Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PH 6530 Slow Master
SLOW COOKER
INSTRUCTION MANUAL
LANGSAMER KOCHTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG
POMALÝ HRNEC
NÁVOD K OBSLUZE
MULTIKEETJA
KASUTUSJUHEND
SPORO KUHALO
UPUTE ZA UPORABU
LĒNVĀRES K ATLS
ROKASGRĀMATA
LĖTPUODIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LASSAN FŐZŐ KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Секогаш внимателно прочитајте ги упатствата за безбедност и употреба внимателно пред да го користите апаратот за прв пат. Упатството за корисникот мора да биде секогаш вклучено.  Przed
pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna instrucțiunile de siguranță
și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné
pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo
biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте інструкції з техніки безпеки та
використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
ТЕНЏЕРЕ ЗА БАВНО ГОТВЕЊЕ
УПАТС ТВО ЗА КОРИС ТЕЊЕ
WOLNOWAR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
APARAT PENTRU GĂTIT LENT
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
POMALÝ HRNIEC
NÁVOD NA OBSLUHU
LONEC ZA POČASNO KUHANJE
NAVODILA
POSUDA ZA SPORO KUVANJE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΠΟΛΥΜΆΓΕΙΡΆΣ SLOW COOKER
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ПОВІЛЬНОВАРК А
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Македонски
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG PH 6530 Slow Master

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Македонски Polski PH 6530 Slow Master Română SLOW COOKER ТЕНЏЕРЕ ЗА БАВНО ГОТВЕЊЕ Slovenčina INSTRUCTION MANUAL УПАТС ТВО ЗА КОРИС ТЕЊЕ LANGSAMER KOCHTOPF WOLNOWAR Slovenščina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI POMALÝ...
  • Seite 2: Lietuvių Kalba

    DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / ОПИС / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС Piederumi: spīles gaļas English Eesti keel plucināšanai Glass lid Klaaskaas Lietuvių...
  • Seite 3: Українська Мова

    Главен прекинувач Κουμπιά επιλογής κατάστασης λειτουργίας Додатоци: канџи за сечкање месо Ρύθμιση χρονοδιακόπτη +/– Κύριος διακόπτης Polski Αξεσουάρ: αρπάγες για τεμαχισμένο κρέας Szklana pokrywka Українська мова Naczynie ceramiczne Podstawka Скляна кришка Ekran LCD Керамічний контейнер Wskaźniki trybu База Przyciski wyboru trybu LCD дисплей...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SLOW COOKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 5 product in sinks, dripping off areas and other places with uneven surface. 7. Do not place the appliance in places where it may be exposed to high temperatures from stoves, radiators, gas appliances, etc. 8. Do not place the appliance on electric or gas stoves and ovens. 9.
  • Seite 6 28. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a timer or controlled remotely. 29. ECG is not liable for damage or injury caused by negligence or improper use. Be sure to read all instructions and information carefully before use.
  • Seite 7 DANGER FOR CHILDREN: Children must not play with the packaging material. Do not let the children play with plastic bags. Risk of suffocation. CAUTION! TO DAMAGE OR SHOCK HAZARD DO NOT COOK IN THIS LINER. COOK ONLY IN THE PROVIDED VESSEL. DO NOT IMMERSE IN LIQUID.
  • Seite 8 Note: The current temperature setting is signalled by the appropriate indicator lights. The cooker is automatically set for 12 hours of cooking. It then switches to WARM mode and keeps the food warm for 6 following hours. When the cooker is in the temperature maintenance mode, the "warm" indicator light will come on.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    SLOW COOKER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 11 5. Biegen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder andere scharfe Kanten, verdrehen Sie es nicht und lassen Sie es nicht in der Nähe von heißen Oberflächen liegen. 6. Verwenden Sie das Gerät stets auf einer geraden und stabilen Oberfläche, um das Umkippen und das Verschütten von heißen Flüssigkeiten zu vermeiden.
  • Seite 12 oder zersprungenen Deckel und Kochbehälter. Setzen Sie den keramischen Behälter keinen starken Temperaturschwankungen aus, da er dadurch beschädigt werden kann. Geben Sie z.B. keinen gefrorenen Lebensmittel in den erhitzten Behälter. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
  • Seite 13: Gefahr Für Kinder

