Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECG MH 168 Fit4life Bedienungsanleitung

ECG MH 168 Fit4life Bedienungsanleitung

Multifunktionskochtopf

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MH 168 Fit4life
MULTIFUNKČNÍ HRNEC
NÁVOD K OBSLUZE
MULTIFUNKČNÝ HRNIEC
NÁVOD NA OBSLUHU
NACZYNIE WIELOFUNKCYJNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TÖBBFUNKCIÓS EDÉNY
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MULTIFUNKTIONSKOCHTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG
MULTIFUNCTIONAL POT
INSTRUCTION MANUAL
VIŠENAMJENSKO KUHALO
UPUTE ZA UPORABU
VEČNAMENSKI KUHALNIK
NAVODILA
MULTICUISEUR
MODE D'EMPLOI
PENTOLA MULTIFUNZIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI
OLLA MULTIFUNCIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k  prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR
SI
FR
IT
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG MH 168 Fit4life

  • Seite 1 MH 168 Fit4life MULTIFUNKČNÍ HRNEC NÁVOD K OBSLUZE MULTIFUNKČNÝ HRNIEC NÁVOD NA OBSLUHU NACZYNIE WIELOFUNKCYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI TÖBBFUNKCIÓS EDÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTIFUNKTIONSKOCHTOPF BEDIENUNGSANLEITUNG MULTIFUNCTIONAL POT INSTRUCTION MANUAL VIŠENAMJENSKO KUHALO UPUTE ZA UPORABU VEČNAMENSKI KUHALNIK NAVODILA MULTICUISEUR MODE D'EMPLOI PENTOLA MULTIFUNZIONE MANUALE DI ISTRUZIONI OLLA MULTIFUNCIÓN...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN Fedél fogantyú Ročaj pokrova Fedél Pokrov Fűtőtest Grelni element Fedélpánt Tečaj pokrova Palást hőszigetelés Izolacija zaščite Vezetőgyűrű Prevodni obroč...
  • Seite 5: Bezpečnostní Pokyny

    MULTIFUNKČNÍ HRNEC BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 13. Nepoužívejte spotřebič venku a  pro jiné účely, než Čtěte pozorně a  uschovejte pro budoucí pro které je určen. potřebu! 14. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené dozoru. v ...
  • Seite 6: Před Prvním Použitím

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím: • Před použitím si přečtěte veškeré instrukce. • Z výrobku odstraňte veškerý obalový materiál a samolepky. Horký povrch! • Před prvním použitím k přípravě potravin do hrnce nalijte 300–500 ml vody a vařte po dobu 20 minut, abyste pánev zbavili zápachu a nečistot. Poté pánev a rotační zařízení samostatně umyjte. Obrázek A: Stiskněte tlačítko otevření...
  • Seite 7 • Při čištění těla spotřebiče otevřete víko a před čištěním nechejte spotřebič důkladně zchladnout. K čištění použijte roztok teplé vody a saponátu a poté otřete do sucha jemnou utěrkou. Tělo spotřebiče nikdy neponořujte do vody – mohlo by dojít k úrazu nebo poškození zařízení. • Vnitřní...
  • Seite 8: Technické Údaje

    Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 9: Bezpečnostné Pokyny

    MULTIFUNKČNÝ HRNIEC BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 13. Nepoužívajte spotrebič vonku a  na iné účely, než na Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! aké je určený. Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené 14. Spotrebič by sa nemal ponechať počas chodu bez v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky dozoru.
  • Seite 10: Pred Prvým Použitím

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím: • Pred použitím si prečítajte všetky inštrukcie. • Z výrobku odstráňte všetok obalový materiál a samolepky. Horúci povrch! • Pred prvým použitím na prípravu potravín do hrnca nalejte 300 – 500 ml vody a varte 20 minút, aby ste panvicu zbavili zápachu a nečistôt.
  • Seite 11 • Pri čistení tela spotrebiča otvorte veko a pred čistením nechajte spotrebič dôkladne schladnúť. Na čistenie použite roztok teplej vody a saponátu a potom utrite do sucha jemnou utierkou. Telo spotrebiča nikdy neponárajte do vody – mohlo by dôjsť k úrazu alebo poškodeniu zariadenia. •...
  • Seite 12 Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    NACZYNIE WIELOFUNKCYJNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA i zwrócić się do punktu serwisowego. Należy uważnie przeczytać i  zachować do 13. Nie stosować urządzenia do celów niezgodnych z jego wglądu! przeznaczeniem. Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa 14. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez w  niniejszej instrukcji obejmują...
  • Seite 14: Instrukcje Użytkowania

    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przed pierwszym uruchomieniem: • Przed użyciem przeczytać wszystkie instrukcje. • Usuń materiał opakowaniowy i naklejki. Gorąca powierzchnia! • Przed pierwszym przygotowaniem posiłku należy wlać 300–500 ml wody i gotować ją przez 20 minut, aby pozbyć się nieprzyjemnych zapachów i zanieczyszczeń. Następnie osobno umyj naczynie i urządzenie obrotowe.
  • Seite 15 • Zbiornik wewnętrzny można myć w  rękach. Uważaj, aby nie zdeformować jego kształtu, mogłoby to mieć niekorzystny wpływ na funkcjonalność urządzenia. • Łopatkę do mieszania można być w rękach. Łopatkę do mieszania myj regularnie łącznie z górną pokrywą. • Pokrywę elementu grzejnego czyść wilgotną ścierką. PRZEWODNIK PRZYGOTOWYWANIA POSIŁKÓW Smażenie: Czas przygotowania pokarmów wymienionych w ...
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 17: Biztonsági Utasítások

    TÖBBFUNKCIÓS EDÉNY BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 12. A hálózati vezetéket, a csatlakozódugót és a készüléket Olvassa el fi gyelmesen és a  későbbi rendszeresen ellenőrizze le, azokon nem lehet sérülés. felhasználásokhoz is őrizze meg! Ha bármilyen sérülést vagy hiányosságot észlel, akkor Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett a készüléket ne használja, azt vigye a márkaszervibe biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak javításra.
  • Seite 18: Az Első Használatba Vétel Előtt

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az első használatba vétel előtt: • A használatba vétel előtt fi gyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót. • A készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot és öntapadó címkét. Forró felület! • Az első használatba vétel előtt az edénybe töltsön 300–500 ml vizet, és a keverőlapáttal együtt a ...
  • Seite 19 • A keverőlapátot kézzel mosogassa el. A  keverőlapátot minden használat után mosogassa el (a középső anyával együtt). • A készülék belső részét szükség esetén benedvesített ruhával törölje meg. ÉTELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ Olajban sütés A táblázatban megadott sütési idők csak tájékoztató jellegűek. A  tényleges sütési időt tapasztalattal határozza meg (függ az élelmiszer típusától és mennyiségétől).
  • Seite 20: Műszaki Adatok

    önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    MULTIFUNKTIONSKOCHTOPF SICHERHEITSHINWEISE aus und nehmen Sie es aus der Stromversorgung. Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Nehmen Sie das Stromversorgungskabel durch ein Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, Ziehen am Stecker heraus – ziehen Sie niemals am die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht Kabel.
  • Seite 22: Anweisungen Zur Verwendung

    Fernbedienung gesteuert werden. oder in der Verwendung des Gerätes auf eine sichere 25. Die Außenoberfl äche dieses Gerätes erwärmt sich Art und Weise angelernt wurden und in der Lage sind, und kann Verbrennungen verursachen. Lassen Sie eventuelle Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen das Gerät in der Anwesenheit von Kindern niemals nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    Abbildung P, Q und R: Nehmen Sie die Rührfl ügel aus dem Innenbehälter heraus, nehmen die runde Abdeckung heraus und reinigen Sie alle Teile der Rührfl ügel mit Wasser. Abbildung S: Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Wegstellen völlig abgekühlt ist. Ziehen Sie das Stromzufuhrkabel aus der Steckdose und befestigen Sie es am Geräteboden.
  • Seite 24: Fisch Und Meeresfrüchte Lebensmittel

    Lebensmittel Gewicht (g) Löff el Öl Zeit (Minuten) Schweinefl eisch mit 350 (30 x 50 mm) ohne Öl 16–25 Nudeln Rindfl eisch (frisch) 8–12 Chili-Con-Carne 15–25 Würstchen 8–12 Hähnchenkeulen ohne Öl 28–35 Lammkoteletts 2 bis 3 Stücke, 2,5 cm stark ohne Öl 20–25 Hühnerbrust...
  • Seite 25: Technischen Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 26: Safety Instructions

