Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hautau EM 101 Montage- Und Betriebsanleitung

Elektroantrieb 230 v ac

Werbung

EM 101
Elektroantrieb 230 V AC
Electric drive 230 V AC
DE MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
HAUTAU, ein Unternehmen der MACO-Gruppe
HAUTAU, a MACO Group company

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hautau EM 101

  • Seite 1 EM 101 Elektroantrieb 230 V AC Electric drive 230 V AC DE MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS HAUTAU, ein Unternehmen der MACO-Gruppe HAUTAU, a MACO Group company...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Table of contents Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! Voraussetzungen für die Montage Installation requirements Beschreibung des Antriebs Description of the drive Übersicht und Maße Overview and measurements Montage (mechanisch) Mounting (machanically) Anschlussplan Connection Diagram Hubeinstellung durch Stroke adjustment by adjusting Einstellen der Endschalter the limiting switches Probelauf...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheits Anweisungen

    An­einem­Fensterelement­sind­ein­Antrieb­sowie­ein­oder­ request.­The­drive­has­to­be­adjusted­­ c orrectly­in­both­end­ mehrere­Oberlichtöffner­montiert­und­öffnen­oder­schließen­ positions. es­auf­Wunsch.­Der­Antrieb­ist­in­beiden­Endlagen­korrekt­ Other­cases­of­application,­that­means­installation­in­other­ran- einzustellen. ges­of­application,­are­only­possible­after­­ c onsulting­HAUTAU. Andere­Einsatzfälle,­d.h.­Einbau­in­anderen­Anwendungs- Any intended situation of installation of the electric drive (hori- bereichen,­sind­nur­nach­Rücksprache­mit­der­Firma­­ H AUTAU­ zontal/vertical)­can­be­chosen.­ möglich. The installation is permitted only in dry and moisture- Die vorgesehene Einbaulage des Elektroantriebes (horizontal/ protected­rooms.­The­drives­­must­not­be­exposed­to­the­...
  • Seite 4: Installation Und Bedienung

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits­ Important safety anweisungen! (Forts.) instructions! (cont‘d) Installation und Bedienung Installation and operation • Bei­der­Installation­sind­die­einschlägigen­Vorschriften •­­ O bserve­relevant­instructions­(e.­g.­UVV’s,­VDE 0833/0815,­ (z. B. UVV’s,­VDE 0833/0815,­ZH­1/494,­Richtlinie­VFF­KB.02)­ ZH­1/494,­guideline­VFF­KB.02). zu­­ b eachten. • Don’t­plaster­flexible­cables.­Avoid­damages­by­pinching,­ •­­ F lexible­Leitungen­nicht­einputzen,­bei­der­Verlegung­sind­ twisting­and­pulling­during­installation. Beschä­ d igungen­durch­Quetschung,­Biegung­und­Zug­zu­ • Conduit boxes have to be accessible for maintenance verhindern.
  • Seite 5: Wartung/Instandhaltung/Pflege

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits­ Important safety anweisungen! (Forts.) instructions! (cont‘d) Fangscheren Shear arms Bei­ein-­und­auswärtsgehenden­Kippflügeln­müssen­ In­case­of­inwards/outwards­opening­bottom-hung­­ s ashes:­ ­ z u­ s ätzlich­zum­Beschlag­Fangscheren­vorgesehen­werden,­ additionally­to­the­fitting,­shear­arms­have­to­be­used,­which­ welche­die­Kippstellung­des­­ F lügels­nach­dem­­ A ushängen­des­ limit­the­tilt­position­of­the­sash­after­taking­out­the­fanlight­ Oberlicht­ ö ffners­begrenzen­(Fangstellung). opener­(catch­position). Die­Fangstellung­ist­geringfügig­größer­als­die­Öffnungsweite­ The­catch­position­is­slightly­larger­than­the­opening­width­of­ des­Oberlichtöffners.­Kippflügel­müssen­in­der­Reinigungs- the­fanlight­opener.­Bottom-hung­sashes­have­to­be­secured­ stellung­so­gesichert­werden,­dass­keine­unzulässigen­Kräfte­ in­cleaning­position­in­such­a­way,­that­no­inadmissible­forces­ auf­die­Bänder­­ w irken,­selbst­bei­unsachgemäßer­Ein­ h ängung­ affects­the­hinges,­even­in­case­of­improper­fitting­of­the­fan- des­Oberlichtöffners­nach­dem­Putzen.
  • Seite 6: Voraussetzungen Für Die Montage

    Installation requirements Voraussetzungen für die Montage You absolutely have to observe the local regulations for ­ i nstallation.­Ask­the­responsible­construction­manage­ m ent.­It­ Die­Einhaltung­der­jeweils­örtlich­geltenden­Montage-­und­ would­go­beyond­the­scope­of­these­instructions,­to­list­here­ Installationsbestimmungen­und­Vorschriften­sind­zwingend­ all­valid­­ r egulations­and­guidelines.­Special­attention­receive: erforderlich.­Fragen­Sie­bei­der­verantwortlichen­Bauleitung­ - required­space­at­profile­in­consideration­of­kind­of­mounting nach.­Es­würde­den­Rahmen­dieser­Anleitung­sprengen,­alle­ -­the­min.­and­max.­technical­data ­ g ültigen­Bestimmungen­und­Richtlinien­hier­aufzulisten.­ - temperature resistance and cross-section of the connecting ­...
  • Seite 7: Übersicht Und Maße

    Übersicht und Maße Overview and measurements Abdeckkappe Cover cap Kontroll-Leuchte Control lamp Haube Cover Nut­10­mm­tief­ Groove­10­mm­depth Bohrung­für­ verdeckt liegende Leitungs­ f ührung Drill-hole for ­ h idden­wiring Ø5,2 Abdeckkappe 81,5 DIN 74-Am5 Cover cap (4x) A­=­bei­Endlage­„eingefahren“­/­at­final­position­“retracted“ B­=­bei­Endlage­„ausgefahren“­/­at­final­position­“extended“ Hub / Stroke [mm] A [mm] B [mm] 29­(min.)
  • Seite 8: Montage (Mechanisch)

    Montage (mechanisch) Mounting (machanically) Nur­geschulte,­sachkundige­Personen­dürfen­die­Montage­ Mounting­must­be­carried­out­by­trained­technicians. vornehmen. Quetschgefahr Danger of crushing ­ B eim­automatischen­Öffnen­oder­Schließen­des­ ­ ­ H igh­traction­and­pressure­forces­(up­to­1400 N­ Fensters­entstehen­hohe­Zug-­und­Druckkräfte­ per­drive)­are­arising­when­the­window­is­opened­ (bis­zu­1400­N­je­Antrieb).­Diese­Kräfte­können­ or­closed­auto­ m atically.­These­forces­could­cause­ beim­Hineingreifen­zwischen Flügel und Rahmen limbs­to­be­crushed­if­persons­reach­between­ Gliedmaßen­abquetschen.­Insbesondere,­da­der­ the­window­and­the­frame.­Particularly­because­ Antrieb­wiederholt­versucht,­den­Hub­zu­beenden. the­drive­­ r epeatedly­attempts­to­finish­the­ ­ -­­ ­ G reifen­Sie­nicht­zwischen­Flügel­und­Rahmen,­ stroke.
  • Seite 9: Anbindung Zum O Berlichtöffner

    Anbindung zum O berlichtöffner Connection to fanlight opener min.­Platzbedarf min.­space­required X­-­­ A bstand­von­der­Flügelaußenkante­bis­Mitte­Ø8­mm-Schubstange­ (siehe­Originaleinbauplan­für­Oberlichtöffner) X - Distance from the outer edge of the sash to the center of the Ø8 mm-driving­rod­(see­original­installation­plan­for­fanlight­opener) min.­Platzbedarf min.­space­required X­-­­ A bstand­von­der­Flügelaußenkante­bis­Mitte­Ø12­mm-Schubstange­ (siehe­Originaleinbauplan­für­Oberlichtöffner) X - Distance from the outer edge of the sash to the center of the Ø12 mm-driving­rod­(see­original­installation­plan­for­fanlight­opener) Beispiel­mit­Anschluss­an­...
  • Seite 10: Anschlussplan

    Danger to persons due to dangerous situations as a Gefährdung­für­Personen­durch­Ge­ f ahren­aus­ result­of­operation. dem­Gerätebetrieb. During­mounting­and­operation­don’t­put­your­ Bei­der­Montage­und­Bedienung­nicht­in­den­ hand­into­the­window­rebate­or­into­the­stay. Fensterfalz­oder­in­die­Schere­greifen. Falls­der­Antrieb­mit­separater­Haube­ausgeliefert­ EM 101 wurde,­oder­falls­das­Schutzleiterkabel­von­der­ Haube­entfernt­wurde,­muss­das­Schutzleiterkabel­ wieder­mit­der­Haube­elek­ t risch­leitend­verbunden­ 5 4 3 2 1 werden.­Es muss­überprüft­und­ggf.­dokumentiert­ optionale Erweiterung Klemme 3: werden,­dass­der­Wider­ s tand­zwischen­Haube­und­ optional extension terminal 3: Klemme­5 (PE)­max. 1­Ω,­gemäß­DIN­VDE­0100-600,­...
  • Seite 11: Hubeinstellung Durch Einstellen Der Endschalter

    Hubeinstellung durch Stroke adjustment by adjusting Einstellen der Endschalter the limiting switches Nachdem der Elektroantrieb durch den Elektriker korrekt After­correct­electrical­connection­by­the­electrician,­the­fitter­ angeschlossen­wurde,­ist­der­Fenstermonteur­verpflichtet, has­to­check­and­adjust­the­fittings­as­well­as­the­limit­switch­ die­Beschläge­sowie­den­Endschalter­des­Elektroantriebes of­the­electric­drive­correctly.­Reaching­the­final­position,­ zu­überprüfen­bzw.­richtig­einzustellen.­ the indicator­light­goes­out. Bei­der­Hubeinstellung­durch­die­Endschalter­ist­­ d arauf­zu­ During­the­stroke­adjustment­by­adjusting­the­limiting­ achten,­dass­der­jeweilige­Endschalter­richtig­abschaltet.­ ­ s witches,­make­sure­that­the­respective­limiting­switch­has­ Dann­erlischt­die­Betriebsanzeige!­Die­Kontroll-Leuchte­ switched­off­correctly.­In­this­case,­the­control­lamp­will­switch­ darf­in­den­Endpositionen­nicht­aufleuchten.­Die­Einstel- off.­The­control­lamp­may­not­switch­on­in­the­final­positions.­ lungen­sind­durch­einen­Probelauf­zu­überprüfen! The­adjustment­must­be­controlled­by­a­trial­run. Gefahr von Zerstörung des Antriebs Danger of irreparable damage to the drive due durch falsche Einstellung der Endlagen!
  • Seite 12: Betrieb/Bedienung

    Betrieb/Bedienung Operation/control Quetsch- und Klemmgefahr! Danger! Crushing and cutting points! Gefahr­von­Quetsch-­und­Scherstellen­an­den­ Danger from crushing and sheering points on Schließkanten­des­Fensters.­Beim­automatischen­ window’s­­ c losing­edges.­High­traction­and­pressure­ Öffnen­oder­Schließen­des­Fensters­entstehen­ forces­are­arising­when­the­window­is­opened­or­ hohe­Zug-­und­Druckkräfte.­Diese­Kräfte­können­beim­Hinein- closed­auto­ m atically.­These­forces­could­cause­limbs­to­be­ greifen­zwischen­Flügel­und­Rahmen­Gliedmaßen­ crushed­if­persons­reach­between­the­window­and­the­frame.­ ­ a bquetschen.­Insbesondere,­da­der­Antrieb­wiederholt­ Particularly­because­the­motor­repeatedly­attempts­to­finish­ ­ v ersucht,­den­Hub­zu­beenden. the­stroke. -­­ H alten­Sie­Kinder,­behinderte­Personen­oder­Tiere­von­dem­ -­­...
  • Seite 13: Wartung/Instandhaltung/Pflege

    Wartung/Instandhaltung/Pflege Maintenance/repair/care Um­einen­störungsfreien­Betrieb­zu­gewährleisten,­müssen­Sie­ To ensure problem-free operation, you have to maintain, die­Antriebe­alle­1000­Öffnungszyklen­oder­mindestens­einmal­ check­and­­ r epair­(if­required)­the­drives­every­1000­opening­ jährlich­warten,­prüfen­und­ggf.­instand­setzen.­Empfehlens- cycles­­or­once­a­year.­ wert­ist­hierfür­ein­­ W artungsvertrag. For­this­a­maintenance­contract­is­recommendable. Die­Stromzufuhr­zum­Gerät­muss­unterbrochen­werden,­wenn­ The­power­supply­to­the­device­must­be­interrupted­for­ Reinigungs- oder andere Wartungsarbeiten durch geführt the duration of any cleaning or other types of maintenance werden. operations.
  • Seite 14: Gewährleistung

    Gewährleistung Warranty Für­den­Antrieb­gelten­die­Allgemeinen­Geschäftsbedingungen­ The­drive­is­subject­to­HAUTAU’s­Terms­and­Conditions­(TC)­ (AGB)­der­Fa.­HAUTAU­(Internet:­www.HAUTAU.de). (Internet:­www.HAUTAU.de). Demontage/Entsorgung Dismantling/Disposal Demontage Dismantling Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen! Observe the safety instructions! Der­Arbeitsablauf­ist­der­gleiche,­wie­für­die­ To­disassemble,­follow­the­assembly­instructions­ Montage­beschrieben,­jedoch­in­umgekehrter­ in­reverse­order.­ Reihenfolge.­Die­Einstellarbeiten­entfallen. There­are­no­adjustments­to­be­made. Entsorgung Disposal Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, The­crossed-out­wheeled­bin­symbol­indicates­that­ dass­dieses­Elektro-­bzw.­Elektronikgerät­am­Ende­ you must not dispose of this electrical appliance or seiner­Lebensdauer­nicht­im­Hausmüll­entsorgt­...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Nennspannung 230­V­AC;­50­Hz Rated voltage 230­V­AC;­50­Hz Betriebsspannung 207-253­V­AC;­50­Hz Operating­voltage 207-253­V­AC;­50­Hz Nennstromaufnahme 0,4­A Rated­power 0,4­A Leistungsaufnahme 90­W Power­consumption 90­W Einschaltdauer ED­25%­(150­s­ON­/­450­s­OFF) Duty ratio ED­25%­(150­s­ON­/­450­s­OFF) maximal zulässige 1400­N­ Maximum permissible 1400­N Zugkraft (über­M8-Gewindestange) ­ T raction force (via­M8-threaded­rod) maximal zulässige 1400­N Maximum permissible 1400­N...
  • Seite 16 Wilhelm-Hautau-Straße 2 D-31691 Helpsen Tel.: +49 5724 393-0 E-Mail: info@hautau.de www.hautau.de HAUTAU, ein Unternehmen der MACO-Gruppe HAUTAU, a MACO Group company Dieses Dokument wird laufend überarbeitet. Die aktuelle Version finden Sie unter Erstellt | Created: 02/2021 https://webdoc.hautau.de/download/78002 oder scannen Sie den QR-Code.

Inhaltsverzeichnis