    28. Das Gerät darf nicht an eine Steckdose mit Zeitschalter oder Fernschaltung angeschlossen werden. 29. ECG trägt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzungen, die auf Nachlässigkeit oder eine unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind. Lesen Sie vor der Verwendung aufmerksam alle Anweisungen und Informationen. Die Außenoberfläche dieses Gerätes erwärmt sich und kann Verbrennungen verursachen.
  • Seite 14: Vor Der Erstverwendung

    WARNUNG: 1. Der Glasdeckel und der keramische Behälter sind nicht spülmaschinenfest. 2. Geben Sie den heißen keramischen Behälter oder den Deckel nicht in den Kühlschrank, da sie platzen können. 3. Lassen Sie den keramischen Behälter und den Deckel nach der Herausnehmen aus dem Kühlschrank etwa 40 Minuten lang bei Raumtemperatur stehen.
  • Seite 15: Änderung Der Zubereitungsdauer

    Änderung der Zubereitungsdauer Die Kochzeit kann mit den Tasten ▼▲ geändert werden. Die Zeit kann zwischen 30 Minuten und 12 Stunden eingestellt werden. Der Intervall beträgt 30 Minuten. Bemerkung: • Wenn Sie die voreingestellte Zeit ändern möchten, stellen Sie zunächst die gewünschte Zeit und erst dann den Kochmodus LOW/HIGH/WARM ein.
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    • Die meisten Fleisch- und Gemüsesorten müssen 8–10 Stunden bei niedrigen Temperaturen oder 4–6 Stunden bei hohen Temperaturen zubereitet werden. Einige Zutaten sind jedoch für das langsame Kochen nicht geeignet. Pasta, Meeresfrüchte, Milch oder Sahne sollte am Ende der Kochzeit hinzugegeben werden. Die optimale Kochzeit kann einiges beeinflussen –...
  • Seite 17 Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 18: Bezpečnostní Pokyny

    POMALÝ HRNEC BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 19 7. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven vysokým teplotám z kamen, radiátorů, plynových spotřebičů apod. 8. Spotřebič nestavte na elektrické ani plynové sporáky a trouby. 9. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej a odpojte od sítě. Napájecí kabel odpojujte tahem za vidlici – nikdy netahejte za kabel. Před údržbou a ...
  • Seite 20 - Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. 28. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku. 29. ECG nenese zodpovědnost za škody nebo zranění způsobená nedbalostí nebo nesprávným používáním. Před použitím si nezapomeňte pečlivě přečíst veškeré instrukce a informace. Vnější...
  • Seite 21 LIQUID. – UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ NEBO RIZIKOU ÚRAZU: POTRAVINY NIKDY NEVKLÁDEJTE PŘÍMO DO TĚLA SPOTŘEBIČE. PRO VAŘENÍ POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ ORIGINÁLNÍ VNITŘNÍ KERAMICKOU NÁDOBU. NEPONOŘOVAT DO VODY NEBO JINÉ TEKUTINY! VAROVÁNÍ: 1. Skleněná poklice ani keramická nádoba nejsou vhodné do myčky na nádobí.
  • Seite 22 Změna doby vaření Dobu vaření lze změnit pomocí tlačítek ▼ ▲. Rozsah nastavení je 30 minut až 12 hodin. Interval nastavení je po 30 minutách. Poznámka: • Chcete-li změnit základní dobu vaření, nejprve nastavte požadovaný čas a  poté teprve režim vaření LOW/HIG/WARM.
  • Seite 23: Údržba A Čištění

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 24 MULTIKEETJA OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 25 7. Ärge asetage seadet kohtadesse, kus see on ahjude, radiaatorite, gaasiseadmete jm. soojusallikate kõrgete temperatuuride mõjualas. 8. Ärge asetage seadet elektri-või gaasipliitide ja ahjude peale. 9. Seadme mittekasutamisel ühendage see toitevõrgust lahti. Toitejuhtme lahtiühendamisel toitevõrgust tõmmake pistikust – ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest. Enne hooldamist ja puhastamist lülitage seade välja, ühendage lahti toitevõrgust ja laske seadmel maha jahtuda.
  • Seite 26 28. Seadet ei ole lubatud ühendada aegreleega seinakontakti või kaugjuhtimissüsteemiga. 29. ECG ei vastuta hooletusest või mittenõuetekohasest kasutamisest põhjustatud kahjustuse või vigastuse eest. Enne kasutamist lugege põhjalikult läbi kõik juhised ja teave. Selle seadme väliskülg muutub kuumaks ja võib põhjustada põletusi. Ärge jätke laste juuresolekul seadet järelevalveta.
  • Seite 27 HOIATUS Sellisel viisil märgistatud pind muutub seadme kasutamisel kuumaks. OHT LASTELE: Ärge lubage lastel mängida pakkematerjalidega. Ärge lubage lastel mängida plastkottidega. Lämbumise oht. HOIATUS! SEADME KAHJUSTAMISE JA ELEKTRILÖÖGI ÄRAHOIDMISEKS ÄRGE VALMISTAGE TOITU SELLES SISENÕUS. VALMISTAGE TOITU AINULT SELLEKS ETTENÄHTUD MAHUTIS. DO NOT IMMERSE IN WATER! – ÄRGE SUKELDAGE VETTE.
  • Seite 28 Ärge sukeldage multikeetja alust vette. Ärge peske keraamilist pott ja kaant nõudepesumasinas. Ärge kasutage puhastamiseks teravaid, agressiivseid või abrasiivseid puhastusvahendeid. Märkus: Seadme esmakordsel kasutamisel võite märgata õrna lõhna või suitsu. See on normaalne enamike kuumutuselementidega seadmete korral ja see ei kujuta mingit ohtu. See kaob aja jooksul. Temperatuuri režiim Temperatuuri seadistamise režiimi saab seadistada kasutades HIGH/LOW/WARM nuppu.
  • Seite 29: Puhastamine Ja Hooldamine

    • Aeglase toiduvalmistamises korral jääb toit imeliselt mahlaseks. Kui soovite potis vähendada vee kogust, siis eemaldage kaas ja lülitage multikeetja umbes 30–45 minutiks HIGH režiimile. • Kaas on ilma tihendita. Soojuskadude ärahoidmiseks ärge eemaldage kaant ilma vajaduseta. Kaane igakordse avamise korral pikendage toiduvalmistamise aega 10 minuti võrra. Kui valmistate suppi, siis jätke mahuti ülemise serva vahele 5 cm ruum.
  • Seite 30 Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 31: Sigurnosne Upute

    SPORO KUHALO SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 32 7. Uređaj ne stavljajte na mjesta na kojima može biti izložen visokim temperaturama iz kamina, radijatora, trošila na plin itd. 8. Uređaj nemojte stavljati na električne i plinske štednjake i pećnice. 9. Kad uređaj ne koristite, isključite ga i odspojite iz električne mreže. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač...
  • Seite 33 28. Ovaj uređaj ne smije se spajati na utičnicu timera niti ga se smije uključivati daljinski. 29. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili ozljede nastale uslijed nepažnje ili nepravilnog korištenja. Prije korištenja obvezno pažljivo pročitajte sve upute i obavijesti. Vanjska površina ovog uređaja može se zagrijati i izazvati opekline.
  • Seite 34: Prije Prve Uporabe

    igraju plastičnim vrećicama. Postoji opasnost od gušenja. OPREZ! KAKO BISTE SPRJEČILI OŠTEĆENJE ILI OPASNOST OD UDARA, NEMOJTE KUHATI U OVOM PRIBORU. COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID. – UPOZORENJE! OPASNOST OD ŠTETE ILI OZLJEDE: NAMIRNICE NIKADA NEMOJTE STAVLJATI IZRAVNO U SÂMO TIJELO UREĐAJA.
  • Seite 35 HIGH – visoka temperatura LOW – niska temperatura WARM – održavanje topline Napomena: Trenutne postavke zagrijavanja prikazane su osvijetljenjem odgovarajućih žaruljica pokazivača. Kuhalo se automatski podešava na 12 sati kuhanja. Zatim se prebacuje na način (WARM) i održava hranu toplom sljedećih 6 sati. Kada je lonac u načinu održavanja temperature, upaliti će se kontrolna lampica "warm". Preostalo vrijeme do isključivanja prikazano je na zaslonu.
  • Seite 36: Održavanje I Čišćenje

    08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 37: Drošības Instrukcijas

    LĒNVĀRES KATLS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 38 9. Kad ierīci neizmantojat, izslēdziet to un atvienojiet no barošanas. Atvienojiet barošanas vadu, velkot kontaktdakšu – nekad nevelciet vadu. Izslēdziet ierīci, atvienojiet to no sienas rozetes un ļaujiet atdzist pirms apkopes vai tīrīšanas. 10. Nekad nepievienojiet ierīci barošanai un neieslēdziet to bez pienācīgi ievietota trauka katlā.
  • Seite 39 - Šī ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. 28. Ierīci nedrīkst pievienot rozetei, ko regulē ar taimeri vai vada attālināti. 29. ECG neatbild par bojājumiem vai ievainojumiem, ko izraisījusi neuzmanība vai nepareiza lietošana. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visus norādījumus un informāciju. Ierīces ārpuse sakarst un var izraisīt apdegumus.
  • Seite 40 BRĪDINĀJUMS! 1. Ne stikla vāku, ne keramikas trauku nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. 2. Neievietojiet karstu keramikas trauku vai vāku ledusskapī, tie var saplaisāt. 3. Pēc izņemšanas no ledusskapja atstājiet keramikas trauku un vāku aptuveni 40 minūtes istabas temperatūrā. Neizmantojiet uzreiz, tie var saplīst.
  • Seite 41 • Laika atskaite tiek attēlota displejā. • Laika atskaites laikā tikai HIGH /LOW /WARM (AUGSTA/ZEMA/SILTS) temperatūras iestatījumu režīmu var mainīt. Ja vēlaties mainīt iestatīto laiku, izslēdziet un ieslēdziet ierīci ar START/STOP (IESLĒGT/IZSLĒGT) pogu un iestatiet to no jauna. Lēnvārei piemēroti ēdieni un to pagatavošana Vairums pārtikas produktu ir piemēroti gatavošanai lēnvāres katlā, bet ir jāievēro daži vispārēji nosacījumi.
  • Seite 42: Tehniskā Informācija

    šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 43: Saugos Instrukcijos

    LĖTPUODIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 44 gaminio kriauklėse, po lašančiu vandeniu ir ant kitokių nelygių paviršių. 7. Nestatykite prietaiso ten, kur jį gali paveikti aukšta temperatūra nuo krosnies, radiatorių, dujinių prietaisų ir pan. 8. Nestatykite prietaiso ant elektrinių arba dujinių krosnelių viršaus arba ant orkaičių. 9. Jei nenaudojate prietaiso, išjunkite jį bei atjunkite jo maitinimą. Atjunkite maitinimo laidą...
  • Seite 45 - Šis prietaisas skirtas naudojimui namuose. 28. Prietaiso negalima jungti prie laikmačio arba kontroliuoti nuotoliniu būdu. 29. ECG neatsako už žalą arba susižalojimą dėl neapdairumo arba netinkamo prietaiso naudojimo. Prieš naudodami būtinai atidžiai perskaitykite visas instrukcijas ir informaciją. Šio įrenginio išorė...
  • Seite 46 PAVOJINGA VAIKAMS: vaikams draudžiama leisti žaisti pakavimo medžiaga. Neleiskite vaikams žaisti plastikiniais maišeliais. Uždusimo pavojus. ATSARGIAI! DĖL ŽALOS ARBA ELEKTROS SMŪGIO PAVOJAUS, NEVIRKITE MAISTO ŠIAME ĮDĖKLE. MAISTĄ VIRKITE TIK TAM SKIRTAME INDE. NEMERKITE Į SKYSTĮ. – ĮSPĖJIMAS! ŽALOS AR SUSIŽALOJIMO RIZIKA: NIEKADA NEDEDAME MAISTO TIESIOGIAI Į...
  • Seite 47 Pastaba: apie esamą temperatūros nuostatą naudotojas informuojamas tam tikra šviesine indikacija. Lėtpuodis automatiškai nustatytas dvylikai maisto ruošos valandų. Po to jis persijungia į WARM (pašildymo) režimą ir 6 valandas išlaiko maistą šiltu. Kai lėtpuodis yra temperatūros palaikymo režime, šviečia „warm“ (pašildymas) šviesinis indikatorius.
  • Seite 48 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 49: Biztonsági Előírások

    LASSAN FŐZŐ KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 50 5. A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról vagy a munkalapról, illetve nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá nem tekeredhet össze. 6. A készüléket csak sima és vízszintes, valamint szilárd és stabil munkalapra állítsa fel, ügyeljen arra, hogy a készülék ne boruljon fel, előzze meg a forró...
  • Seite 51 - A készülék csak háztartásokban használható. 28. A készüléket időkapcsolóval vagy távirányítással vezérelt elektromos aljzathoz csatlakoztatni tilos. 29. Az ECG nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából vagy figyelmetlenségből eredő sérülésekért és károkért. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el a használati útmutató...
  • Seite 52 készüléket ne hagyja felügyelet nélkül (főleg, ha a közelben gyerekek is tartózkodnak). 30. A készüléket gyerekek nem használhatják. A készüléket és a hálózati vezetékét tartsa távol a gyerekektől. A készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő...
  • Seite 53 készülékbe, mert elrepedhetnek. A belső edény külső felülete legyen száraz, amikor azt a készülékbe helyezi. 4. A kerámia edényt működő és forró tűzhelyre helyezni tilos, az edény megrepedhet. 5. A kerámia edényt nem lehet sütőben, mikrohullámú sütőben, vagy főzőlapon és tűzhelyen használni. 6.
  • Seite 54: Karbantartás És Tisztítás

    A lassú főzéshez használható alapanyagok és azok főzése A lassan főző edényben szinte bármilyen alapanyagot lehet főzni, de bizonyos szabályokat be kell tartani. • A gyökérzöldségeket kis darabokra (kockákra) szeletelje fel. A kockára szeletelt gyökérzöldségeket a lassú főzés előtt javasoljuk rövid ideig resztelni (2–3 percig). A gyökérzöldséget mindig az edény aljára tegye, ügyelve arra, hogy a zöldséget ellepje a folyadék.
  • Seite 55: Műszaki Adatok

    újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 56: Инструкции За Безбедност

    тенџере за бавно готвење ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ Прочитајте внимателно и заштедете во случај на идна потреба! Предупредување: Безбедносните мерки и упатства наведени во овој прирачник не ги вклучуваат сите можни услови и ситуации што можат да се појават. Корисникот треба да биде свесен дека факторите...
  • Seite 57 5. Не виткајте го кабелот за напојување преку работ на масата или други остри рабови, извртувајте го или оставете го во близина на жешки површини. 6. Апаратот секогаш користете го на рамна и стабилна површина за да спречите превртување и да спречите истурање на топли течности.
  • Seite 58 17. Не користете на отворено. 18. Апаратот не треба да остане без надзор за време на работата. 19. Чувајте го апаратот сув во затворено опкружување. 20. Не обидувајте се да ги поправате, прилагодувате или заменувате деловите на апаратот. Внатре нема делови што можат да се сервисираат...
  • Seite 59 користат лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, под услов да им се дадени надзори или упатства за употреба на апаратот на безбеден начин и да ги разберат потенцијалните опасности. Децата не треба да си играат со апаратот. Do not immerse in water! –...
  • Seite 60 5. Керамичката тава не е погодна за готвење во рерна, микробранова печка или на шпорет или плоча за готвење. 6. Не ставајте керамички сад или капак во замрзнувачот. 7. Ве молиме, не загревајте ја замрзнатата храна во бавен шпорет. 8. Не вклучувајте го апаратот празен (без храна) и истовремено не преполнувајте...
  • Seite 61 • Ако го прилагодите рецептот за конвенционално готвење, можеби ќе треба да ја намалите употребената вода. Водата не испарува од бавниот шпорет, како во нормалното готвење. • Никогаш не оставајте неварена храна во саксијата на собна температура. • Не користете бавен шпорет за загревање на храната. •...
  • Seite 62: Технички Податоци

    услуга за отстранување отпад од домаќинствата или продавницата од каде што сте го купиле производот.. Овој производ е во согласност со барањата на директивите на ЕУ за електромагнетна компатибилност и електрична безбедност. Упатствата за работа се достапни на веб-страницата www.ecg-electro.eu. Промената на текстот и техничките параметри е исклучена.
  • Seite 63: Instrukcje Bezpieczeństwa

    WOLNOWAR INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 64 6. Urządzenia zawsze używać na płaskiej, stabilnej powierzchni, aby zapobiec przewróceniu się i rozlaniu gorących płynów. Nie korzystaj z urządzenia w zlewie, na zlewozmywaku, ani na innym nierównym podłożu. 7. Nie umieszczać urządzenia w miejscach, w których może być narażone na działanie wysokich temperatur z pieców, kaloryferów, urządzeń...
  • Seite 65 - Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. 28. Urządzenie nie może być podłączone do gniazdka sterowanego przez włącznik czasowy lub uruchamianego zdalnie. 29. ECG nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia spowodowane przez nieprawidłowe lub niedbałe użytkowanie. Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i informacje.
  • Seite 66 30. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Seite 67: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    należy używać ich od razu, mogłyby pęknąć. Naczynie wewnętrzne przed włożeniem do podstawy musi być zawsze suche. 4. Nigdy nie należy stawiać naczynia ceramicznego na gorącej kuchence, może pęknąć. 5. Naczynie ceramiczne nie nadaje się do pieczenia w piekarniku, gotowania kuchence mikrofalowej ani na kuchence lub płycie grzejnej.
  • Seite 68 Pokarmy nadające się do powolnego gotowania i ich przygotowanie Większość produktów spożywczych nadaje się do gotowania w niskich temperaturach, ale istnieje kilka ogólnych zasad, których należy przestrzegać. • Pokrój warzywa korzeniowe na małe kawałki, ponieważ ich obróbka cieplna zajmuje więcej czasu niż obróbka mięsa.
  • Seite 69: Konserwacja I Czyszczenie

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 70: Instrucțiuni Privind Siguranța

    APARAT PENTRU GĂTIT LENT INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 71 Nu utilizați produsul în chiuvete, în zone de scurgere și în alte locuri cu suprafață neuniformă. 7. Nu amplasați aparatul în locuri unde ar putea fi expus la temperaturi ridicate de la sobe, radiatoare, aragaze etc. 8. Nu amplasați aparatul pe sobe electrice sau pe aragaze sau pe cuptoare.
  • Seite 72 28. Acest aparat nu trebuie conectat la o priză controlată de un cronometru sau controlat de la distanță. 29. ECG nu este responsabil pentru deteriorări sau vătămări cauzate din neglijență sau utilizare necorespunzătoare. Asigurați-vă că citiți cu atenție toate instrucțiunile și informațiile înainte de utilizare. Partea exterioară...
  • Seite 73 instruire privitor la utilizarea în siguranță a aparatului și să fi înțeles potențialele pericole. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Nu scufundați în apă! – Nu scufundați în apă! ATENȚIONARE Suprafețele marcate astfel devin fierbinți în timpul utilizării. PERICOL PENTRU COPII: Copiii nu trebuie să...
  • Seite 74: Înainte De Prima Utilizare

    7. Nu încălziți alimentele congelate în aparatul pentru gătit lent. 8. Nu utilizați aparatul dacă este gol (fără alimente) și nu îl umpleți în exces. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Îndepărtați toate materialele de ambalare. Curățați și uscați aparatul cu atenție, consultați capitolul „Curățare și întreținere”.
  • Seite 75: Curățare Și Întreținere

    • Boabele crude de fasole roșie trebuie să fie înmuiate și fierte cel puțin zece minute pentru a elimina toxinele înainte de a le utiliza din nou. • Pentru a vă asigura că ați gătit carnea corect, utilizați un termometru pentru temperatura cărnii. •...
  • Seite 76: Specificații Tehnice

    08/05 magazinul de unde ați achiziționat produsul. Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Manualul de utilizare este disponibil pe internet la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 77: Bezpečnostné Pokyny

    POMALÝ HRNIEC BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 78 kvapalín. Nepoužívajte výrobok v drezoch, na odkvapkávacích plochách ani na iných nerovných miestach. 7. Spotrebič neumiestňujte na miesta, kde môže byť vystavený vysokým teplotám z  kachieľ, radiátorov, plynových spotrebičov a pod. 8. Spotrebič neumiestňujte na elektrické ani plynové sporáky a rúry. 9.
  • Seite 79 - Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. 28. Tento spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky riadenej časovačom alebo spínanej na diaľku. 29. ECG nenesie zodpovednosť za škody alebo zranenia spôsobené nedbalosťou alebo nesprávnym používaním. Pred použitím si nezabudnite pozorne prečítať všetky inštrukcie a  informácie.
  • Seite 80 NEBEZPEČENSTVO PRE DETI: Deti sa nesmú hrať s  obalovým materiálom. Nenechajte deti hrať sa s  plastovými vrecúškami. Nebezpečenstvo udusenia. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OR SHOCK HAZARD DO NOT COOK IN THIS LINER. COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID.
  • Seite 81 Režim teploty Režim nastavenia teploty je možné nastaviť pomocou tlačidla HIGH/LOW/WARM. HIGH – vysoká teplota LOW – nízka teplota WARM – udržiavanie teploty Poznámka: Aktuálne nastavenie režimu teploty je signalizované rozsvietením príslušných kontroliek. Hrniec je automaticky nastavený na 12 hodín varenia. Potom sa prepne do režimu (WARM) a 6 nasledujúcich hodín udržiava potraviny teplé.
  • Seite 82: Údržba A Čistenie

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 83: Varnostni Napotki

    LONEC ZA POČASNO KUHANJE VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 84 7. Aparata ne postavljajte na mesta, kjer bi bil lahko izpostavljen visokim temperaturam iz grelnih peči, radiatorjev, plinskih aparatov ipd. 8. Aparata ne postavljajte na električne ali plinske štedilnike in peči. 9. Če aparata ne uporabljate, ga ugasnite in izključite iz omrežja. Električni kabel izključite s potegom za vtič...
  • Seite 85 28. Ta aparat se ne sme priključiti v vtičnico, ki se krmili s časovnim stikalom ali pa prek prižiganja/ugašanja na daljavo. 29. ECG ne odgovarja za škode ali poškodbe, do katerih bi prišlo zaradi nepazljivosti ali nepravilne uporabe. Pred uporabo ne pozabite temeljito prebrati vseh napotkov in informacij.
  • Seite 86: Nevarnost Za Otroke

    NEVARNOST ZA OTROKE: Otroci se ne smejo igrati z embalažnim materialom. Ne dovolite, da bi se otroci igrali s plastičnimi vrečkami. Nevarnost zadušitve. CAUTION! TO PREVENT DAMAGE OR SHOCK HAZARD DO NOT COOK IN THIS LINER. COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED. DO NOT IMMERSE IN LIQUID.
  • Seite 87 Način temperature Način nastavitve temperature je mogoče nastaviti s pomočjo tipke HIGH/LOW/WARM. HIGH – visoka temperatura LOW – nizka temperatura WARM – ohranjanje temperature Opomba: Trenutne nastavitve načina temperature so prikazane z osvetlitvijo ustreznih kontrolnih lučk. Lonec je samodejno nastavljen na 12 ur kuhanja. Nato se preklopi v način (WARM) in naslednjih 6 ur ohranja živila topla.
  • Seite 88: Vzdrževanje In Čiščenje

    08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 89: Bezbednosna Uputstva

    SPORO KUVALO BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 90 7. Uređaj ne stavljajte na mesta na kojima može da bude izložen visokim temperaturama iz kamina, radijatora, trošila na plin itd. 8. Uređaj nemojte stavljati na električne i plinske šporete i rerne. 9. Kad uređaj ne koristite, isključite ga i odspojite iz električne mreže. Kabl odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač...
  • Seite 91 28. Ovaj uređaj ne sme se spajati na utičnicu tajmera niti ga se sme uključivati daljinski. 29. ECG neće snositi odgovornost za štetu ili povrede nastale usled nepažnje ili nepravilnog korišćenja. Pre korišćenja obvezno pažljivo pročitajte sve upute i obavesti. Spoljna površina ovog uređaja može se zagrejati i izazvati opekline.
  • Seite 92 OPASNOSTI PO DECU: Deca ne smeju da se igraju ambalažnim materijalom. Nemojte dopustiti deci da se igraju ambalažom od najlonske folije. Postoji opasnost od gušenja. OPREZ! KAKO BISTE SPREČILI OŠTEĆENJE ILI OPASNOST OD UDARA, NEMOJTE KUHATI U OVOM PRIBORU. COOK ONLY IN CONTAINER PROVIDED.
  • Seite 93 Režim zagrevanja Režim zagrevanja možete postaviti tasterom HIGH/LOW/WARM. HIGH – visoka temperatura LOW – niska temperatura WARM – održavanje temperature Napomena: Trenutne postavke zagrevanja prikazane su osvetljenjem odgovarajućih indikatorskih lampica. Posuda za kuvanje se automatski podešava na 12 sati kuvanja. Zatim se prebacuje na režim (WARM) i održava hranu toplom sledećih 6 sati.
  • Seite 94 • Poklopac nema zaptivač. Kako biste smanjili gubitak toplote, izbegavajte nepotrebno otvaranje posude. Trebali biste produžiti vreme kuvanja za 10 minuta svaki put kada otvorite poklopac. Ako kuvate supu, ostavite 5 cm prostora do ivice kako bi mogla da ključa. • Mnogi recepti zahtevaju celodnevno kuvanje.
  • Seite 95 08/05 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstvo za korišćenje dostupno je na veb-stranici www.ecg-elektro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 96: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΟΛΥΜΑΓΕΙΡΑΣ SLOW COOKER ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Seite 97 5. Μην καμπυλώνετε το καλώδιο ρεύματος πάνω από την ακμή ενός τραπεζιού ή άλλες οξείες ακμές, μην το συστρέφετε και μην το αφήνετε κοντά σε καυτές επιφάνειες. 6. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια για να αποφύγετε ανατροπή της και διαρροή καυτών...
  • Seite 98 ζημιές ή ρωγμές. Μην υποβάλλετε το κεραμικό δοχείο σε έντονες θερμοκρασιακές καταπονήσεις, καθώς ενδέχεται να πάθει ζημιά. Για παράδειγμα, μην βάζετε κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα σε ένα καυτό δοχείο. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς εκτός από αυτούς για τους οποίους είναι σχεδιασμένη. 17.
  • Seite 99 28. Η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί σε παροχή ρεύματος η οποία ελέγχεται μέσω χρονοδιακόπτη ή από απόσταση. 29. Η ECG δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμούς που προκλήθηκαν από αμέλεια ή ακατάλληλη χρήση. Φροντίστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και τις πληροφορίες πριν...
  • Seite 100: Πριν Απο Την Πρώτη Χρηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 1. Ούτε το γυάλινο καπάκι ούτε το κεραμικό δοχείο πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. 2. Μην βάζετε ποτέ το καυτό κεραμικό δοχείο ή το καπάκι στο ψυγείο, καθώς μπορεί να ραγίσουν. 3. Αφού βγάλετε το κεραμικό δοχείο και το καπάκι από το ψυγείο, αφήστε...
  • Seite 101 Το εύρος ρύθμισης είναι από 30 λεπτά έως 12 ώρες. Το βήμα ρύθμισης είναι 30 λεπτά. Σημείωση: • Για να αλλάξετε τον βασικό χρόνο μαγειρέματος, ορίστε πρώτα τον επιθυμητό χρόνο και κατόπιν την κατάσταση μαγειρέματος LOW/HIGH/WARM. • Στην οθόνη εμφανίζεται η αντίστροφη μέτρηση χρόνου •...
  • Seite 102: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    για αργό μαγείρεμα. Τα ζυμαρικά, τα θαλασσινά και το γάλα ή η κρέμα γάλακτος πρέπει να προστίθενται μόνο στο τέλος του μαγειρέματος. Ο βέλτιστος χρόνος μαγειρέματος επηρεάζεται από πολλούς παράγοντες – την ποσότητα νερού ή λιπαρής ουσίας, την αρχική θερμοκρασία του τροφίμου, καθώς και το μέγεθος...
  • Seite 103 τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 104: Інструкції З Техніки Безпеки

    ПовІЛЬноварКа ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які не можуть бути інтегровані у товар. Тому, ці...
  • Seite 105 5. Не згинайте силовий кабель на краю стола або інших гострих краях, не скручуйте та не залишайте його поблизу гарячих поверхонь. 6. Завжди використовуйте побутовий прилад на рівній, стабільній поверхні, щоб попередити його перегортання та розливання гарячих рідин. Не використовуйте прилад у раковині, у місцях зливу...
  • Seite 106 призвести до пошкодження. Наприклад, не клпдіть заморожені продукти у гарячий контейнер. 16. Не використовуйте побутовий прилад для інших цілей, окрім вказаної. 17. Не використовуйте на вулиці. 18. Під час використання не залишайте побутовий прилад без уваги. 19. Зберігайте побутовий прилад у приміщенні сухому місці. 20.
  • Seite 107 29. ECG не несе відповідальності за пошкодження або травми, отримані через необачність або невірне використання. Обов’язково уважно прочитайте всі інструкції та інформацію перед використанням. Зовнішня частина пристрою нагрівається і може спричинити опіки. Не залишати без нагляду в присутності дітей. 30. Діти не повинні використовувати цей побутовий прилад.
  • Seite 108: Перед Першим Використанням

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 1. Скляна кришка та керамічна ємність не призначені для миття в посудомийній машині. 2. Ніколи не кладіть керамічний контейнер або кришку до холодильнику, вони можуть тріснути. 3. Після діставання з холодильнику залиште керамічний контейнер та кришку приблизно на 40 хвилин при кімнатній температурі. Не...
  • Seite 109 Діапазон налаштувань складає від 30 хвилин до 12 годин. Налаштування змінюються з кроком 30 хвилин. Примітка: • Для зміни основного часу приготування спочатку встановіть бажаний час, а потім оберіть режим приготування НИЗЬКА/ВИСОКА/ПІДІГРІВ. • На дисплеї з’явиться зворотній відлік часу. • Під час зворотнього відліку можна змінювати лише режим налаштування температури НИЗЬКА/ ВИСОКА/ПІДІГРІВ.
  • Seite 110 більш детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з 08/05 переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Керівництво користувача доступне у інтернеті за адресою www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 112 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis