deve impostare di nuovo il Area di impostazione / Se- Impostazione Parametro Significato modo operativo Auto. Altrimenti non è possibile il funzionamento normale. lezione fabbrica Rimuovere Rimuovere scheda in modo Modalità...
  • Seite 81 Ingressi / Uscite Per impostare valori, ruotare il Lightwheel e confermare l’impostazione pre- ® mendo il tasto destro (✓). Nel menu Ingressi / Uscite si possono tarare sonde e configurare uscite relè. Ingressi / Uscite / Ingressi Nota: Impostazio- Parametro Significato Area di impostazione / Selezione ne di fab-...
  • Seite 82 Ingressi / Uscite / Uscite Il tipo di comando indica il modo in cui avviene la regolazione di velocità della pom- pa. Per il comando della pompa si hanno i seguenti tipi di comando: Impostazione Parametro Significato Area di impostazione / Selezione Adattatore = regolazione di velocità...
  • Seite 83: Ricerca Guasti

    1271 fornito in dotazione. 1039 1290 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 Nota 1136 100 212 1385 Per vedere risposte alle domande frequenti (FAQ), consultare www.resol.de 1155 105 221 1404 1175 110 230 1423 1194 115 239 1442...
  • Seite 84 La pompa del circuito di riscaldamento non funziona anche se ciò è indicato nel menu Stato. Si accende il display? Se non è accesa, premere il tasto destro (✓). È illuminato il LED di Mancanza di corrente; controlla- controllo della centralina? re / cambiare i fusibili e controllare sì...
  • Seite 85 I passacavi per i cavi delle sonde VBus ® è un marchio registrato di RESOL GmbH posti sul lato inferiore facilitano l’installazione della sonda. Google Play is a trademark of Google Inc. 15.2 Accessori VBus ®...
  • Seite 86 Indice Accesso remoto ........................31 Menu di messa in funzione ....................16 Accessori ..........................41 Messaggi ..........................24 Aggiornamenti firmware....................35 MicroSD ..........................10 Apparecchio di comando ambiente ................. 31, 41 Microtasti ..........................11 Asciugatura pavimento ....................... 33 Modalità automatica ......................17 Modalità...
  • Seite 88 Un qualsiasi uso non coperto dal diritto d’autore richiede il consenso progettazioni in base alle leggi e norme tecniche vigenti. Escludiamo qualsiasi re- della ditta RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. Ciò vale in particolar sponsabilità per tutti i testi e le illustrazioni pubblicati in questo manuale, in quanto modo per copie / riproduzioni, traduzioni, riprese su microfilm e memorizzazione in sono di carattere puramente esemplificativo.
  • Seite 89 Mounting Connection Operation Troubleshooting Application examples Adjust your heating via app Manual Thank you for buying this RESOL product. Please read this manual carefully to get the best performance from this unit. Please keep this manual carefully. www.resol.com...
  • Seite 90: Safety Advice

    Safety advice Information about the product Please pay attention to the following safety advice in order to avoid danger and Proper usage damage to people and property. The controller is designed for use in heating systems in compliance with the tech- Danger of electric shock: nical data specified in this manual.
  • Seite 91: Description Of Symbols

    Decommissioning Description of symbols Disconnect the device from the power supply. Warnings are indicated with a warning symbol! Dismount the device. Signal words describe the danger that may occur, when it is not avoided. WARNING means that injury, possibly life-threatening injury, can occur. Disposal Î...
  • Seite 92 DeltaTherm HC mini Heating controller ® The DeltaTherm HC mini offers a compact and user-friendly solution for simple and the 4 pre-configured basic systems, configuration is quick and easy. The chimney ® heating systems. It can control a weather-compensated heating circuit and its back- sweeper function and the holiday mode can be activated by pressing a single button.
  • Seite 93: Overview

    Overview • 4 pre-configured basic systems Technical data • 12 pre-programmed schemes for the temperature controls classes II, III, V, VI, VII Inputs: 5 inputs for Pt1000 temperature sensors (1 of them can be converted to and VIII Switch and one of them to RTA remote control or BAS operating mode switch) •...
  • Seite 94: Installation

    Installation Mounting WARNING! Electric shock! Upon opening the housing, live parts are exposed! Î Always disconnect the controller from power supply be- fore opening the housing! Note: Strong electromagnetic fields can impair the function of the device. Î Make sure the device as well as the system are not exposed to strong electromagnetic fields.
  • Seite 96: Electrical Connection

    Electrical connection Connect the temperature sensors (S1 to S5) to the terminals S1 … S5 and GND (either polarity). WARNING! Electric shock! The cables carry extra-low voltage and must not run together in a cable conduit Upon opening the housing, live parts are exposed! with cables carrying a voltage higher than 50 V (please pay attention to the valid di- Î...
  • Seite 97 Electrical connection of a high-efficiency pump (HE pump) Speed control of a HE pump is possible via a PWM signal / 0-10 V control. The pump has to be connected to the relay (power supply) as well as to one of the PWM out- puts of the controller.
  • Seite 98: Data Communication / Bus

    / USB or VBus / LAN interface adapter ® ® Different solutions for visualisation and remote parameterisation are availabe on the website www.resol.com. On the website, firmware updates are also availabe. Note More accessories on page page 41. MicroSD card slot Note...
  • Seite 99: Operation And Function

    Operation and function Control lamp The controller is equipped with a multicolour LED in the centre of the Lightwheel ® Buttons and adjustment dial indicating the following states: Colour Permanently shown Flashing Everything OK Manual mode on Green Screed drying Sensor line break, sensor short circuit, initialisation cancelled The controller is operated via 2 buttons and 1 adjustment dial (Lightwheel...
  • Seite 100 Values and adjustments can be changed in different ways: If only one item of several can be selected, they will be indicated with radio buttons. When one item has been selected, the radio button in front of it is filled. Numeric values can be adjusted by means of a slide bar.
  • Seite 101: Adjusting The Timer

    Adjusting the timer When the Timer option is activated, a timer is in- dicated in which time frames for the function can be adjusted. In the Day selection channel, the days of the week are available individually and as frequently selected In order to save the time frame, select Save and combinations.
  • Seite 102 Copying a time frame: Changing a time frame: In order to copy time frames already adjusted into an- In order to change a time frame, proceed as follows: other day / another combination, proceed as follows: Select the time frame to be changed. Choose the day / The combination into which the time frames are to be copied and select Copy from.
  • Seite 103 Resetting the timer: In order to reset time frames adjusted for a certain day In order to reset the whole timer, proceed as follows: or combination, proceed as follows Î Select Reset and confirm the safety enquiry with Select the desired day or combination. Yes.
  • Seite 104: Commissioning

    Commissioning When the hydraulic system is filled and ready for operation, connect the controller 1. Language: to the mains. Î Adjust the desired menu language. The controller runs an initialisation phase in which the Lightwheel flashes red. ® When the controller is commissioned or when it is reset, it will run a commis- sioning menu after the initialisation phase.
  • Seite 105: Schemes With Basic Settings

    Schemes with basic settings The controller is preprogrammed for 4 basic systems. The basic pre-adjustments 7. Completing the commissioning menu: have already been made. After the scheme has been selected, a security enquiry appears. If the safety enquiry is confirmed, the adjust- ments are saved.
  • Seite 106: Erp Temperature Controls Classes

    ErP temperature controls classes Basic systems with backup heating (schemes 2 and 4) fulfil the requirements of the temperature controls class III according to the ErP Directive. Further schemes with pre-programmed settings for 0-10 V boiler control, room influence or room control are also available to fulfil the requirements of other temperature controls classes.
  • Seite 107 Scheme 1: 1 mixed heating circuit Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sensors Flow HC 1 / GND Outdoor 2 / GND Free 3 / GND Free 4 / GND Free 5 / GND Relay HC pump R1 / N / PE Mixer open R2 / N / PE...
  • Seite 108 Scheme 2: 1 mixed heating circuit with backup heating (demand) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sensors Flow HC 1 / GND     * 2 / GND Outdoor (RTH3*) Backup heating / boil- 3 / GND ...
  • Seite 109 Scheme 3: 1 unmixed heating circuit Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sensors Flow HC 1 / GND Outdoor 2 / GND Free 3 / GND Free 4 / GND Free 5 / GND Relay HC pump R1 / N / PE Free R2 / N / PE...
  • Seite 110 Scheme 4: 1 unmixed heating circuit with backup heating (demand) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sensoren Flow HC 1 / GND     * 2 / GND Outdoor (RTH3*) Backup heating / boil- 3 / GND ...
  • Seite 111: Menu Structure