    MULTIFUNCTIONAL POT SAFETY INSTRUCTIONS 12. Check the power cord, the plug and whole appliance Read carefully and save for future use! regularly for any damage. If you fi nd any damage stop Warning: The safety measures and instructions, contained using the appliance immediately and contact the in this manual, do not include all conditions and situations service centre.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    Figure A: Click on the opening lid button, the lid will automatically open. Figure B: Insert the seal ring into the appliance Figure C: Insert the inner pot into the appliance. Figure D: Fasten the handle to the pot stirrer and insert into the inner pot, with the drive shaft on the bottom and the fi xed ring on the top.
  • Seite 28 FOOD PREPARATION GUIDE Frying: The preparation time of the dishes listed in the table is only approximate. Adjust the cooking time to the amount and properties of the foods. Potatoes Food Weight (g) Spoons of oil Time (minutes) French fries 25-30 Potatoes (fresh) 35-40...
  • Seite 29: Technical Specifications

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 30: Sigurnosne Upute

    VIŠENAMJENSKO KUHALO SIGURNOSNE UPUTE i  cijeli uređaj kako biste spriječili kvarove. Uočite li Pročitajte pažljivo i  sačuvajte za buduću bilo koje oštećenje, odmah prestanite koristiti uređaj upotrebu! i javite se servisu. Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće 13. Nemojte koristiti aparat na otvorenom te niti za neku uvjete i ...
  • Seite 31: Čišćenje I Održavanje

    Slika A: Pritisnite tipku za otvaranje poklopca i on se automatski otvara. Slika B: Postavite brtveni prsten na mjesto na uređaju Slika C: Unutrašnju posudu stavite u uređaj. Slika D: Na lopaticu za miješanje pričvrstite ručku i stavite u unutrašnju posudu tako da prijenosno vratilo bude s donje strane, a fi ksni prsten s gornje.
  • Seite 32 UPUTE ZA PRIPREMU JELA Prženje: Vrijeme pripreme jela kako je navedeno u tablici samo je orijentaciono. Stvarno vrijeme pripreme produljite ili skratite ovisno o količini i svojstvima namirnica. Krumpir Namirnica Težina (g) Mjerica ulja Vrijeme (min) Pommes-frites 25–30 Krumpir (svježi) 35–40 Zamrznuti pommes-frites 25–30 Nasjeckani krumpir 30–40...
  • Seite 33: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i  sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
  • Seite 34: Varnostni Napotki

    VEČNAMENSKI KUHALNIK VARNOSTNI NAPOTKI 12. Redno preverjajte električni kabel, vtikalo in cel aparat Pozorno preberite in pospravite za morebitno zaradi morebitnih poškodb. Če najdete kakršni koli kasnejšo uporabo! poškodbo, takoj prenehajte z  uporabo aparata in Svarilo: Varnostni ukrepi in napotki navedeni v  teh kontaktirajte servis.
  • Seite 35: Pred Prvo Uporabo

    NAPOTKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo: • Pred uporabo preberite vse napotke. • Iz izdelka odstranite embalažni material in samolepilne nalepke. Vroča površina! • Pred prvo uporabo za pripravo hrane nalijte v kuhalnik 300–500 ml vode in jo kuhajte 20 minut, da iz ponve izgine smrad in umazanije. Nato posebej umijte ponev in vrtečo napravo. Slika A: Pritisnite tipko za odpiranje pokrova, pokrov se samodejno odpre.
  • Seite 36 • Notranji lonec lahko pomijete ročno. Pazite, da ne pride do deformacije njegove oblike, kar bi lahko negativno vplivalo na funkcijo aparata. • Lopatico za mešanje lahko pomijete ročno. Lopatico za mešanje redno pomivajte, vključno z zgornjo zaščito. • Zaščito grelnega elementa očistite z vlažno krpo. VODIČ...
  • Seite 37: Koristni Nasveti In Informacije

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
  • Seite 38: Consignes De Securite

    MULTICUISEUR CONSIGNES DE SECURITE endommagés. Si vous constatez un quelconque Lisez attentivement et conservez pour un dommage, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil usage futur ! et veuillez vous adresser à un service professionnel. Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité 13. N’utilisez pas l’appareil à  l’extérieur et pour d’autres fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes usages que ceux auxquels il est destiné.
  • Seite 39: Avant La Première Utilisation

    Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l’eau ! INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant la première utilisation : • Lisez toutes les instructions avant l’utilisation. • Retirez tous les matériaux d’emballage et tous les autocollants de l’appareil. Surface chaude ! • Avant la première préparation des plats, versez 300–500 ml d’eau dans le multicuiseur et faites bouillir pendant 20 minutes, afi n de débarrasser la poêle de l’odeur et des impuretés.
  • Seite 40 • Ouvrez le couvercle pour nettoyer le corps de l’appareil et laissez l’appareil refroidir complètement avant le nettoyage. Pour le nettoyage, utilisez une solution d’eau chaude et de produit vaisselle, puis essuyez à sec avec un torchon doux. Ne plongez jamais le corps de l’appareil dans l’eau – risque d’électrocution ou d’endommagement de l’appareil.
  • Seite 41: Données Techniques

    Cuisson rôtissage : La durée de préparation des plats fi gurant dans le tableau est uniquement à titre indicatif. Adaptez la durée réelle de rôtissage à la quantité et à la nature des aliments. Aliment Poids (g) Cuillères Temps (minutes) Accessoires d’huile Poisson (entier) sans huile 10 minutes des deux côtés Grille basse...
  • Seite 42: Istruzioni Di Sicurezza

    PENTOLA MULTIFUNZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA 12. Controllare che il cavo di alimentazione, la spina Leggere attentamente e  conservare per uso e  l’intero prodotto non abbiano danni. Se si riscontra futuro! qualche danno, smettere immediatamente di utilizzare Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni l’apparecchio e contattare il centro di assistenza.
  • Seite 43: Prima Del Primo Utilizzo

    ISTRUZIONI Prima del primo utilizzo: • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutte le etichette dal prodotto. Superfi cie calda! • Prima del primo utilizzo, versare 300–500 ml di acqua nella pentola e cuocere per 20 minuti, per eliminare eventuali odori o sporco.
  • Seite 44 • La pentola interna può essere lavata manualmente. Prestare attenzione per evitare la deformazione della forma, cosa che infl uenzerebbe negativamente il funzionamento dell’apparecchio. • L’agitatore della pentola può essere lavato manualmente. Lavare regolarmente l’agitatore pentola, come pure il coperchio superiore. •...
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    Cottura: I tempi di preparazione dei piatti elencati nella tabella sono solo approssimativi. Regolare il tempo di cottura in base alla quantità e alle proprietà dell’alimento. Alimenti Peso (g) Cucchiai di olio Tempo (minuti) Accessori Pesce (intero) senza olio 10 min da entrambi i lati Griglia bassa (spessore: 20 mm) Cotolette di manzo...
  • Seite 46: Instrucciones De Seguridad

    OLLA MULTIFUNCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD artefacto de inmediato y comuníquese con un centro ¡Lea con atención y  guarde para un uso de reparaciones. futuro! 13. No use el artefacto para ningún otro fi n que aquel Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad para el que fue diseñado.
  • Seite 47: Antes De Usar Por Primera Vez

    INSTRUCCIONES Antes de usar por primera vez: • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. • Retire todo el material de empaque y adhesivos del producto. ¡Superfi cie caliente! • Antes del primer uso, vuelque 300 a 500 ml de agua en la olla y cocine durante 20 minutos para eliminar cualquier olor o suciedad.
  • Seite 48 • Puede lavar el agitador de la olla de manera manual. Lave el agitador de la olla periódicamente, incluso la cubierta superior. • Limpie la cubierta del elemento calentador con un paño húmedo. GUÍA PARA LA PREPARACIÓN DE ALIMENTOS Freír: El tiempo de preparación de los platos listados en la tabla solo es aproximado.
  • Seite 49: Especificaciones Técnicas

    Alimento Peso (g) Cucharadas de Tiempo (minutos) Accesorios aceite Pescado (completo) sin aceite 10 minutos de ambos lados Rejilla baja (espesor 20 mm) Hamburguesa sin aceite 5 minutos de ambos lados Rejilla baja de carne vacuna (espesor 20 mm) (completa) Muslos de pollo sin aceite 30 a 35 minutos de un lado...
  • Seite 51 B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Seite 52: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
  • Seite 53 Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
  • Seite 54: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
  • Seite 55 B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Seite 56 B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Seite 60 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Inhaltsverzeichnis