Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PH 5510 Slow Rider
SLOW COOKER
INSTRUCTION MANUAL
LANGSAMER KOCHTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG
POMALÝ HRNEC
NÁVOD K OBSLUZE
MULTIKEETJA
KASUTUSJUHEND
SPORO KUHALO
UPUTE ZA UPORABU
LĒNVĀRES K ATLS
ROKASGRĀMATA
LĖTPUODIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LASSAN FŐZŐ KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Секогаш внимателно прочитајте ги упатствата за безбедност и употреба внимателно пред да го користите апаратот за прв пат. Упатството за корисникот мора да биде секогаш вклучено.  Przed
pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna instrucțiunile de siguranță
și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné
pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo
biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте інструкції з техніки безпеки та
використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
ТЕНЏЕРЕ ЗА БАВНО ГОТВЕЊЕ
УПАТС ТВО ЗА КОРИС ТЕЊЕ
WOLNOWAR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
APARAT PENTRU GĂTIT LENT
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
POMALÝ HRNIEC
NÁVOD NA OBSLUHU
LONEC ZA POČASNO KUHANJE
NAVODILA
POSUDA ZA SPORO KUVANJE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ SLOW COOKER
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ПОВІЛЬНОВАРК А
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Македонски
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG PH 5510 Slow Rider

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Македонски Polski PH 5510 Slow Rider Română SLOW COOKER ТЕНЏЕРЕ ЗА БАВНО ГОТВЕЊЕ Slovenčina INSTRUCTION MANUAL УПАТС ТВО ЗА КОРИС ТЕЊЕ LANGSAMER KOCHTOPF WOLNOWAR Slovenščina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI POMALÝ...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / ОПИС / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС 12. Taste ON/OFF/CONFIRM (ein/ 10. LOW nupp (madal temperatuur) English aus/bestätigen) 11.
  • Seite 3: Lietuvių Kalba

    Vadības panelis 13. Додатоци: канџи за сечкање Gumb HIGH (visoka Displejs месо temperatura) Vadības pogas 10. Gumb LOW (nizka temperatura) Polski HIGH (AUGSTA) poga (augsta 11. Gumb za izbiro Szklana pokrywka temperatūra) 12. Gumb ON/OFF/CONFIRM Uszczelka silikonowa 10. LOW (ZEMA) poga (zema (vklop/izklop/potrditev) Naczynie ceramiczne temperatūra)
  • Seite 4: Safety Instructions

    SLOW COOKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 5 product in sinks, dripping off areas and other places with uneven surface. 7. Do not place the appliance in places where it may be exposed to high temperatures from stoves, radiators, gas appliances, etc. 8. Do not place the appliance on electric or gas stoves and ovens. 9.
  • Seite 6 28. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a timer or controlled remotely. 29. ECG is not liable for damage or injury caused by negligence or improper use. Be sure to read all instructions and information carefully before use.
  • Seite 7 DANGER FOR CHILDREN: Children must not play with the packaging material. Do not let the children play with plastic bags. Risk of suffocation. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID.
  • Seite 8: Cooking Settings

    Put the desired ingredients in a ceramic vessel. Never put food or liquids directly into the slow cooker, always use a ceramic vessel. Note: it is recommended to fill no more than 2/3 of the pot, do not overfill. Put the glass lid on the ceramic vessel. Connect the unit to a power source and set the desired power level.
  • Seite 9 time. When cooking at high power, it is important to check the cooking progress from time to time. The cooking time should be between 4 and 8 hours. Keep warm function: This function allows you to keep previously cooked food at the ideal temperature until it is served.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    • The lid is without sealing. Do not remove the lid unnecessarily to avoid heat loss. You should extend the cooking time by 10 minutes for each time that you open the lid. If you cook soup, leave a boiling space of 5 cm below the top of the vessel.
  • Seite 11 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    SLOW COOKER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 13 5. Biegen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder andere scharfe Kanten, verdrehen Sie es nicht und lassen Sie es nicht in der Nähe von heißen Oberflächen liegen. 6. Verwenden Sie das Gerät stets auf einer geraden und stabilen Oberfläche, um das Umkippen und das Verschütten von heißen Flüssigkeiten zu vermeiden.
  • Seite 14 oder zersprungenen Deckel und Kochbehälter. Setzen Sie den keramischen Behälter keinen starken Temperaturschwankungen aus, da er dadurch beschädigt werden kann. Geben Sie z.B. keinen gefrorenen Lebensmittel in den erhitzten Behälter. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
  • Seite 15: Gefahr Für Kinder

    28. Das Gerät darf nicht an eine Steckdose mit Zeitschalter oder Fernschaltung angeschlossen werden. 29. ECG trägt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die auf Nachlässigkeit oder eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind. Lesen Sie vor der Verwendung aufmerksam alle Anweisungen und Informationen durch. Die Außenoberfläche dieses Gerätes erwärmt sich und kann Verbrennungen...
  • Seite 16: Vor Der Erstverwendung

    WARNUNG: 1. Der Glasdeckel und der keramische Behälter sind nicht spülmaschinenfest. 2. Geben Sie den heißen keramischen Behälter oder den Deckel nicht in den Kühlschrank, da sie platzen können. 3. Lassen Sie den keramischen Behälter und den Deckel nach dem Herausnehmen aus dem Kühlschrank etwa 40 Minuten lang bei Raumtemperatur stehen.
  • Seite 17: Kocheinstellungen

    Geben Sie die Zutaten in den keramischen Behälter. Geben Sie niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten direkt in den Slow Cooker, sondern verwenden Sie immer den keramischen Behälter. Bemerkung: es wird empfohlen, maximal 2/3 des Topfes zu füllen. Überfüllen Sie ihn nicht. Geben Sie den Glasdeckel auf den keramischen Behälter.
  • Seite 18: Einstellung Der Startverzögerung

    zum Kochen von Wasser verwenden, kann je nach Rezept und Kochzeit zusätzliche Flüssigkeit erforderlich sein. Wenn Sie bei hoher Leistung kochen, sollten Sie den Kochvorgang von Zeit zu Zeit zu überprüfen. Die Kochzeit sollte zwischen 4 und 8 Stunden liegen. Warmhaltefunktion: Mit dieser Funktion können Sie bereits gekochte Speisen bis zum Servieren auf der idealen Temperatur halten.
  • Seite 19: Wartung Und Reinigung

    • Setzen Sie den keramischen Behälter keinen plötzlichen Temperaturänderungen aus. Wenn Sie kaltes Wasser in einen sehr heißen Topf geben, kann dieser zerspringen. • SCHALTEN SIE DEN SLOW COOKER NIEMALS LEER ODER OHNE EINGELEGTEN KERAMISCHEN BEHÄLTER EIN! Tipps für langsames Kochen •...
  • Seite 20 Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    POMALÝ HRNEC BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 22 7. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven vysokým teplotám z kamen, radiátorů, plynových spotřebičů apod. 8. Spotřebič nestavte na elektrické ani plynové sporáky a trouby. 9. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej a odpojte od sítě. Napájecí kabel odpojujte tahem za vidlici – nikdy netahejte za kabel. Před údržbou a ...
  • Seite 23 - Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. 28. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku. 29. ECG nenese zodpovědnost za škody nebo zranění způsobená nedbalostí nebo nesprávným používáním. Před použitím si nezapomeňte pečlivě přečíst veškeré instrukce a informace. Vnější...
  • Seite 24 CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ NEBO RIZIKOU ÚRAZU: POTRAVINY NIKDY NEVKLÁDEJTE PŘÍMO DO TĚLA SPOTŘEBIČE. PRO VAŘENÍ POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ ORIGINÁLNÍ VNITŘNÍ KERAMICKOU NÁDOBU.
  • Seite 25 Umístěte keramickou nádobu do základny pomalého hrnce. Před pokračováním se ujistěte, že je keramická nádoba správně umístěna. 2. Vložte požadované suroviny do keramické nádoby. Do pomalého hrnce nikdy nevkládejte potraviny ani tekutiny přímo, vždy používejte keramickou nádobu. Poznámka: doporučuje se naplnit maximálně 2/3 hrnce, nepřeplňujte ho. 3.
  • Seite 26 Vysoký (HIGH): používá se k pečení, vaření sušených fazolí nebo luštěnin. Uvaří jídlo za polovinu času než při nízkém nastavení. Při použití tohoto nastavení výkonu k vaření vody může být v závislosti na receptu a době vaření zapotřebí další tekutina. Při vaření s vysokým výkonem je důležité občas zkontrolovat průběh vaření. Doba vaření...
  • Seite 27: Údržba A Čištění

    Tipy pro pomalé vaření • Nejlepší výsledky dosáhnete, pokud bude pomalý hrnec naplněný alespoň z poloviny. • Při pomalém vaření zůstane jídlo krásně šťavnaté. Pokud potřebujete zredukovat množství vody v hrnci, sundejte poklici a na dobu cca 30–45 minut zapněte ohřev na vysokou teplotu (HIGH). •...
  • Seite 28 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 29 MULTIKEETJA OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 30 7. Ärge asetage seadet kohtadesse, kus see on ahjude, radiaatorite, gaasiseadmete jm. soojusallikate kõrgete temperatuuride mõjualas. 8. Ärge asetage seadet elektri-või gaasipliitide ja ahjude peale. 9. Seadme mittekasutamisel ühendage see toitevõrgust lahti. Toitejuhtme lahtiühendamisel toitevõrgust tõmmake pistikust – ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest. Enne hooldamist ja puhastamist lülitage seade välja, ühendage lahti toitevõrgust ja laske seadmel maha jahtuda.
  • Seite 31 28. Seadet ei ole lubatud ühendada aegreleega seinakontakti või kaugjuhtimissüsteemiga. 29. ECG ei vastuta hooletusest või mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuse või vigastuse eest. Enne kasutamist lugege põhjalikult läbi kõik juhised ja teave. Selle seadme väliskülg muutub kuumaks ja võib põhjustada põletusi. Ärge jätke laste juuresolekul seadet järelevalveta.
  • Seite 32 HOIATUS Sellisel viisil märgistatud pind muutub seadme kasutamisel kuumaks. OHT LASTELE: Ärge lubage lastel mängida pakkematerjalidega. Ärge lubage lastel mängida plastkottidega. Lämbumise oht. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID.
  • Seite 33 Ärge sukeldage multikeetja alust vette. Ärge peske keraamilist pott ja kaant nõudepesumasinas. Ärge kasutage puhastamiseks teravaid, agressiivseid või abrasiivseid puhastusvahendeid. Märkus: Seadme esmakordsel kasutamisel võite märgata õrna lõhna või suitsu. See on normaalne enamike kuumutuselementidega seadmete korral ja see ei kujuta mingit ohtu. See kaob aja jooksul. KASUTAMINE HOIATUS: Klaaskaas ja keraamiline anum saavutavad kasutamise ajal kõrge temperatuuri.
  • Seite 34 anuma otse õrnale või poleeritud pinnale, kuna anuma põhi ei ole klaasist ja võib põhjustada kriimustusi või muid kahjustusi. TOIDUVALMISTAMISE SEADED Multikeetjal on 2 võimsustaset: LOW (madal): võimaldab valmistada toitu pikema aja jooksul. HIGH (kõrge): kasutatakse küpsetamiseks, kuivatatud ubade või kaunviljade valmistamiseks. See valmistab toitu poole lühema ajaga, kui madalal kuumusel.
  • Seite 35 toiduvalmistamine ei tekita auru, mis vähendab soojuskadusid. Pärast mõningat kasutamist võib seadme välimus normaalse kulumise tõttu visuaalselt muutuda. • Vältige keraamilise anumat mõjutamist äkiliste temperatuurimuutustega. Külma vee lisamine väga kuumale potile võib põhjustada selle purunemise. • ÄRGE LÜLITAGE SISSE TÜHJA MULTIKEETJAT VÕI ILMA SISESTATUD KERAAMILISE MAHUTITA! Multikeetja kasutamise nõuanded •...
  • Seite 36 Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 37: Sigurnosne Upute

    SPORO KUHALO SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 38 7. Uređaj ne stavljajte na mjesta na kojima može biti izložen visokim temperaturama iz kamina, radijatora, trošila na plin itd. 8. Uređaj nemojte stavljati na električne i plinske štednjake i pećnice. 9. Kad uređaj ne koristite, isključite ga i odspojite iz električne mreže. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač...
  • Seite 39 28. Ovaj uređaj ne smije se spajati na utičnicu timera niti ga se smije uključivati daljinski. 29. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili ozljede nastale uslijed nepažnje ili nepravilnog korištenja. Prije korištenja obvezno pažljivo pročitajte sve upute i obavijesti. Vanjska površina ovog uređaja može se zagrijati i izazvati opekline.
  • Seite 40: Prije Prve Uporabe

    igraju plastičnim vrećicama. Postoji opasnost od gušenja. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID. UPOZORENJE! OPASNOST OD ŠTETE ILI OZLJEDE: NAMIRNICE NIKADA NEMOJTE STAVLJATI IZRAVNO U SÂMO TIJELO UREĐAJA. ZA KUHANJE UPOTREBLJAVAJTE ISKLJUČIVO ORIGINALNU UNUTARNJU KERAMIČKU POSUDU.
  • Seite 41 KORIŠTENJE POZOR: Stakleni poklopac i keramička posuda tijekom uporabe postižu visoke temperature. Uvijek njima rukujte pažljivo i nosite rukavice. Stavite keramičku posudu u bazu sporog kuhala. Provjerite je li keramička posuda pravilno postavljena prije nego što nastavite. Stavite potrebne sastojke u keramičku posudu. Nikada nemojte stavljati hranu ili tekućinu izravno u sporo kuhalo, uvijek koristite keramičku posudu.
  • Seite 42 Visoki (HIGH): koristi se za pečenje, kuhanje sušenog graha ili mahunarki. Kuha hranu upola kraće nego kod niske postavke. Kada koristite ovu postavku snage za kuhanje vode, može biti potrebna dodatna tekućina ovisno o receptu i vremenu kuhanja. Kada kuhate na visokoj snazi, važno je s vremena na vrijeme provjeriti napredak kuhanja.
  • Seite 43: Održavanje I Čišćenje

    Savjeti za sporo kuhanje • Za najbolje rezultate neka sporo kuhalo bude barem dopola napunjeno. • Sporo kuhanje pomaže da namirnice ostanu vrlo sočne. Ako trebate smanjiti količinu vode u loncu, uklonite poklopac i uključite jako (HIGH) zagrijavanje na oko 30-45 minuta. •...
  • Seite 44 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 45: Drošības Instrukcijas

    LĒNVĀRES KATLS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 46 9. Kad ierīci neizmantojat, izslēdziet to un atvienojiet no barošanas. Atvienojiet barošanas vadu, velkot kontaktdakšu – nekad nevelciet vadu. Izslēdziet ierīci, atvienojiet to no sienas rozetes un ļaujiet atdzist pirms apkopes vai tīrīšanas. 10. Nekad nepievienojiet ierīci barošanai un neieslēdziet to bez pienācīgi ievietota trauka katlā.
  • Seite 47 - Šī ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. 28. Ierīci nedrīkst pievienot rozetei, ko regulē ar taimeri vai vada attālināti. 29. ECG neatbild par bojājumiem vai ievainojumiem, ko izraisījusi neuzmanība vai nepareiza lietošana. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visus norādījumus un informāciju. Ierīces ārpuse sakarst un var izraisīt apdegumus.
  • Seite 48 BRĪDINĀJUMS! 1. Ne stikla vāku, ne keramikas trauku nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. 2. Neievietojiet karstu keramikas trauku vai vāku ledusskapī, tie var saplaisāt. 3. Pēc izņemšanas no ledusskapja atstājiet keramikas trauku un vāku aptuveni 40 minūtes istabas temperatūrā. Neizmantojiet uzreiz, tie var saplīst.
  • Seite 49 Ievietojiet keramikas trauku lēnvāres katla pamatnē. Pirms turpināt pārliecinieties, ka keramikas trauks ir pareizi ievietots. Ievietojiet vēlamās sastāvdaļas keramikas traukā. Nekādā gadījumā neievietojiet ēdienu vai šķidrumus tieši lēnvāres katlā, vienmēr izmantojiet keramikas trauku. Piezīme: ir ieteicams piepildīt ne vairāk par 2/3 no katla, nepārpildiet to. Uzlieciet stikla vāku uz keramikas trauka.
  • Seite 50 HIGH (AUGSTS): izmanto cepšanai, žāvētu pupiņu vai pākšaugu gatavošanai. Šī jaudas līmeņa gadījumā ēdiens tiek gatavots pusi laika ar zemas jaudas iestatījumu. Izmantojot šo jaudas iestatījumu ūdens uzvārīšanai, var būt nepieciešams pievienot papildu ūdeni atkarībā no receptes un gatavošanas laika. Gatavojot ar augstas jaudas iestatījumu, ir svarīgi laiku pa laikam pārbaudīt gatavošanas progresu.
  • Seite 51: Tīrīšana Un Apkope

    • Lēnvāres gatavošanas gadījumā ēdiens paliek izteikti sulīgs. Ja jums jāsamazina ūdens daudzums katlā, noņemiet vāku un uzgrieziet HIGH (AUGSTA) uz apmēram 30–45 minūtēm. • Vāks ir bez blīvējuma. Veltīgi nenoņemiet vāku, lai izvairītos no siltuma zuduma. Gatavošanas laiks jāpalielina par 10 minūtēm katru reizi, kad atverat vāku. Ja gatavojat zupu, atstājiet 5 cm brīvu vietu līdz trauka augšpusei.
  • Seite 52 šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 53: Saugos Instrukcijos

    LĖTPUODIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 54 gaminio kriauklėse, po lašančiu vandeniu ir ant kitokių nelygių paviršių. 7. Nestatykite prietaiso ten, kur jį gali paveikti aukšta temperatūra nuo krosnies, radiatorių, dujinių prietaisų ir pan. 8. Nestatykite prietaiso ant elektrinių arba dujinių krosnelių viršaus arba ant orkaičių. 9. Jei nenaudojate prietaiso, išjunkite jį bei atjunkite jo maitinimą. Atjunkite maitinimo laidą...
  • Seite 55 - Šis prietaisas skirtas naudojimui namuose. 28. Prietaiso negalima jungti prie laikmačio arba kontroliuoti nuotoliniu būdu. 29. ECG neatsako už žalą arba susižalojimą dėl neapdairumo arba netinkamo prietaiso naudojimo. Prieš naudodami būtinai atidžiai perskaitykite visas instrukcijas ir informaciją. Šio įrenginio išorė...
  • Seite 56 PAVOJINGA VAIKAMS: vaikams draudžiama leisti žaisti pakavimo medžiaga. Neleiskite vaikams žaisti plastikiniais maišeliais. Uždusimo pavojus. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID. ATSARGIAI! ŽALOS AR SUSIŽALOJIMO RIZIKA: NIEKADA NEDEDAME MAISTO TIESIOGIAI Į...
  • Seite 57 NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS: stiklinis dangtis ir keraminis indas naudojimo metu pasiekia aukštą temperatūrą. Visada elkitės atsargiai ir mūvėkite pirštines. Keraminį indą statykite į lėtpuodžio vidų. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad keraminis indas yra tinkamai įdėtas. Sudėkite norimus ingredientus į keraminį indą. Niekada nedėkite maisto ar skysčių tiesiogiai į...
  • Seite 58 ant pažeidžiamų ar poliruotų paviršių, nes indo dugnas nėra glazūruotas ir gali subraižyti ar palikti kitų pažeidimų požymių. MAISTO RUOŠOS NUSTATYMAI Lėtpuodis turi 2 maitinimo lygius: LOW: leidžia gaminti maistą ilgesnį laiką. HIGH: tinka kepimui, virti džiovintas pupeles ar ankštines daržoves. Maistui paruošti prireiks pusės žemo maitinimo lygio laiko trukmės.
  • Seite 59: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    žemoje temperatūroje nesusidaro garai, dėl kurių prarandama šilumos. Kurį laiką pasinaudoję, galite pastebėti prietaiso išorės išvaizdos pasikeitimą dėl įprastinio nusidėvėjimo. • Naudodami indą venkite staigių temperatūros pokyčių. Pilant šaltą vandenį į įkaitusį puodą jis gali suskilti. • NEJUNKITE LĖTPUODŽIO, JEI JIS TUŠČIAS ARBA Į VIDŲ NĖRA ĮSTATYTO KERAMINIO INDO! Maisto ruošos lėtpuodyje patarimai •...
  • Seite 60 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 61: Biztonsági Előírások