    Menu structure Main menu Main menu Heating Status Shared relays Heating Heating circuit Basic settings Screed drying SD card In this menu, the different menu areas can be selected. Heating circuit Manual mode The following menus are available: Heating system User code •...
  • Seite 112: Status Menu

    Status menu Meas. / Balance values In the Status / Meas. / Balance menu, all current measurement values as well as a range of balance values are displayed. Some of the menu items can be selected in order to enter a submenu. Each sensor and relay is indicated with the component or function it has been allo- cated to.
  • Seite 113: Heating

    Heating Demand The demand can be carried out by means of a relay and/or a 0-10 V output. If both In this menu, all adjustments for the heating circuit can be made. the Relay and the 0-10 V option are activated, the demand will use both outputs Additionally, the screed drying function can be activated and adjusted.
  • Seite 114 Heating/ Shared relays The characteristic curve of the 0-10 V signal as a function of the boiler set tem- perature are defined by means of 2 set points according to the specifications of Adjustment Adjustment range / Description Factory setting the boiler manufacturer.
  • Seite 115: Heating Circuit

    Heating circuit The heating system Constant aims to keep the set flow temperature to a constant value which can be adjusted by means of the parameter Set temperature. The controller has one heating circuit. The following heating circuit variants are If the heating system Curve is selected, the controller calculates a set flow temper- possible: ature by means of the outdoor temperature and the selected Heating curve.
  • Seite 116 Heating curves Room factor = 10 If the room factor is equal to 10, the controller will calculate the set flow temper- ature by means of the room influence, the outdoor temperature will not be taken into account. An outdoor temperature sensor cannot be allocated. The parameters Day / Night correction, Timer and TSummer will not be indicated.
  • Seite 117 Room thermostat option In order to integrate room thermostats into the control logic without activating the room influence option, proceed as follows: To each room thermostat, an additional relay can be allocated. The relay will switch on when the temperature falls below the adjusted room temperature. This way, the room in question can be excluded from the heating circuit via a valve as long as the desired room temperature is reached.
  • Seite 118: Summer Mode

    The parameter Mode is used for selecting between the following correction Backup heating modes: Day / night: A reduced set flow temperature (night correction) is used during night operation. Day / off: The heating circuit and the optionally activated backup heating are switched off during night operation.
  • Seite 119: Antifreeze Function

    If the Correction mode Day / Off, Room / Off or Outdoor / Off is selected, the In the sensor selection menu, only outputs which have previously been selected as heating circuits and the backup heating are completely switched off during night op- the input for remote access in the Inputs / Outputs menu will be available.
  • Seite 120 Chimney sweeper function Adjustment Adjustment range / Description Factory setting channel selection The chimney sweeper function can be used for enabling quick access to measure- ment conditions without having to navigate through the menu. Timer RTH timer Yes, No Correction Correction 1 …...
  • Seite 121: Screed Drying

    The message Screed drying will be indicated on the display and the remaining Adjustment Adjustment range / Description Factory setting time will be indicated as a countdown (dd:hh). During this process, the Lightwheel ® channel selection will be flashing red. De/activation of the backup Funct.
  • Seite 122: Basic Settings

    Basic settings Error 1: flow sensor defective Error 2: the flow temperature is higher than the maximum flow temperature + 5 K for over 5 min Error 3: the flow temperature is higher than the holding temperature + rise value for over 30 min Error 4: the flow temperature is higher than the set flow temperature + rise value for over Error 5: the flow temperature is lower than the set flow temperature - rise value for over...
  • Seite 123: Sd Card

    The controller will only recognise a firmware update file if it is stored in a Adjustment range / Adjustment channel Description Factory setting folder named RESOL\HCM on the first level of the MicroSD card. selection ÎCreate a folder named RESOL\HCM on the MicroSD card and ex- Remove card...
  • Seite 124: Manual Mode

    Manual mode User code The access to some adjustment values can be restricted via a user code (customer). In the Manual mode menu, the operating mode of all relays of the controller can 1. Installer 0262 (Factory setting) be adjusted. All menus and adjustment values are shown and all values can be altered.
  • Seite 125: In- / Outputs

