Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SM 101
Elektroantrieb 24 V DC
Electric drive 24 V DC
DE MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
HAUTAU, ein Unternehmen der MACO-Gruppe
HAUTAU, a MACO Group company

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hautau SM 101

  • Seite 1 SM 101 Elektroantrieb 24 V DC Electric drive 24 V DC DE MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS HAUTAU, ein Unternehmen der MACO-Gruppe HAUTAU, a MACO Group company...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Table of contents Wichtige Sicherheits anweisungen! Important safety instructions! Voraussetzungen für die Montage Installation requirements Beschreibung des Antriebs Description of the drive Übersicht und Maße Overview and measurements Montage (mechanisch) Mounting (machanically) Anschlussplan Connection Diagram Leitungslängen und -querschnitte Wire lengths and cross sections Hubeinstellung durch Stroke adjustment by a djusting Einstellen der Endschalter...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheits Anweisungen

    An­einem­Fensterelement­sind­ein­Antrieb­sowie­ein­oder­ request.­The­drive­has­to­be­adjusted­­ c orrectly­in­both­end­ mehrere­Oberlichtöffner­montiert­und­öffnen­oder­schließen­ positions. es­auf­Wunsch.­Der­Antrieb­ist­in­beiden­Endlagen­korrekt­ Other­cases­of­application,­that­means­installation­in­other­ran- einzustellen. ges­of­application,­are­only­possible­after­­ c onsulting­HAUTAU. Andere­Einsatzfälle,­d.h.­Einbau­in­anderen­Anwendungs- Any intended situation of installation of the electric drive (hori- bereichen,­sind­nur­nach­Rücksprache­mit­der­Firma­­ H AUTAU­ zontal/vertical)­can­be­chosen.­ möglich. The installation is permitted only in dry and moisture- Die vorgesehene Einbaulage des Elektroantriebes (horizontal/ protected­rooms.­The­drives­­must­not­be­exposed­to­the­...
  • Seite 4: Installation Und Bedienung

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits- Important safety anweisungen! (Forts.) instructions! (cont‘d) Installation und Bedienung Installation and operation • Bei­der­Installation­sind­die­einschlägigen­Vorschriften •­­ O bserve­relevant­instructions­(e.­g.­UVV’s,­VDE 0833/0815,­ (z. B. UVV’s,­VDE 0833/0815,­ZH­1/494,­Richtlinie­VFF­KB.02)­ ZH­1/494,­guideline­VFF­KB.02). zu­­ b eachten. • Don’t­plaster­flexible­cables.­Avoid­damages­by­pinching,­ •­­ F lexible­Leitungen­nicht­einputzen,­bei­der­Verlegung­sind­ twisting­and­pulling­during­installation. Beschä­ d igungen­durch­Quetschung,­Biegung­und­Zug­zu­ • Conduit boxes have to be accessible for maintenance verhindern.
  • Seite 5: Wartung/Instandhaltung/Pflege

    WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits- Important safety anweisungen! (Forts.) instructions! (cont‘d) Fangscheren Shear arms Bei­ein-­und­auswärtsgehenden­Kippflügeln­müssen­ In­case­of­inwards/outwards­opening­bottom-hung­­ s ashes:­ ­ z u­ s ätzlich­zum­Beschlag­Fangscheren­vorgesehen­werden,­ additionally­to­the­fitting,­shear­arms­have­to­be­used,­which­ welche­die­Kippstellung­des­­ F lügels­nach­dem­­ A ushängen­des­ limit­the­tilt­position­of­the­sash­after­taking­out­the­fanlight­ Oberlicht­ ö ffners­begrenzen­(Fangstellung). opener­(catch­position). Die­Fangstellung­ist­geringfügig­größer­als­die­Öffnungsweite­ The­catch­position­is­slightly­larger­than­the­opening­width­of­ des­Oberlichtöffners.­Kippflügel­müssen­in­der­Reinigungs- the­fanlight­opener.­Bottom-hung­sashes­have­to­be­secured­ stellung­so­gesichert­werden,­dass­keine­unzulässigen­Kräfte­ in­cleaning­position­in­such­a­way,­that­no­inadmissible­forces­ auf­die­Bänder­­ w irken,­selbst­bei­unsachgemäßer­Ein­ h ängung­ affects­the­hinges,­even­in­case­of­improper­fitting­of­the­fan- des­Oberlichtöffners­nach­dem­Putzen.
  • Seite 6: Voraussetzungen Für Die Montage

    Installation requirements Voraussetzungen für die Montage You absolutely have to observe the local regulations for ­ i nstallation.­Ask­the­responsible­construction­manage­ m ent.­It­ Die­Einhaltung­der­jeweils­örtlich­geltenden­Montage-­und­ would­go­beyond­the­scope­of­these­instructions,­to­list­here­ Installationsbestimmungen­und­Vorschriften­sind­zwingend­ all­valid­­ r egulations­and­guidelines.­Special­attention­receive: erforderlich.­Fragen­Sie­bei­der­verantwortlichen­Bauleitung­ - required­space­at­profile­in­consideration­of­kind­of­mounting nach.­Es­würde­den­Rahmen­dieser­Anleitung­sprengen,­alle­ -­the­min.­and­max.­technical­data ­ g ültigen­Bestimmungen­und­Richtlinien­hier­aufzulisten.­ - temperature resistance and cross-section of the connecting ­...
  • Seite 7: Übersicht Und Maße

    Übersicht und Maße Overview and measurements Schwenken­nach­ Lösen­von­2­Klipsen Swing­after­ Abdeckkappe unlocking 2 clips Cover cap Klipse­mit­Fase­für­ Schraubendreher Clips­with­chamfer­ for­screw­driver Kontroll-Leuchte Control lamp Haube Cover Nut­10­mm­tief­ Groove­10­mm­depth Bohrung­für­ Klipse­mit­Fase­für­ verdeckt liegende Schraubendreher Leitungs­ f ührung Clips­with­chamfer­ Drill-hole for for­screw­driver ­ h idden­wiring Ø5,2 Abdeckkappe 81,5...
  • Seite 8: Montage (Mechanisch)

    Montage (mechanisch) Mounting (machanically) Nur­geschulte,­sachkundige­Personen­dürfen­die­Montage­ Mounting­must­be­carried­out­by­trained­technicians. vornehmen. Quetschgefahr Danger of crushing ­ B eim­automatischen­Öffnen­oder­Schließen­des­ ­ ­ H igh­traction­and­pressure­forces­(up­to­1400 N­ Fensters­entstehen­hohe­Zug-­und­Druckkräfte­ per­drive)­are­arising­when­the­window­is­opened­ (bis­zu­1400­N­je­Antrieb).­Diese­Kräfte­können­ or­closed­auto­ m atically.­These­forces­could­cause­ beim­Hineingreifen­zwischen Flügel und Rahmen limbs­to­be­crushed­if­persons­reach­between­ Gliedmaßen­abquetschen.­Insbesondere, da der the­window­and­the­frame.­Particularly­because­ Antrieb­wiederholt­versucht,­den­Hub­zu­been- the­drive­­ r epeatedly­attempts­to­finish­the­ den.­ stroke. ­ -­­...
  • Seite 9: Anbindung Zum O Berlichtöffner

    Anbindung zum O berlichtöffner Connection to fanlight opener min.­Platzbedarf min.­space­required X­-­­ A bstand­von­der­Flügelaußenkante­bis­Mitte­Ø8­mm-Schubstange­ (siehe­Originaleinbauplan­für­Oberlichtöffner) X - Distance from the outer edge of the sash to the center of the Ø8 mm-driving­rod­(see­original­installation­plan­for­fanlight­opener) min.­Platzbedarf min.­space­required X­-­­ A bstand­von­der­Flügelaußenkante­bis­Mitte­Ø12­mm-Schubstange­ (siehe­Originaleinbauplan­für­Oberlichtöffner) X - Distance from the outer edge of the sash to the center of the Ø12 mm-driving­rod­(see­original­installation­plan­for­fanlight­opener) Beispiel­mit­Anschluss­an­...
  • Seite 10: Anschlussplan

    Danger to persons due to dangerous situations as a Gefährdung­für­Personen­durch­Ge­ f ahren­aus­ result­of­operation. dem­Gerätebetrieb. During­mounting­and­operation­don’t­put­your­ Bei­der­Montage­und­Bedienung­nicht­in­den­ hand­into­the­window­rebate­or­into­the­stay. Fensterfalz­oder­in­die­Schere­greifen. 2: + Ausfahren SM 101 4: - to extend 1 2 3 4 5 2: - Einfahren 4: + retract bauseits on site...
  • Seite 11: Leitungslängen Und -Querschnitte

    Leitungslängen und -querschnitte Wire lengths and cross sections Leitungsquerschnitt [mm²] Cable cross-section [mm²] Hinweis: Die­Abisolierlänge­der­Adern­beträgt­6­...­7­mm! Die Aderquerschnitte sind gemäß ­ V DE-­ B estimmungen­zu­dimensionieren! Note: Skinning­length­6­...­7­mm­per­lead! The cable cross-sections are to be dimensioned acc.­to ­ a pplicable VDE­­ r egulations! ges. Stromaufnahme [A] x max. Leitungslänge [m] total current consumption [A] x max. wire lengths [m] Kabelquerschnitt [mm²] = Cable cross section [mm²] Gesamt-Strombedarf [A] Total power requirement [A] Hubeinstellung durch...
  • Seite 12: Probelauf

    Probelauf Test run Führen­Sie­einen­ersten­Probelauf­durch.­Sollte­in­den­ Carry­out­a­first­trial­run.­If­the­control­lamp­does­not­switch­ Endlagen­die­Kontrollleuchte­nicht­verlöschen­oder­der­ off­at­the­final­positions­or­the­drive­does­not­reach­the­end­ Antrieb die Endlage nicht erreichen, verstellen Sie die position,­adjust­the­limit­switches! Endschalter! The­limit­switches­are­adjusted­by­turning­the­set­screws­ Die Verstellung der Endschalter erfolgt über das Drehen on the front side in the respective direction of rotation (see der­stirnseitigen­Stellschrauben­in­jeweiliger­Drehrich- dimension­sheet).­The­cover­can­be­temporary­removed­to­ tung.­Sollten­Sie­nicht­sicher­sein,­in­welche­Richtung­ get­a­direct­view­of­the­limit­switches,­If­you­are­not­sure­in­...
  • Seite 13: Wartung/Instandhaltung/Pflege

    Wartung/Instandhaltung/Pflege Maintenance/repair/care Um­einen­störungsfreien­Betrieb­zu­gewährleisten,­müssen­Sie­ To ensure problem-free operation, you have to maintain, die­Antriebe­alle­1000­Öffnungszyklen­oder­mindestens­einmal­ check­and­­ r epair­(if­required)­the­drives­every­1000­opening­ jährlich­warten,­prüfen­und­ggf.­instand­setzen.­Empfehlens- cycles­­or­once­a­year.­ wert­ist­hierfür­ein­­ W artungsvertrag. For­this­a­maintenance­contract­is­recommendable. Die­Stromzufuhr­zum­Gerät­muss­unterbrochen­werden,­wenn­ The­power­supply­to­the­device­must­be­interrupted­for­ Reinigungs- oder andere Wartungsarbeiten durch geführt the duration of any cleaning or other types of maintenance werden. operations.
  • Seite 14: Gewährleistung

    Gewährleistung Warranty Für­den­Antrieb­gelten­die­Allgemeinen­Geschäftsbedingungen­ The­drive­is­subject­to­HAUTAU’s­Terms­and­Conditions­(TC)­ (AGB)­der­Fa.­HAUTAU­(Internet:­www.HAUTAU.de). (Internet:­www.HAUTAU.de). Demontage/Entsorgung Dismantling/Disposal Demontage Dismantling Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen! Observe the safety instructions! Der­Arbeitsablauf­ist­der­gleiche,­wie­für­die­ To­disassemble,­follow­the­assembly­instructions­ Montage­beschrieben,­jedoch­in­umgekehrter­ in­reverse­order.­ Reihenfolge.­Die­Einstellarbeiten­entfallen. There­are­no­adjustments­to­be­made. Entsorgung Disposal Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, The­crossed-out­wheeled­bin­symbol­indicates­that­ dass­dieses­Elektro-­bzw.­Elektronikgerät­am­Ende­ you must not dispose of this electrical appliance or seiner­Lebensdauer­nicht­im­Hausmüll­entsorgt­...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Nennspannung 24 V DC Rated voltage 24 V DC Betriebsspannung 22 bis 26 V DC Operating­voltage 22 to 26 V DC Nennstromaufnahme 1,2­A Rated­power 1,2­A Leistungsaufnahme 29­W Power­consumption 29­W Einschaltdauer ED­30%­(180s­ON­/­420s­OFF) Duty ratio ED­30%­(180s­ON­/­420s­OFF) maximal zulässige 1400­N­...
  • Seite 16 Wilhelm-Hautau-Straße 2 D-31691 Helpsen Tel.: +49 5724 393-0 E-Mail: info@hautau.de www.hautau.de HAUTAU, ein Unternehmen der MACO-Gruppe HAUTAU, a MACO Group company Dieses Dokument wird laufend überarbeitet. Die aktuelle Version finden Sie unter Erstellt | Created: 01/2023 https://webdoc.hautau.de/download/78007 oder scannen Sie den QR-Code.

Inhaltsverzeichnis