    LASSAN FŐZŐ KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 62 5. A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról vagy a munkalapról, illetve nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá nem tekeredhet össze. 6. A készüléket csak sima és vízszintes, valamint szilárd és stabil munkalapra állítsa fel, ügyeljen arra, hogy a készülék ne boruljon fel, előzze meg a forró...
  • Seite 63 - A készülék csak háztartásokban használható. 28. A készüléket időkapcsolóval vagy távirányítással vezérelt elektromos aljzathoz csatlakoztatni tilos. 29. Az ECG nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából vagy figyelmetlenségből eredő sérülésekért és károkért. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el a használati útmutató...
  • Seite 64 készüléket ne hagyja felügyelet nélkül (főleg, ha a közelben gyerekek is tartózkodnak). 30. A készüléket gyerekek nem használhatják. A készüléket és a hálózati vezetékét tartsa távol a gyerekektől. A készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő...
  • Seite 65 készülékbe, mert elrepedhetnek. A belső edény külső felülete legyen száraz, amikor azt a készülékbe helyezi. 4. A kerámia edényt működő és forró tűzhelyre helyezni tilos, az edény megrepedhet. 5. A kerámia edényt nem lehet sütőben, mikrohullámú sütőben, vagy főzőlapon és tűzhelyen használni. 6.
  • Seite 66 Megjegyzés: a lassan főző készülék felmelegíti az edény tartalmát, és ezen a hőmérsékleten tartja. A sikeres főzés érdekében, legalább a főzési idő feléig ne vegye le az üveg fedőt. Az üveg fedőn keresztül szemmel követheti a főzési folyamatot. A kész ételt hagyja az edényben, és a melegen tartás (KEEP WARM) funkció segítségével a felszolgálásig tartsa meleg állapotban.
  • Seite 67 Amennyiben konkrét időpontra kívánja beállítani a főzést, akkor nyomja meg és tartsa benyomva a gombot addig, amíg a „Delay” felirat meg nem jelenik. és a gombokkal állítsa be, hogy hány óra múlva szeretné indítani a főzést. A beállítást hagyja jóvá a gomb megnyomásával.
  • Seite 68 újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 69: Инструкции За Безбедност

    тенџере за бавно готвење ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте внимателно и заштедете во случај на идна потреба! Предупредување: Безбедносните мерки и упатства наведени во овој прирачник не ги вклучуваат сите можни услови и ситуации што можат да се појават. Корисникот треба да биде свесен дека факторите...
  • Seite 70 5. Не виткајте го кабелот за напојување преку работ на масата или други остри рабови, извртувајте го или оставете го во близина на жешки површини. 6. Апаратот секогаш користете го на рамна и стабилна површина за да спречите превртување и да спречите истурање на топли течности.
  • Seite 71 17. Не користете на отворено. 18. Апаратот не треба да остане без надзор за време на работата. 19. Чувајте го апаратот сув во затворено опкружување. 20. Не обидувајте се да ги поправате, прилагодувате или заменувате деловите на апаратот. Внатре нема делови што можат да се сервисираат...
  • Seite 72 користат лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, под услов да им се дадени надзори или упатства за употреба на апаратот на безбеден начин и да ги разберат потенцијалните опасности. Децата не треба да си играат со апаратот. Do not immerse in water! –...
  • Seite 73 5. Керамичката тава не е погодна за готвење во рерна, микробранова печка или на шпорет или плоча за готвење. 6. Не ставајте керамички сад или капак во замрзнувачот. 7. Ве молиме, не загревајте ја замрзнатата храна во бавен шпорет. 8. Не вклучувајте го апаратот празен (без храна) и истовремено не преполнувајте...
  • Seite 74 Готвената храна оставете ја во апаратот со поставената функција KEEP WARM за да се задржи топла до сервирање. По готвењето, исклучете го апаратот. Исклучете го уредот од изворот на енергија. Со помош на ракавици, отстранете го стаклениот капак. Уверете се дека...
  • Seite 75 Започнете со готвење со копчето Ако сакате да закажете готвење за одредено време, притиснете и задржете го копчето , додека на екранот не се појави порака „Delay“. Со користење на копчињата поставете колку часа треба да започне готвењето. Потврдете со притискање на копчето Храна...
  • Seite 76: Технички Податоци

    услуга за отстранување отпад од домаќинствата или продавницата од каде што сте го купиле производот.. Овој производ е во согласност со барањата на директивите на ЕУ за електромагнетна компатибилност и електрична безбедност. Упатствата за работа се достапни на веб-страницата www.ecg-electro.eu. Промената на текстот и техничките параметри е исклучена.
  • Seite 77: Instrukcje Bezpieczeństwa

    WOLNOWAR INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 78 6. Urządzenia zawsze używać na płaskiej, stabilnej powierzchni, aby zapobiec przewróceniu się i rozlaniu gorących płynów. Nie korzystaj z urządzenia w zlewie, na zlewozmywaku, ani na innym nierównym podłożu. 7. Nie umieszczać urządzenia w miejscach, w których może być narażone na działanie wysokich temperatur z pieców, kaloryferów, urządzeń...
  • Seite 79 - Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. 28. Urządzenie nie może być podłączone do gniazdka sterowanego przez włącznik czasowy lub uruchamianego zdalnie. 29. ECG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane przez nieprawidłowe lub niedbałe użytkowanie. Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i informacje.
  • Seite 80 30. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Seite 81: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    należy używać ich od razu, mogłyby pęknąć. Naczynie wewnętrzne przed włożeniem do podstawy musi być zawsze suche. 4. Nigdy nie należy stawiać naczynia ceramicznego na gorącej kuchence, może pęknąć. 5. Naczynie ceramiczne nie nadaje się do pieczenia w piekarniku, gotowania kuchence mikrofalowej ani na kuchence lub płycie grzejnej.
  • Seite 82 Podłączyć urządzenie do źródła zasilania i ustawić wymagany poziom mocy. Zaświeci się lampka zasilania i urządzenie zaczyna działać. Uwaga: Wolnowar działa na zasadzie podgrzewania i utrzymywania równomiernej temperatury. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, nie należy zdejmować szklanej pokrywki do co najmniej połowy procesu gotowania. Szklana pokrywa pozwala bez przerywania obserwować...
  • Seite 83 Ustawianie timera opóźnionego startu Wolnowar można zaprogramować na rozpoczęcie gotowania w żądanym czasie, dzięki czemu w razie potrzeby można mieć świeżo przygotowane potrawy. Przez wielokrotne naciskanie przycisku można ustawić wymagany poziom mocy (niski lub wysoki) lub funkcję utrzymywania ciepła. Za pomocą przycisków ustawić...
  • Seite 84: Konserwacja I Czyszczenie