    In- / Outputs In order to make an adjustment, adjust the desired value with the Lightwheel ® and confirm with the right button (✓). In the In- / Outputs menu, sensor offsets can be adjusted and relay outputs con- In- / Outputs / Inputs figured.
  • Seite 126 The signal type determines the way speed control of a connected pump is effected. In- / Outputs / Outputs The following modes are available: Adjustment Description Adjustment range / selection Factory setting Adapter = Speed control signal via a VBus / PWM interface adapter ®...
  • Seite 127: Troubleshooting

    1039 1290 can then be replaced. 1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 1136 100 212 1385 Note: 1155 105 221 1404 For answers to frequently asked questions (FAQ) see www.resol.com. 1175 110 230 1423 1194 115 239 1442...
  • Seite 128 The heating circuit pump does not work, although this is indicated on the display. Display illuminated? If not, press the right button (✓). Display illuminated again? There is no current; check fuses / re- place them and check power supply. Does the pump start up in manual operation? The adjusted temperature differ-...
  • Seite 129: Accessories

    Pt1000 measuring element. The FAP13 is placed in VBus ® ist eine eingetragene Marke der RESOL GmbH a weather-resistant housing and is designed for mounting Google Play is a trademark of Google Inc. outdoors. Cable glands for the sensor cables at the bottom Apple, das Apple Logo, iPad und iPhone sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
  • Seite 130: Index

    Index Accessories........................... 41 Mains supply ........................... 8 Antifreeze function ......................31 Maximum flow temperature ..................... 27 Automatic mode ......................... 17 Meas. values .......................... 24 Messages ..........................24 Microbuttons ........................11 Backup heating ........................30 MicroSD ......................... 10, 35 Balance values ........................24 Minimum flow temperature ....................
  • Seite 131 Scheme ..........................16 Screed drying ........................33 Sensor fault, error message ....................24 Sensor offset ........................37 Set flow temperature ......................27 Set temperature ........................27 Starting time ......................... 31 Start temperature ....................... 33 Summer mode ........................30 Temperature controls class....................18 Thermostat ...........................
  • Seite 132 - they only represent some ex- outside the copyright requires the approval of RESOL – Elektronische Regelungen amples. They can only be used at your own risk. No liability is assumed for incorrect, GmbH.
  • Seite 133 Montage Raccordement Commande Détection de pannes Exemples Configurez votre chauffage via l’application Merci d'avoir acheté ce produit RESOL. Manuel Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement afin de pouvoir utiliser l’appareil de manière optimale. Veuillez conserver ce mode d’emploi. www.resol.fr...
  • Seite 134: Recommandations De Sécurité

    Recommandations de sécurité Informations concernant l’appareil Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité suivantes afin d’éviter Utilisation conforme tout dommage aux personnes et aux biens. Le régulateur est conçu pour l’utilisation dans les systèmes de chauffage en tenant Risque de choc électrique : compte des données techniques énoncées dans le présent manuel.
  • Seite 135: Mise Hors Service

    Mise hors service Explication des symboles Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Les avertissements de sécurité sont précédés d’un symbole de signali- Démontez l’appareil. sation ! Les mots d’alerte caractérisent la gravité du danger qui survient si celui-ci n’est pas évité. Traitement des déchets •...
  • Seite 136 Régulateur de chauffage DeltaTherm HC mini ® Le régulateur de chauffage DeltaTherm HC mini prend en charge la commande rature nocturne. Le menu de mise en service et les 4 systèmes de base pré-confi ® d’un circuit de chauffage dépendant des conditions climatiques extérieures et la de- gurés facilitent la configuration du régulateur.
  • Seite 137: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Caractéristiques techniques Entrées : 5 entrées pour les sondes de température Pt1000 (dont 1 configurable • 4 systèmes de base préconfigurés en entrée interrupteur et 1 en entrée pour dispositif de commande à distance RTA • 12 schémas préprogrammés pour les classes II, III, V, VI, VII et VIII des régulateurs ou interrupteur de fonctionnement BAS) de température Sorties : 3 relais semiconducteurs, 1 relais basse tension sans potentiel,...
  • Seite 138: Installation

    Installation Montage AVERTISSEMENT ! Choc électrique ! Lorsque le boîtier est ouvert, des composants sous ten- sion sont accessibles ! Î Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de l'ouvrir ! Note : Des champs électromagnétiques trop élevés peuvent perturber le fonc- tionnement de l‘appareil.
  • Seite 140: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Les relais 1 à 3 sont semiconducteurs; ils sont également conçus pour le réglage de vitesse Conducteur R1 … R3 AVERTISSEMENT ! Choc électrique ! Conducteur neutre N (bloc de bornes collectrices) Lorsque le boîtier est ouvert, des composants sous ten- Conducteur de protection ⏚...
  • Seite 141 Connexion électrique d’une pompe à haut rendement (pompe HE) Le réglage de vitesse d’une pompe HE s’effectue à travers un signal PWM / com- mande 0 - 10 V. La pompe doit être connectée à la fois à un relais (alimentation élec- trique) et à...
  • Seite 142: Transmission De Données / Bus

    /USB ou VBus /LAN ® ® Le site internet www.resol.fr vous offre de nombreuses solutions pour l’affichage et Lecteur de carte MicroSD la configuration à distance de votre appareil. Vous y trouverez également des mises à jour de logiciel résident.
  • Seite 143: Commande Et Fonctionnement

    Commande et fonctionnement Témoin lumineux Le régulateur est muni d'un témoin lumineux multicolore situé au milieu du Touches et actionneur rotatif Lightwheel ® . Ce témoin lumineux indique les états de fonctionnement suivants : Couleur Lumière fixe Clignotement lent Fonctionnement Mode manuel on normal Vert...
  • Seite 144 Vous pouvez régler les valeurs et options de différentes manières : Lorsqu’il n’est possible de sélectionner qu’une seule option parmi plusieurs, les options s’affichent précédées d’un bouton radio. Après avoir sélectionné l’option Les valeurs numériques se règlent avec le curseur. La valeur minimale s’affiche à voulue, le bouton radio correspondant apparaît coché.
  • Seite 145: Régler Le Programmateur

    Régler le programmateur Lorsque vous activez l’option Program., un program- mateur hebdomadaire s’affiche sur l’écran et vous permet de définir des plages horaires pour la fonction choisie. Le paramètre Sélection jours vous permet de sélec- tionnez individuellement des jours de la semaine ou Pour enregistrer la plage horaire modifiée, sélec- une combinaison de jours fréquemment sélectionnés.
  • Seite 146 Comment copier une plage horaire : Comment modifier une plage horaire Pour copier les réglages d'une plage horaire sur un Pour modifier une plage horaire, effectuez les opéra- autre jour ou combinaison de jours, effectuez les opé- tions suivantes : rations suivantes : Sélectionnez la plage horaire à...
  • Seite 147 Comment remettre à zéro une plage horaire Pour remettre à zéro des plages horaires préalable- Pour remettre à zéro le programmateur, effectuez les ment définies, effectuez les opérations suivantes : opérations suivantes : Sélectionnez le jour ou la combinaison souhaité(e). Î...
  • Seite 148: Mise En Service

    Mise en service Dès que le système est rempli et prêt à l’emploi, branchez le régulateur sur secteur. 1. Langue : Le régulateur lance une phase d’initialisation pendant laquelle le Lightwheel cli- ® Î Sélectionnez la langue de votre choix. gnote en rouge.
  • Seite 149: Schémas Préconfigurés

    7. Clore le menu de mise en service : Schémas préconfigurés Après avoir sélectionné le système souhaité, une in- Le régulateur est programmé pour 4 systèmes de base. Ces systèmes sont déjà terrogation de sécurité s’affichera. En la validant, les configurés.
  • Seite 150: Classification Erp Des Régulateurs De Température

    Classification ErP des régulateurs de température Les systèmes de base dotés d’une fonction de chauffage d’appoint (schémas 2 et 4) satisfont aux exigences de la classe III des régulateurs de température selon la directive ErP. De plus, le régulateur dispose de plusieurs schémas préprogrammés pour la com- mande 0-10 V pour chaudière, influence ambiante et réglage d’ambiance pour d’autres classes des régulateurs de température.
  • Seite 151 Schéma 1: circuit de chauffage mélangé Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sondes Départ CC 1 / GND Extérieur 2 / GND Libre 3 / GND Libre 4 / GND Libre 5 / GND Relais Pompe CC R1 / N / PE Vanne mélangeuse ouverte R2 / N / PE R3 / N / PE...
  • Seite 152 Schéma 2: circuit de chauffage mélangé avec chauffage d’appoint (demande) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sondes Départ CC 1 / GND     * 2 / GND Extérieur (THA3*) Chauffage d’ap- 3 / GND point / Chaudière ...
  • Seite 153 Schéma 3: circuit de chauffage direct Sensors Sondes R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Départ CC 1 / GND Extérieur 2 / GND Libre 3 / GND Libre 4 / GND Libre 5 / GND Relais Pompe CC R1 / N / PE Libre R2 / N / PE...
  • Seite 154 Schéma 4: circuit de chauffage direct avec chauffage d’appoint (demande) Sensors R4|1 (1) A 30V R1-R3|1 (1) A 240 V~ Sondes Départ CC 1 / GND     * 2 / GND Extérieur (THA3*) Chauffage d’ap- 3 / GND point / Chaudière ...
  • Seite 155: Structure Du Menu

    Structure du menu Menu principal Menu principal Chauffage État Relais communs Chauffage Circuit de chauffage Circuit de chauffage Réglages de base Type chauffage Séchage chape Carte mémoire SD Ce menu permet de sélectionner le sous-menu de votre choix. Courbe de chauffe Les sous-menus disponibles sont les suivants : Mode manuel Intervalle...
  • Seite 156: Menu État

    Ce menu indique également les composants et les fonctions attribués aux relais et Menu État aux sondes. Lorsque le symbole apparaît à côté d'une fonction ayant été attribuée ▶ à une sonde, cela signifie que cette sonde a plusieurs fonctions auxquelles vous pouvez accéder avec le Lightwheel .
  • Seite 157: Chauffage

    Chauffage Demande La demande se réalise par le biais d’un relais ou d’une sortie 0-10 V. Si vous activez Ce menu permet d’effectuer tous les réglages relatifs au circuit de chauffage. les options Relais et 0-10 V, la demande utilisera les deux sorties correspondantes Enfin, le menu permet d’activer et de régler le séchage chape.
  • Seite 158 Installation / Relais com. 2 correspond à la température Tnom 2. Le régulateur calcule automatiquement la courbe caractéristique issue de ces deux variables. Lorsque l’option Tension Gamme de réglage / Réglage Signification Paramètre perm. est activée, le paramètre Volt s’affiche et permet de définir une tension Sélection d’usine minimale qui est appliquée en permanence à...
  • Seite 159: Circuit De Chauffage

    Circuit de chauffage final à la fois la valeur de correction du dispositif de commande à distance et la valeur de correction du jour ou celle de la nuit. Le régulateur est doté d'un circuit de chauffage : Les variantes suivantes sont possibles : •...
  • Seite 160 Courbes de chauffe Coeff. pièce = 10 Si vous réglez le coefficient sur 10, le régulateur calculera la température nominale du départ uniquement en fonction de l’influence ambiante, sans tenir compte de la température extérieure. Il n’est pas possible d’attribuer une sonde de température extérieure. Les para- mètres Correction jour.
  • Seite 161 Option thermostat d’ambiance Pour utiliser des thermostats d’ambiance sans activer l’option influence ambiante, effectuez les opérations suivantes : Vous pouvez également attribuer un relais à chaque thermostat. Le relais s’active dès que la température ambiante est inférieure à la valeur définie. Ceci permet d’exclure la pièce concernée du circuit de chauffage à...
  • Seite 162: Mode Été

    Le paramètre Mode offre la possibilité de choisir entre les modes de correction Chauffage d’appoint suivants : Jour / Nuit : la nuit, le départ du circuit de chauffage fonctionne avec une faible température nominale (correction nuit). Jour / off : la nuit, le circuit de chauffage et le chauffage d’appoint optionnel se désactivent.
  • Seite 163: Fonction Antigel

    Pour la sélection des sondes, seules les sorties pour lesquelles vous aurez sélec- Si vous sélectionnez les modes Jour / Off, Pièce / Off et Ext. / Off le circuit de tionné l’option Accès à distance dans le menu Entrées / Sorties seront disponibles chauffage et le chauffage d’appoint resteront inactifs pendant le fonctionnement de comme entrée pour l’accès à...
  • Seite 164 Ramoneur Gamme de réglage / Réglage Paramètre Signification Sélection d’usine La fonction ramoneur permet au ramoneur de réaliser les mesures nécessaires sans Hystérésis Hystérésis THA 0,5 … 20,0 K 0,5 K avoir à utiliser le menu du régulateur. Program. Programmateur THA Oui, Non Correction Correction...
  • Seite 165: Séchage Chape

    L’écran affiche le message Séchage chape et la durée restante du programme Gamme de réglage / Réglage Paramètre Signification Sélection d’usine (dd:hh). Le Lightwheel clignote en jaune pendant tout le processus. ® Activation / désactivation du chauffage d'ap- Fonct. Activ, Désactivée Activ, point Accès à...
  • Seite 166: Réglages De Base

    Réglages de base Erreur 1 : la sonde départ est défectueuse Erreur 2 : la température départ est supérieure à la valeur maximale définie de + 5 K depuis plus de 5 minutes Erreur 3 : la température départ est supérieure à la valeur définie pour le maintien + l’aug- mentation depuis plus de 30 minutes Erreur 4 : la température départ est supérieure à...
  • Seite 167: Carte Mémoire Sd

    Le régulateur reconnaît les mises à jour du logiciel résident uniquement Pour retirer la carte MicroSD en toute sécurité, sélectionnez l’option Re- lorsque celles-ci ont été enregistrées dans un dossier sous le nom RESOL\ tirer carte… avant de la retirer.
  • Seite 168: Mode Manuel

    Note : Carte mémoire SD Après toute opération de maintenance ou de contrôle, rétablissez tou- Gamme de réglage / Réglage Paramètre Signification jours le mode de fonctionnement Auto. Autrement l’installation ne fonc- Sélection d’usine tionnera pas correctement. Instruction pour retirer la carte en toute Retirer carte…...
  • Seite 169: Entrées/Sorties

    Entrées/Sorties Pour effectuer des réglages, réglez la valeur souhaitée en tournant le Lightwheel et validez votre choix avec la touche de droite (✓). ® Le menu Entrées / Sorties permet de calibrer des sondes et de configurer les Entrées / Sorties / Entrées sorties de relais.
  • Seite 170 Chaque relais peut être réglé individuellement avec le type de commande et la vi- Entrées / Sorties / Sorties tesse minimale souhaités. Lorsque vous réglez le relais R4 sur le type de commande Paramètre Signification Gamme de réglage / Sélection Réglage d’usine Standard, le paramètre Vitesse minimale ne sera pas disponible.
  • Seite 171: Détection De Pannes

    1058 1309 1078 1328 1097 1347 1117 1366 Note : Pour voir les réponses à des questions posées fréquemment (FAQ), 1136 100 212 1385 consultez le site www.resol.fr. 1155 105 221 1404 1175 110 230 1423 1194 115 239 1442...
  • Seite 172 Le menu État indique que la pompe du circuit de chauffage fonctionne alors que ceci n’est pas le cas L’écran est-il allumé maintenant ? Si non, appuyez sur la touche de Pas de courant. Vérifiez l'état des droite (✓). L’écran s’allume-t-il ? fusibles et remplacez-les si néces- saire.
  • Seite 173: Accessoires

    à l’aide d’une sonde de température Pt1000. La sonde VBus ® est une marque déposée par RESOL GmbH FAP13 est placée dans un boîtier conçu pour un montage Google Play is a trademark of Google Inc. extérieur qui la protège des projections d’eau. Des passes- Apple, le logo Apple, iPad et iPhone sont des marques déposées...
  • Seite 174: Index

    Index Lightwheel ........................... 11 ® Accès à distance ........................31 Accessoires ........................... 41 Menu de mise en service ....................16 Messages ..........................24 Chauffage d’appoint ......................30 MicroSD ..........................10 Classe des régulateurs de température ................. 18 Microtouches ........................11 Code d’utilisateur .......................
  • Seite 175 Tdépartmin ........................... 27 Témoin lumineux ........................ 11 Température de départ ...................... 33 Température maximale du départ ................... 27 Température nominale ....................... 27 Température nominale de départ ..................27 Temps de fonctionnement de la vanne mélangeuse ............ 27 Thermostat ........................... 30 Thermostat d’ambiance .....................
  • Seite 176 Toute utilisation en dehors de ces mêmes responsabilité pour données incorrectes, incomplètes ou erronées ainsi que pour droits d’auteur requiert l’autorisation de la société RESOL – Elektronische Re- tout dommage en découlant. gelungen GmbH. Ceci s’applique en particulier à toute reproduction / copie, tra- duction, microfilm et à...

Inhaltsverzeichnis