Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPM 2000 F3 Bedienungsanleitung
Silvercrest SPM 2000 F3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPM 2000 F3 Bedienungsanleitung

Paninigrill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPM 2000 F3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
PANINI GRILL SPM 2000 F3
PREKLOPNI TOSTER
Upute za upotrebu
GRĂTAR PANINI
Instrucţiuni de utilizare
ΨΗΣΤΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης
IAN 393298_2201
TOSTER ZA SENDVIČE
Uputstvo za upotrebu
КОНТАКТЕН ГРИЛ
Ръководство за експлоатация
PANINIGRILL
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPM 2000 F3

  • Seite 1 PANINI GRILL SPM 2000 F3 PREKLOPNI TOSTER TOSTER ZA SENDVIČE Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu GRĂTAR PANINI КОНТАКТЕН ГРИЛ Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΨΗΣΤΙΕΡΑ PANINIGRILL Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 393298_2201...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Recepti ............17   │ SPM 2000 F3  1 ■...
  • Seite 5: Uvod

    UPOZORENJE! Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju, kako biste izbjegli ozljede osoba.   ■ 2  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 6: Sigurnost

    Djeca se ne smiju igrati uređajem. ■   │ SPM 2000 F3  3 ■...
  • Seite 7 Uređaj po mogućnosti postavite u blizini utičnice. Pobrinite se ■ za to da mrežni utikač u slučaju opasnosti bude brzo dostupan, te da se nitko ne može spotaknuti preko kabela. Pobrinite se da uređaj sigurno stoji na podlozi. ■   ■ 4  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 8 će) na uređaj ili pokraj njega. Prilikom svakog prekida, kao i nakon završetka uporabe i ► prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač iz utičnice. OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!   │ SPM 2000 F3  5 ■...
  • Seite 9 Uređaj koristite isključivo s isporučenom originalnom ► opremom. NAPOMENA Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban ► nikakav zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz.   ■ 6  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 10: Upravljački Elementi

    Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).   │ SPM 2000 F3  7 ■...
  • Seite 11: Raspakiranje

    Kod prvog zagrijavanja uređaja uslijed postojanja naslaga preostalih prili- kom izrade uređaja može doći do laganog dimljenja i pojave mirisa. To je sasvim normalna i potpuno bezopasna pojava. Osigurajte dostatno prozra- čivanje, primjerice otvorite prozor.   ■ 8  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 12: Rukovanje

    Indikatorsko svjetlo 2 u zelenoj boji se gasi i zatim svijetli crveno: Uređaj se zagrijava. Indikatorsko svjetlo 2 u crvenoj boji se gasi i zatim svijetli zeleno: Postavljena temperatura je postignuta i uređaj se više ne zagrijava. │ SPM 2000 F3  9 ■...
  • Seite 13 ► Ne koristite šiljate ili oštre predmete za vađenje roštiljanih namirnica. Isti mogu oštetiti površinu ploča za roštiljanje 7! 11) Okretni regulator 1 okrenite u položaj „0“. 12) Izvucite mrežni utikač iz utičnice.   ■ 10  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 14: Tablica Obrade Hrane

    Ukoliko ipak želite koristiti masnoću, obratite pažnju na to da masnoća/ulje bude prikladna za prženje, primjerice ulje uljane repice. ■ Ako niste sigurni jesu li namirnice i u unutrašnjosti već gotove, koristite toplomjer za meso.   │ SPM 2000 F3  11 ■...
  • Seite 15: Čišćenje I Održavanje

    Obratite pažnju na to da prije ponovne uporabe uređaja svi dijelovi budu potpuno suhi. 6) Prebrišite strugač za čišćenje 8 vlažnom krpom.U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa.   ■ 12  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 16: Skladištenje

    Slika 2 ♦ Za uštedu prostora prilikom skladištenja, uređaj možete postaviti okomito. ♦ Očišćeni uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu bez prašine. │ SPM 2000 F3  13 ■...
  • Seite 17: Zbrinjavanje Uređaja

    Napajanje 220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50/60 Hz Snaga uređaja 2000 W Razred zaštite zaštitno uzemljenje) Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice.   ■ 14  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 18: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.   │ SPM 2000 F3  15 ■...
  • Seite 19: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com   ■ 16  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 20: Recepti

    5) Panini sendviče prekrijte drugom kriškom tosta. 6) Panini sendviče pažljivo postavite na zagrijani roštilj za panini peciva i zatvo- riti poklopac. 7) Pričekajte da panini sendviči poprime zlatno žutu boju. Zatim ih izvadite iz uređaja.   │ SPM 2000 F3  17 ■...
  • Seite 21 8) Panini sendviče prekrijte drugom kriškom tosta. 9) Panini sendviče pažljivo postavite na zagrijani roštilj za panini peciva i zatvo- riti poklopac. 10) Pričekajte da panini sendviči poprime zlatno žutu boju, pa ih zatim pažljivo izvadite iz roštilja.   ■ 18  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 22 4) Otvore u baguettu napunite mješavinom maslaca i senfa, pa baguette umotaj- te u aluminijsku foliju. 5) Bagete postavite na zagrijani roštilj za panini peciva i zatvoriti poklopac. Baget bi trebao biti zlatno-žute boje.   │ SPM 2000 F3  19 ■...
  • Seite 23   ■ 20  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 24 Recepti ............38  21 │ SPM 2000 F3   ■...
  • Seite 25: Uvod

    Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Opasna situacija može da dovede do povreda, ako se ne izbegne. ► Sledite uputstva u ovoj napomeni upozorenja da bi se izbegle telesne povrede.   │ ■ 22  SPM 2000 F3...
  • Seite 26: Bezbednost

    Deca ne smeju da koriste aparat kao igračku. ■  23 │ SPM 2000 F3   ■...
  • Seite 27 Postavite aparat, po mogućnosti, u blizini utičnice. Pobrinite se ■ da mrežni utikač bude brzo dostupan u slučaju opasnosti i da električni kabl ne predstavlja opasnost od spoticanja. Pobrinite se za bezbedan položaj aparata. ■   │ ■ 24  SPM 2000 F3...
  • Seite 28 Zbog toga ne stavljajte predmete napunjene tečnošću (npr. vaze) na aparat ili pored njega. Izvadite mrežni utikač iz utičnice prilikom svakog prekida, ► kao i nakon završetka rada i pre svakog čišćenja aparata.  25 │ SPM 2000 F3   ■...
  • Seite 29 Koristite aparat isključivo sa isporučenim originalnim ► priborom. NAPOMENA Nije potrebna nikakva akcija od strane korisnika, da bi se ► proizvod prebacio između 50 i 60 Hz. Proizvod se pri- lagođava i frekvenciji od 50 i od 60 Hz.   │ ■ 26  SPM 2000 F3...
  • Seite 30: Upravljački Elementi

    Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja. ► Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje „Garancija i garantni list“).  27 │ SPM 2000 F3   ■...
  • Seite 31: Raspakivanje

    Prilikom prvog zagrevanja aparata, mogu da se pojave neznatan dim i nepri- jatan miris, zbog ostataka usled proizvodnje. To je normalno i potpuno bezo- pasno. Pobrinite se za dovoljno provetravanje. Otvorite, na primer, prozor.   │ ■ 28  SPM 2000 F3...
  • Seite 32: Rukovanje

    4) Stavite regulator 1 u željeni položaj od „Min“ do „Max“. Zelena indikatorska lampica 2 se gasi i onda će zasvetleti crveno: Aparat se zagreva. Crvena indikatorska lampica 2 se gasi i onda će zasvetleti zeleno: Podešena temperatura je postignuta, aparat se više ne zagreva. │ SPM 2000 F3 ■...
  • Seite 33 ► Ne skidajte namirnice za roštiljanje šiljatim ili oštrim predmetima. Oni bi mogli da oštete površinu ploča roštilja 7! 11) Okrenite regulator 1 u položaj „0“. 12) Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.   │ ■ 30  SPM 2000 F3...
  • Seite 34: Tabela Obrade Namirnica

    Ako ipak želite da koristite masnoću, vodite računa da mast/ ulje bude pogodno za pečenje, npr. ulje repice. ■ Ako niste sigurni da li je namirnica već i iznutra pečena, koristite komercijalni termometar za meso.  31 │ SPM 2000 F3   ■...
  • Seite 35: Čišćenje I Nega

    5) Za čišćenje spoljnih površina aparata je dovoljna vlažna krpa. Vodite računa da svi delovi budu potpuno suvi pre ponovne upotrebe apara- 6) Obrišite strugač za čišćenje 8 vlažnom krpom. Kod tvrdokornijih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu.   │ ■ 32  SPM 2000 F3...
  • Seite 36: Čuvanje

    Slika 2 ♦ Aparat možete da postavite uspravno, radi uštede prostora. ♦ Čuvajte očišćen aparat na čistom i suvom mestu, bez prašine. │ SPM 2000 F3 ■...
  • Seite 37: Odlaganje Aparata

    Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost. NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.   │ ■ 34  SPM 2000 F3...
  • Seite 38: Servis

    Ukupan rok garancije je 3 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prije- ma istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom. Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.  35 │ SPM 2000 F3   ■...
  • Seite 39 4. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu. 5. Ukoliko je uređaj pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice. 6. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa namenom. 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.   │ ■ 36  SPM 2000 F3...
  • Seite 40 8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne svrhe. 9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Toster za sendviče Model: SPM 2000 F3 IAN / Serijski broj: 393298_2201 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA...
  • Seite 41: Recepti

    5) Prekrijte panini drugom kriškom tosta. 6) Pažljivo stavite panini na Panini roštilj, koji je prethodno zagrejan, i zatvorite poklopac. 7) Sačekajte da pečeni panini dobije zlatno-smeđu boju. Zatim ga skinite sa Panini roštilja.   │ ■ 38  SPM 2000 F3...
  • Seite 42 8) Prekrijte panini drugom kriškom tosta. 9) Pažljivo stavite panini na Panini roštilj, koji je prethodno zagrejan, i zatvorite poklopac. 10) Sačekajte da pečeni panini dobije zlatno-smeđu boju i onda ga pažljivo skinite sa Panini roštilja.  39 │ SPM 2000 F3   ■...
  • Seite 43 4) Napunite proreze u bagetu smesom od senfa i maslaca i umotajte baget u alu-foliju. 5) Stavite bagete na Panini roštilj, koji je prethodno zagrejan, i zatvorite poklo- pac. Baget bi trebalo da bude zlatno-smeđe boje.   │ ■ 40  SPM 2000 F3...
  • Seite 44 Reţete ............57   │ SPM 2000 F3  41 ■...
  • Seite 45: Introducere

    AVERTIZARE! Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.   ■ 42  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 46: Siguranţa

    şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. ■   │ SPM 2000 F3  43 ■...
  • Seite 47 Pe cât posibil, aşezaţi aparatul în apropierea unei prize. În ■ caz de pericol, asiguraţi-vă că ştecărul este imediat accesibil, iar cablul de alimentare nu este un obstacol de care să vă împiedicaţi. Asiguraţi stabilitatea aparatului. ■   ■ 44  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 48: Pericol De Electrocutare

    De aceea nu aşezaţi obiecte umplute cu apă (de ex. vaze de flori) pe sau lângă aparat. Scoateţi ştecărul din priză la fiecare întrerupere a utilizării, ► după încheierea utilizării şi înaintea curăţării.   │ SPM 2000 F3  45 ■...
  • Seite 49 Utilizaţi aparatul numai cu accesoriile originale din pache- ► tul de livrare. INDICAŢIE Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru ► a reseta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul se adaptează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz.   ■ 46  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 50: Elemente De Operare

    Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).   │ SPM 2000 F3  47 ■...
  • Seite 51: Dezambalarea

    La prima încălzire a aparatului se pot degaja uşoare mirosuri şi fum din cauza resturilor rămase din fabricaţie. Acest lucru este absolut normal şi inofensiv. Asiguraţi aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu prin deschi- derea ferestrei.   ■ 48  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 52: Operarea

    Becul indicator 2 în verde se stinge și apoi se aprinde în roșu: Aparatul se încălzește. Becul indicator 2 în roșu se stinge și apoi se aprinde în verde: Temperatura setată este atinsă, aparatul nu se mai încălzește. │ SPM 2000 F3  49 ■...
  • Seite 53 ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! ► Nu folosiţi obiecte ascuţite sau tăioase pentru a îndepărta preparatul. Acestea pot deteriora suprafeţele plăcilor de grătar 7! 11) Rotiţi comutatorul rotativ 1 pe poziţia „0”. 12) Scoateţi ștecărul din priză.   ■ 50  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 54: Tabel Preparare Alimente

    fie adecvat/ă pentru prăjit, de exemplu, uleiul de rapiţă. ■ În cazul în care nu sunteţi siguri dacă preparatul este gătit şi la interior, utilizaţi un termometru pentru carne obişnuit.   │ SPM 2000 F3  51 ■...
  • Seite 55: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Se va avea în vedere ca toate componentele să fie complet uscate înaintea reutilizării aparatului. 6) Ștergeţi racleta de curăţare 8 cu o lavetă umedă. În cazul unor pete de murdărie persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent blând.   ■ 52  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 56: Depozitarea

    ștecărul de alimentare și fixaţi-o cu cealaltă parte la cablul de alimentare înfășurat. Fig. 2 ♦ Pentru a economisi spaţiu, aparatul poate fi depozitat vertical. ♦ Păstraţi aparatul curăţat într-un loc curat, lipsit de praf și uscat. │ SPM 2000 F3  53 ■...
  • Seite 57: Eliminarea Aparatului

    în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și do- vada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.   ■ 54  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 58 Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.   │ SPM 2000 F3  55 ■...
  • Seite 59: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com   ■ 56  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 60: Reţete

    5) Panini-ul se acoperă cu a doua felie de toast. 6) Panini se așază cu grijă în aparatul de panini preîncălzit și se închide capa- cul. 7) Se așteaptă până când panini-ul devine rumen-auriu. Apoi se scoate din aparat.   │ SPM 2000 F3  57 ■...
  • Seite 61: Panini Cu Piept De Pui

    8) Panini-ul se acoperă cu a doua felie de toast. 9) Panini se așază cu grijă în aparatul de panini preîncălzit și se închide capa- cul. 10) Se așteaptă până când panini-ul devine rumen-auriu şi se scoate cu grijă din aparat.   ■ 58  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 62 4) Untul cu muştar se introduce în crestăturile din baghetă, iar aceasta se înfă- şoară în folie de aluminiu. 5) Baghetele se așază în aparatul de panini preîncălzit și se închide capacul. Bagheta trebuie să fie rumenă-aurie.   │ SPM 2000 F3  59 ■...
  • Seite 63   ■ 60  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 64 Рецепти ........... . . 79   │ SPM 2000 F3  61 ■...
  • Seite 65: Въведение

    Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора.   ■ 62  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 66: Безопасност

    или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасно- стите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. ■   │ SPM 2000 F3  63 ■...
  • Seite 67 По възможност разположете уреда в близост до контакт. ■ Погрижете се в случай на опасност да има бърз достъп до щепсела и никой да не може да се спъва в мрежовия кабел. Осигурете стабилно положение на уреда. ■   ■ 64  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 68 Пазете уреда от капеща или пръскаща вода. Затова не ► поставяйте пълни с течност предмети (напр. вази) върху или до уреда. Изваждайте щепсела от контакта при всяко прекъсване ► или след приключване на употребата, както и преди всяко почистване.   │ SPM 2000 F3  65 ■...
  • Seite 69 Използвайте уреда само с доставените оригинални при- ► надлежности. УКАЗАНИЕ От страна на потребителя не е необходимо действие за ► пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz.   ■ 66  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 70: Елементи За Управление

    Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти (вж. разгъващата се страница): ● Контактен грил ● Тавичка за събиране на сок ● Шпатула за почистване ● Ръководство за потребителя   │ SPM 2000 F3  67 ■...
  • Seite 71: Разопаковане

    5) Почистете уреда с влажна кърпа съгласно описанието в глава „Почистване и поддръжка“. 6) Затворете уреда. 7) Включете щепсела на кабела за свързване към мрежата към инсталиран съгласно разпоредбите и заземен контакт, доставящ посоченото в глава „Технически характеристики“ напрежение.   ■ 68  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 72: Работа С Уреда

    2) Тласнете тавичката за събиране на сок 9 в държача от задната страна на уреда (фиг. 1). Фиг. 1 УКАЗАНИЕ В предната област на въртящия се регулатор 1 маркировката Ви ► показва настроената позиция. 3) Включете щепсела в контакта. Индикационната светлина 2 светва. │ SPM 2000 F3  69 ■...
  • Seite 73 Започнете с кратки времена на гриловане и ги увеличавайте до дости- гане на подходящата продължителност. За ориентация вземете под внимание също глава „Таблица за преработка на хранителни продукти“. 10) Когато сте доволни от степента на изпичане, извадете грилованите про- дукти от грила.   ■ 70  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 74: Таблица За Преработка На Хранителни Продукти

    3 – 5 min Патладжан, поръсен 1 – 4 резена 3 – 4 min с олио ¹До 6 бургера от по около 100 g. ²До 4 филета от сьомга от по около 150 g.   │ SPM 2000 F3  71 ■...
  • Seite 75: Съвети И Трикове

    сипете мек препарат за миене на чинии върху кърпата. Не използвайте агресивни почистващи средства, груби гъби или остри предмети за по- чистване, за да не разрушите незалепващото покритие. 3) При упорити загаряния положете мокра кърпа върху загорелите остатъ- ци, за да се размекнат.   ■ 72  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 76: Съхранение

    Защипете щепсела между навития мрежов кабел и тавичката за съби- ране на сок 9. ► На мрежовия кабел е поставена щипка за фиксиране. Тласнете едната страна на щипката непосредствено под щепсела и закрепете другата страна към навития мрежов кабел. Фиг. 2 │ SPM 2000 F3  73 ■...
  • Seite 77: Предаване На Уреда За Отпадъци

    220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50/60 Hz Консумация на мощност 2000 W Клас на защита защитно заземяване) Всички части на този уред, влизащи в контакт с хранителни продукти, са от мате- риали, разрешени за контакт с хранителни продукти.   ■ 74  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 78: Гаранция

    или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.   │ SPM 2000 F3  75 ■...
  • Seite 79 с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо- ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.   ■ 76  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 80: Сервизно Обслужване

    1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.   │ SPM 2000 F3  77 ■...
  • Seite 81 продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.   ■ 78  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 82: Рецепти

    5) Покрийте панините с втора филия хляб за препичане. 6) Внимателно поставете панините върху предварително загретия панини грил и затворете капака. 7) Изчакайте, докато панините се препекат до златистокафяво. След това ги извадете от панини грила.   │ SPM 2000 F3  79 ■...
  • Seite 83 8) Покрийте панините с втора филия хляб за препичане. 9) Внимателно поставете панините върху предварително загретия панини грил и затворете капака. 10) Изчакайте, докато панините се препекат до златистокафяво и ги изваде- те внимателно от панини грила.   ■ 80  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 84 кубчетата краставички, пекориното и дивия лук и овкусете със сол и пи- пер. 4) Напълнете разрезите на багетата със сместа и увийте багетите в алумини- ево фолио. 5) Поставете багетите върху предварително загретия панини грил и затво- рете капака. Багетата трябва да е златистокафява.   │ SPM 2000 F3  81 ■...
  • Seite 85   ■ 82  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 86 Συνταγές ........... 100 GR │ CY   │ SPM 2000 F3  83 ■...
  • Seite 87: Εισαγωγή

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο- φεύγονται σωματικοί τραυματισμοί.   GR │ CY │ ■ 84  SPM 2000 F3...
  • Seite 88: Ασφάλεια

    και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί ανα- φορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανο- ήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ■ GR │ CY   │ SPM 2000 F3  85 ■...
  • Seite 89 Φροντίζετε ώστε το βύσμα, σε περίπτωση κινδύνου, να είναι γρήγορα προσβάσιμο και η γραμμή δικτύου να μην γίνεται παγίδα για να σκοντάψετε. Φροντίζετε για την ασφαλή θέση της συσκευής. ■   GR │ CY │ ■ 86  SPM 2000 F3...
  • Seite 90 και η εγγύηση παύει να ισχύει. Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει. ► Γι’ αυτό, μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ. βάζα) επάνω ή δίπλα στη συσκευή. GR │ CY   │ SPM 2000 F3  87 ■...
  • Seite 91 Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα παραδοτέα γνήσια ► εξαρτήματα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν ► απαιτείται κάποια ενέργεια από τον χρήστη. Το προϊόν προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz.   GR │ CY │ ■ 88  SPM 2000 F3...
  • Seite 92: Στοιχεία Χειρισμού

    Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφα- νείς φθορές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). GR │ CY   │ SPM 2000 F3  89 ■...
  • Seite 93: Αποσυσκευασία

    8) Αφήστε τη συσκευή να θερμανθεί για περίπου 5 λεπτά στη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας. Για τον σκοπό αυτόν, γυρίστε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή 1 στη θέση «Max». Στην μπροστινή περιοχή του περιστρεφόμενου ρυθμιστή 1 η σήμανση δείχνει τη ρυθμισμένη θέση.   GR │ CY │ ■ 90  SPM 2000 F3...
  • Seite 94: Χειρισμός

    συσκευής (Εικ. 1). Εικ. 1 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στην μπροστινή περιοχή του περιστρεφόμενου ρυθμιστή 1 η σήμανση ► δείχνει τη ρυθμισμένη θέση. 3) Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. Η λυχνία ένδειξης 2 ανάβει. GR │ CY │ SPM 2000 F3  91 ■...
  • Seite 95 Ξεκινάτε με σύντομους χρόνους ψησίματος και αυξάνετέ τους μέχρι να βρείτε τη σωστή διάρκεια. Για καλύτερο προσανατολισμό, λάβετε, επίσης, υπόψη το κεφάλαιο «Πίνακας επεξεργασίας τροφίμων». 10) Εάν είστε ευχαριστημένοι με το ρόδισμα, βγάλτε το φαγητό.   GR │ CY │ ■ 92  SPM 2000 F3...
  • Seite 96: Πίνακας Επεξεργασίας Τροφίμων

    3 - 5 λεπτά Μελιτζάνα περιχυμένη με λάδι 1 - 4 φέτες 3 - 4 λεπτά ¹Έως 6 μπέργκερ, το καθένα περίπου 100 γρ. ²Έως 4 φιλέτα σολομού, το καθένα περίπου 150 γρ. GR │ CY   │ SPM 2000 F3  93 ■...
  • Seite 97: Υποδείξεις Και Τεχνάσματα

    σμού 8 πάνω από τις πλάκες ψησίματος 7, έτσι ώστε το λίπος και τα υπο- λείμματα να συγκεντρωθούν σε ένα σημείο ή να πέσουν στο δοχείο συλλογής χυμού 9. Έτσι, μπορείτε να απομακρύνετε ευκολότερα το λίπος και τα υπο- λείμματα.   GR │ CY │ ■ 94  SPM 2000 F3...
  • Seite 98: Αποθήκευση

    συλλογής χυμού 9. ► Ένα κλιπ είναι προσαρτημένο στο καλώδιο δικτύου για στερέωση. Σύρετε το ένα άκρο απευθείας κάτω από το βύσμα και στερεώστε το άλλο άκρο στο τυλιγμένο καλώδιο δικτύου. GR │ CY   │ SPM 2000 F3  95 ■...
  • Seite 99: Απόρριψη Συσκευής

    Η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. Φροντίζετε το περι- βάλλον και τηρείτε τις οδηγίες απόρριψης. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. GR │ CY │ ■ 96  SPM 2000 F3...
  • Seite 100: Παράρτημα

    και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε- νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι- ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. GR │ CY   │ SPM 2000 F3  97 ■...
  • Seite 101 των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 393298_2201 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.   GR │ CY │ ■ 98  SPM 2000 F3...
  • Seite 102: Σέρβις

    Tel.: 8009 4241 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 393298_2201 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com GR │ CY   │ SPM 2000 F3  99 ■...
  • Seite 103: Συνταγές

    5) Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ. 6) Τοποθετήστε τα ψωμάκια προσεκτικά στην προθερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείστε το καπάκι. 7) Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν. Στη συνέχεια, τα βγάζετε από την ψηστιέρα.   GR │ CY │ ■ 100  SPM 2000 F3...
  • Seite 104: Ψωμάκια Με Στήθος Κοτόπουλου

    8) Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ. 9) Τοποθετήστε τα ψωμάκια προσεκτικά στην προθερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείστε το καπάκι. 10) Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν και τα βγάζετε προσεκτικά από την ψηστιέρα. GR │ CY   │ SPM 2000 F3  101 ■...
  • Seite 105: Μπαγκέτα Μουστάρδας

    4) Γεμίζετε το βούτυρο μουστάρδας στα κομμάτια της μπαγκέτας και τυλίγετε τις μπαγκέτες σε αλουμινόχαρτο. 5) Τοποθετήστε τις μπαγκέτες στην προθερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείστε το καπάκι. Η μπαγκέτα θα πρέπει να ροδοψηθεί.   GR │ CY │ ■ 102  SPM 2000 F3...
  • Seite 106 Rezepte ........... . 119 DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  103 ■...
  • Seite 107: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   ■ 104  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 108: Sicherheit

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  105 ■...
  • Seite 109 Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ■ DE │ AT │ CH   ■ 106  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 110: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Schlag und die Gewährleistung erlischt. Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  107 ■...
  • Seite 111 HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH   ■ 108  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 112: Bedienelemente

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  109 ■...
  • Seite 113: Auspacken

    8) Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maxi maler Temperatureinstellung aufheizen. Drehen Sie dazu den Drehregler 1 auf „Max“. Im vorderen Be- reich des Drehreglers 1 zeigt Ihnen die Markierung die eingestellte Position DE │ AT │ CH   ■ 110  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 114: Bedienen

    Die Indikationsleuchte 2 in grün erlischt und leuchtet dann rot auf: Das Gerät heizt auf. Die Indikationsleuchte 2 in rot erlischt und leuchtet dann grün auf: Die eingestellte Temperatur ist erreicht, das Gerät heizt nicht mehr auf. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3  111 ■...
  • Seite 115 Diese könnten die Oberflächen der Grillplatten 7 be- schädigen! 11) Drehen Sie den Drehregler 1 auf die Position „0“. 12) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   ■ 112  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 116: Tabelle Lebensmittelverarbeitung

    Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl. ■ Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  113 ■...
  • Seite 117: Reinigen Und Pflegen

    Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind. 6) Wischen Sie den Reinigungsschaber 8 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart- näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. DE │ AT │ CH   ■ 114  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 118: Lagerung

    Seite an dem aufgewickelten Netzkabel. Abb. 2 ♦ Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrung vertikal aufstellen. ♦ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SPM 2000 F3  115 ■...
  • Seite 119: Gerät Entsorgen

    Technische Daten Spannungsversorgung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2000 W Schutzklasse Schutzerde) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens- mitteln in Berührung kommen, sind lebens- mittelecht. DE │ AT │ CH   ■ 116  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 120: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  117 ■...
  • Seite 121: Service

    IAN 393298_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   ■ 118  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 122: Rezepte

    5) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. 6) Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. 7) Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker entnehmen. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  119 ■...
  • Seite 123 8) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken. 9) Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. 10) Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker entnehmen. DE │ AT │ CH   ■ 120  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 124: Senf-Baguette

    4) Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und das Baguette in Alufolie einwickeln. 5) Die Baguettes auf den vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schlie- ßen. Das Baguette sollte goldbraun sein. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 F3  121 ■...
  • Seite 125 DE │ AT │ CH   ■ 122  │ SPM 2000 F3...
  • Seite 126 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 03/ 2022 · Ident.-No.: SPM2000F3-032022-1 IAN 393298_2201...

Inhaltsverzeichnis