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 85: Instrucțiuni Privind Siguranța

    APARAT PENTRU GĂTIT LENT INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 86 Nu utilizați produsul în chiuvete, în zone de scurgere și în alte locuri cu suprafață neuniformă. 7. Nu amplasați aparatul în locuri unde ar putea fi expus la temperaturi ridicate de la sobe, radiatoare, aragaze etc. 8. Nu amplasați aparatul pe sobe electrice sau pe aragaze sau pe cuptoare.
  • Seite 87 28. Acest aparat nu trebuie conectat la o priză controlată de un cronometru sau controlat de la distanță. 29. ECG nu este responsabil pentru deteriorări sau vătămări cauzate din neglijență sau utilizare necorespunzătoare. Asigurați-vă că citiți cu atenție toate instrucțiunile și informațiile înainte de utilizare. Partea exterioară...
  • Seite 88 instruire privitor la utilizarea în siguranță a aparatului și să fi înțeles potențialele pericole. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Do not immerse in water! – Nu scufundați în apă! ATENȚIONARE Suprafețele marcate astfel devin fierbinți în timpul utilizării.
  • Seite 89: Înainte De Prima Utilizare

    8. Nu utilizați aparatul dacă este gol (fără alimente) și nu îl umpleți în exces. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Îndepărtați toate materialele de ambalare. Curățați și uscați aparatul cu atenție, consultați capitolul „Curățare și întreținere”. Nu scufundați baza aparatului de gătit în apă. Nu spălați vasul din material ceramic și capacul în mașina de spălat vase.
  • Seite 90 Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare. Cu mănușile puse, îndepărtați capacul din sticlă. Asigurați-vă că aburii din interiorul produsului nu sunt direcționați către nicio parte a corpului pentru a evita arsurile. Scoateți cu grijă vasul din material ceramic din bază. Așezați vasul din material ceramic pe o suprafață...
  • Seite 91 Alimente adecvate pentru gătit lent și prepararea lor Majoritatea alimentelor sunt potrivite pentru gătitul lent, dar există câteva principii generale care trebuie urmate. • Tăiați legumele rădăcinoase în bucăți mici, deoarece gătitul lor durează mai mult decât gătitul cărnii. Este recomandabil să...
  • Seite 92 08/05 magazinul de unde ați achiziționat produsul. Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de utilizare este disponibil pe internet la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 93: Bezpečnostné Pokyny

    POMALÝ HRNIEC BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 94 kvapalín. Nepoužívajte výrobok v drezoch, na odkvapkávacích plochách ani na iných nerovných miestach. 7. Spotrebič neumiestňujte na miesta, kde môže byť vystavený vysokým teplotám z  kachieľ, radiátorov, plynových spotrebičov a pod. 8. Spotrebič neumiestňujte na elektrické ani plynové sporáky a rúry. 9.
  • Seite 95 - Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. 28. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej časovačom alebo spínanej na diaľku. 29. ECG nenesie zodpovednosť za škody alebo zranenia spôsobené nedbalosťou alebo nesprávnym používaním. Pred použitím si nezabudnite pozorne prečítať všetky inštrukcie a  informácie.
  • Seite 96 NEBEZPEČENSTVO PRE DETI: Deti sa nesmú hrať s  obalovým materiálom. Nenechajte deti hrať sa s  plastovými vrecúškami. Nebezpečenstvo udusenia. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID. UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA ALEBO RIZIKO ÚRAZU: POTRAVINY NIKDY NEVKLADAJTE PRIAMO DO TELA SPOTREBIČA.
  • Seite 97 Poznámka: Pri prvom použití môžete zaznamenať jemný zápach alebo dym. Tento jav je bežný pri väčšine spotrebičov s ohrievacími telesami a nepredstavuje žiadne ohrozenie. Po čase tento jav vymizne úplne. POUŽITIE VAROVANIE: Sklenená pokrievka a keramická nádoba dosahujú počas používania vysoké teploty. Vždy s nimi zaobchádzajte opatrne a používajte rukavice. Umiestnite keramickú...
  • Seite 98 NASTAVENIE VARENIA Pomalý hrniec má 2 stupne výkonu: Nízky (LOW): umožňuje variť jedlo dlhší čas. Vysoký (HIGH): používa sa na pečenie, varenie sušených fazúľ alebo strukovín. Uvarí jedlo za polovicu času než pri nízkom nastavení. Pri použití tohto nastavenia výkonu na varenie vody môže byť v závislosti od receptu a času varenia potrebná...
  • Seite 99: Údržba A Čistenie

    • Nevystavujte keramickú nádobu náhlym zmenám teploty. Pridanie studenej vody do veľmi horúceho hrnca by mohlo spôsobiť jeho prasknutie. • NEZAPÍNAJTE POMALÝ HRNIEC, AK JE PRÁZDNY ALEBO BEZ VLOŽENEJ KERAMICKEJ NÁDOBY! Tipy na pomalé varenie • Najlepšie výsledky dosiahnete, ak bude pomalý hrniec naplnený aspoň spolovice. •...
  • Seite 100 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 101: Varnostni Napotki

    LONEC ZA POČASNO KUHANJE VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 102 7. Aparata ne postavljajte na mesta, kjer bi bil lahko izpostavljen visokim temperaturam iz grelnih peči, radiatorjev, plinskih aparatov ipd. 8. Aparata ne postavljajte na električne ali plinske štedilnike in peči. 9. Če aparata ne uporabljate, ga ugasnite in izključite iz omrežja. Električni kabel izključite s potegom za vtič...
  • Seite 103 28. Ta aparat se ne sme priključiti v vtičnico, ki se krmili s časovnim stikalom ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo. 29. ECG ne odgovarja za škode ali poškodbe, do katerih bi prišlo zaradi nepazljivosti ali nepravilne uporabe. Pred uporabo ne pozabite temeljito prebrati vseh napotkov in informacij.
  • Seite 104 NEVARNOST ZA OTROKE: Otroci se ne smejo igrati z embalažnim materialom. Ne dovolite, da bi se otroci igrali s plastičnimi vrečkami. Nevarnost zadušitve. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID.
  • Seite 105 UPORABA SVARILO: Steklena pokrovka in keramična posoda med uporabo dosegata visoke temperature. Z njima vedno ravnajte previdno in uporabljajte rokavice. Postavite keramično posodo v ohišje lonca za počasno kuhanje. Pred nadaljevanjem se prepričajte, da je keramična posoda pravilno vstavljena. Vstavite želene surovine v keramično posodo. V lonec za počasno kuhanje nikoli ne vstavljajte živil oziroma tekočin neposredno, vedno uporabljajte keramično posodo.
  • Seite 106 Previdno povlecite keramično posodo iz lonca. Keramično posodo postavite na ognjevarno površino. Bodite previdni, kadar posodo postavljate neposredno na občutljivo ali polirano površino, ker dno posode ni glazirano in lahko povzroči praske ali druge sledi poškodb. NASTAVITVE KUHANJA Lonec za počasno kuhanje ima dve stopnji moči: Nizka (LOW): omogoča kuhanje jedi dlje časa.
  • Seite 107: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Pravi keramični material se žge pri visokih temperaturah, zato ima lahko keramična posoda drobne površinske napake, steklena pokrovka bi se lahko zaradi teh nepopolnosti rahlo premikala. Obdelava pri nizki temperaturi ne ustvarja pare, kar zmanjšuje toplotne izgube. Po določenem času uporabe so lahko na zunanji površini aparata kot posledica redne uporabe vidne spremembe v videzu.
  • Seite 108 08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 109: Bezbednosna Uputstva

    SPORO KUVALO BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 110 7. Uređaj ne stavljajte na mesta na kojima može da bude izložen visokim temperaturama iz kamina, radijatora, trošila na plin itd. 8. Uređaj nemojte stavljati na električne i plinske šporete i rerne. 9. Kad uređaj ne koristite, prvo ga isključite i zatim odspojite iz električne mreže.
  • Seite 111 28. Ovaj uređaj ne sme se spajati na utičnicu tajmera niti ga se sme uključivati daljinski. 29. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili povrede nastale usled nepažnje ili nepravilnog korišćenja. Pre korišćenja obvezno pažljivo pročitajte sve upute i obavesti. Spoljna površina ovog uređaja može se zagrejati i izazvati opekline.
  • Seite 112 OPASNOSTI PO DECU: Deca ne smeju da se igraju ambalažnim materijalom. Nemojte dopustiti deci da se igraju ambalažom od najlonske folije. Postoji opasnost od gušenja. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OF SHOCK HAZARD DO NOT COOK ON THIS HEATING SURFACE, COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID.
  • Seite 113 Napomena: Kod prvog zagrevanja možete osetiti blag neprijatan miris ili dim. Ova pojava je uobičajena za većinu uređaja sa grejačima i ne predstavlja nikakvu pretnju. Vremenom će ta pojava potpuno nestati. KORIŠĆENJE OPREZ: Stakleni poklopac i keramička posuda tokom uporabe postižu visoke temperature. Uvek njima rukujte pažljivo i nosite rukavice.
  • Seite 114 POSTAVKE KUVANJA Sporo kuvalo ima 2 stupnja snage: Niski (LOW): omogućuje duže kuvanje hrane. Visoki (HIGH): koristi se za pečenje, kuvanje sušenog graha ili mahunarki. Kuha hranu upola kraće nego kod niske postavke. Kada koristite ovu postavku snage za kuvanje vode, može biti potrebna dodatna tečnost ovisno o receptu i vremenu kuvanja.
  • Seite 115 niskoj temperaturi ne stvara paru i to smanjuje toplotne gubitke. Nakon nekog vremena korišćenja mogu se pojaviti vidljive promene u izgledu na spoljnoj površini uređaja kao rezultat normalnog trošenja. • Keramičku posudu nemojte izlagati naglim promenama temperature. Dodavanje hladne vode u vrelu keramičku posudu bi moglo prouzrokovati njeno pucanje.
  • Seite 116 08/05 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstvo za korišćenje dostupno je na veb-stranici www.ecg-elektro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 117: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΟΛΥΜΑΓΕΙΡΑΣ SLOW COOKER ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Seite 118 5. Μην καμπυλώνετε το καλώδιο ρεύματος πάνω από την ακμή ενός τραπεζιού ή άλλες οξείες ακμές, μην το συστρέφετε και μην το αφήνετε κοντά σε καυτές επιφάνειες. 6. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια για να αποφύγετε ανατροπή της και διαρροή καυτών...
  • Seite 119 ζημιές ή ρωγμές. Μην υποβάλλετε το κεραμικό δοχείο σε έντονες θερμοκρασιακές καταπονήσεις, καθώς ενδέχεται να πάθει ζημιά. Για παράδειγμα, μην βάζετε κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα σε ένα καυτό δοχείο. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένη. 17.
  • Seite 120 28. Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί σε παροχή ρεύματος η οποία ελέγχεται μέσω χρονοδιακόπτη ή από απόσταση. 29. Η ECG δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν από αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση. Φροντίστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και τις πληροφορίες πριν...
  • Seite 121: Πριν Απο Την Πρώτη Χρηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 1. Ούτε το γυάλινο καπάκι ούτε το κεραμικό δοχείο πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. 2. Μην βάζετε ποτέ το καυτό κεραμικό δοχείο ή το καπάκι στο ψυγείο, καθώς μπορεί να ραγίσουν. 3. Αφού βγάλετε το κεραμικό δοχείο και το καπάκι από το ψυγείο, αφήστε...
  • Seite 122 Τοποθετήστε τα επιθυμητά υλικά μέσα σε ένα κεραμικό δοχείο. Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα ή υγρά απευθείας μέσα στον Πολυμάγειρα Slow Cooker· να χρησιμοποιείτε πάντα ένα κεραμικό δοχείο. Σημείωση: συνιστάται να μην γεμίζετε το δοχείο πάνω από τα 2/3 – μην το παραγεμίζετε. Τοποθετήστε...
  • Seite 123 να απαιτηθεί επιπλέον υγρό, ανάλογα με τη συνταγή και το χρόνο μαγειρέματος. Όταν μαγειρεύετε σε υψηλή ισχύ, είναι σημαντικό να ελέγχετε την πρόοδο του μαγειρέματος κατά διαστήματα. Ο χρόνος μαγειρέματος πρέπει να είναι μεταξύ 4 και 8 ωρών. Λειτουργία διατήρησης θερμότητας: Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να διατηρείτε το φαγητό που έχετε μαγειρέψει...
  • Seite 124: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    οποίο μειώνει την απώλεια θερμότητας. Μετά από κάποιο διάστημα χρήσης, ενδέχεται να παρατηρήσετε οπτικές αλλαγές στο εξωτερικό της συσκευής, λόγω φυσιολογικής φθοράς. • Μην υποβάλλετε το κεραμικό δοχείο σε απότομες αλλαγές θερμοκρασίας. Εάν προσθέσετε κρύο νερό σε ένα πολύ καυτό δοχείο, μπορεί να σπάσει. •...
  • Seite 125: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 126: Інструкції З Техніки Безпеки

    ПовІЛЬноварКа ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які не можуть бути інтегровані у товар. Тому, ці...
  • Seite 127 5. Не згинайте силовий кабель на краю стола або інших гострих краях, не скручуйте та не залишайте його поблизу гарячих поверхонь. 6. Завжди використовуйте побутовий прилад на рівній, стабільній поверхні, щоб попередити його перегортання та розливання гарячих рідин. Не використовуйте прилад у раковині, у місцях зливу...
  • Seite 128 призвести до пошкодження. Наприклад, не клпдіть заморожені продукти у гарячий контейнер. 16. Не використовуйте побутовий прилад для інших цілей, окрім вказаної. 17. Не використовуйте на вулиці. 18. Під час використання не залишайте побутовий прилад без уваги. 19. Зберігайте побутовий прилад у приміщенні сухому місці. 20.
  • Seite 129 29. ECG не несе відповідальності за пошкодження або травми, отримані через необачність або невірне використання. Обов’язково уважно прочитайте всі інструкції та інформацію перед використанням. Зовнішня частина пристрою нагрівається і може спричинити опіки. Не залишати без нагляду в присутності дітей. 30. Діти не повинні використовувати цей побутовий прилад.
  • Seite 130: Перед Першим Використанням

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 1. Скляна кришка та керамічна ємність не призначені для миття в посудомийній машині. 2. Ніколи не кладіть керамічний контейнер або кришку до холодильнику, вони можуть тріснути. 3. Після діставання з холодильнику залиште керамічний контейнер та кришку приблизно на 40 хвилин при кімнатній температурі. Не...
  • Seite 131 Покладіть бажані інгредієнти в керамічний контейнер. Ніколи не кладіть їжу або рідину безпосередньо у повільноварку, завжди використовуйте керамічний контейнер. Примітка: рекомендується заповнювати чашу не більше ніж на 2/3, не переповнювати. Закрийте керамічний контейнер скляною кришкою. Підключіть прилад до джерела живлення та встановіть бажаний рівень потужності.
  • Seite 132 ВИСОКА: використовується для запікання, приготування сушених бобів або бобових. Готує їжу вдвічі швидше, ніж на низькому рівні. Під час використання цього рівня потужності для кип’ятіння води може знадобитися додаткова рідина залежно від рецепту та часу приготування. Під час приготування на високій...
  • Seite 133 • Попереджайте раптові зміни температури керамічного контейнеру. При додаванні холодної води до гарячої каструлі вона може зламатися. • НЕ ВМИКАЙТЕ ПОВІЛЬНОВАРКУ, ЯКЩО ВОНА ПОРОЖНЯ АБО БЕЗ КЕРАМІЧНОГО КОНТЕЙНЕРУ! Підказки для повільного готування • Для отримання найкращих результатів повільноварка має бути заповнена щонайменше на половину. •...
  • Seite 134 більш детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з 08/05 переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне у інтернеті за адресою www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 136 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis