Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECG S 169 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S 169:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
S 169
SENDVIČOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
SENDVIČOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
OPIEKACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZENDVICSSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SANDWICH-TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICH MAKER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG S 169

  • Seite 1 S 169 SENDVIČOVAČ NÁVOD K OBSLUZE SENDVIČOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU OPIEKACZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SZENDVICSSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SANDWICH-TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG SANDWICH MAKER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4: Před Prvním Použitím

    POPIS Pojistka 2. Rukojeť Indikátor napájení (červený) 4. Indikátor připravenosti (zelený) Vrchní část 6. Spodní část PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím si pečlivě přečtěte návod a uložte k nahlédnutí v budoucnu. 2. Odstraňte z přístroje obalový materiál a všechny nálepky. Očistěte pečicí plochy vlhkým hadříkem nebo houbou. Přístroj neponořujte do vody a nepouštějte vodu přímo na pečicí...
  • Seite 5: Technické Údaje

    • Vnější povrch spotřebiče otřete pouze vlhkou utěrkou. Na vnější povrchy nepoužívejte čistící prášky nebo drátěnky. Mohli byste poškodit povrchovou úpravu. • Neponořujte do vody ani jiných tekutin. Nemyjte v myčce na nádobí. ULOŽENÍ • Před uložením sendvičovač vždy odpojte od napájení. •...
  • Seite 6: Bezpečnostné Pokyny

    SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Seite 7: Pred Prvým Použitím

    POPIS Poistka Rukoväť Indikátor napájania (červený) Indikátor pripravenosti (zelený) Vrchná časť Spodná časť PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím si pozorne prečítajte návod a uložte na nahliadnutie v budúcnosti. Odstráňte z prístroja obalový materiál a všetky nálepky. Očistite pečiace plochy vlhkou handričkou alebo hubkou. Prístroj neponárajte do vody a nepúšťajte vodu priamo na opekacie plochy! Osušte utierkou alebo papierovým obrúskom.
  • Seite 8 • Vonkajší povrch spotrebiča utrite iba vlhkou utierkou. Na vonkajšie povrchy nepoužívajte čistiace prášky alebo drôtenky. Mohli by ste poškodiť povrchovú úpravu. • Neponárajte do vody ani iných tekutín. Neumývajte v umývačke riadu. ULOŽENIE • Pred uložením sendvičovač vždy odpojte od napájania. •...
  • Seite 9: Instrukcje Bezpieczeństwa

    OPIEKACZ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 10: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    OPIS Zatrzask Uchwyt Wskaźnik zasilania (czerwony) Wskaźnik gotowości (zielony) Górna część Dolna część PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Przed użyciem prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej do wglądu w przyszłości. Usuń z urządzenia materiał opakowaniowy i wszystkie naklejki. Oczyść płyty grzewcze wilgotną szmatką lub gąbką. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i nie lej wody bezpośrednio na płytki grzewcze! Osusz ścierką...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    • Zewnętrzną powierzchnię urządzenia wytrzyj wilgotną ścierką. Do zewnętrznych powierzchni nie należy używać proszków ścierających lub wełny metalowej. Mogłoby dojść do uszkodzenia warstwy powierzchniowej. • Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy. Nie wolno myć w zmywarce. PRZECHOWYWANIE • Przed przechowywaniem opiekacza należy go odłączyć od zasilania. •...
  • Seite 12: Biztonsági Utasítások

    SZENDVICSSÜTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Seite 13: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Retesz Fogantyú Tápellátás kijelző (piros) Fűtés kijelző (zöld) Felső rész Alsó rész AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT A készülék első használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és azt a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot és öntapadós címkét. A sütő...
  • Seite 14: M Szaki Adatok

    • A kész szendvics kivételéhez se használjon fém eszközöket, ezek is sérülést okozhatnak a tapadásmentes felületben. • A készülék külső burkolatát csak enyhén nedves ruhával törölje meg. A  külső felület tisztításához se használjon karcoló tisztítószereket és eszközöket. Ezek maradandó sérülést okozhatnak a felületen. •...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    SANDWICH-TOASTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 16: Vor Der Ersten Verwendung

    16. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnlichen Räumen bestimmt, wie z.B. - Küchenzeilen in Firmen, Büro- und anderen Arbeitsräumen, - Geräte, die in der Landwirtschaft verwendet warden, - Geräte, die für Hotelgäste, in Motels und anderen Gastgewerben verwendet warden, - Geräte, die im Beherbergungsgewerbe mit Frühstück verwendet werden.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Wenn die Speise fertig ist, öff nen Sie mithilfe des Griff es den Deckel des Sandwich-Makers. Verwenden Sie einen Plastikspatel zum Herausnehmen der Speise. Verwenden Sie niemals metallische Zangen oder Messer. Diese könnten die Antihaftbeschichtung der Backoberfl ächen beschädigen. Nach der Verwendung nehmen Sie den Sandwich-Maker aus der Steckdose in der Wand und lassen Sie ihn off en abkühlen.
  • Seite 18 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Seite 19: Safety Instructions

    SANDWICH MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 20: Before First Use

    DESCRIPTION Lid latch Handle Power On light (red) Ready to Cook indicator (green) Top lid Bottom part BEFORE FIRST USE Read the manual before use and save it for future reference. Remove the packing material and all labels from the appliance. Clean the grilling plates with a damp towel or sponge.
  • Seite 21: Technical Specifications

    • Do not immerse in water or other liquids. Do not wash in the dishwasher. STORING • Always unplug the sandwich maker before storing it. • Always make sure before storing that the sandwich maker is cool and dry. • The power cord can be wrapped around the bottom of the appliance for easy storage.
  • Seite 24 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Inhaltsverzeichnis