Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hautau ATRIUM HS 300 E Montageanleitung

24 v dc
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ATRIUM HS 300 E:

Werbung

1 1/201 2
237728F
ATRIUM HS
24 V DC
Montageanleitung - allgemeiner Teil
Mounting instructions - general part
24 V DC
Als Beispiel ist in dieser Anleitung ein nach rechts öffnender
Flügel dargestellt. Maße für nach links öffnende Flügel sind
entsprechend zu adaptieren. Maßangaben in mm.
As an example, a sash opening to the right is described within
these mounting instructions. Measurements for sashes opening
to the left have to be adapted accordingly. Measurements in mm.
Beim Aufbau einer HS
®
300 E Automatiktür werden zusätzlich
zu dieser Anleitung folgende Dokumente benötigt:
- Profilbezogene Montageanleitung HS
- Profilbezogene Montageanleitung HS
- Montage u. Betriebsanleitung Netzteil TF 02

Inhaltsverzeichnis

®
®
300
®
300 E
2
3
4
5
6
7
16
17
25
32
36
37
300 E
To build an HS
®
300 E automatic door, the following
documents are required in addition to these instructions:
- Profile based mounting instructions HS
- Profile based mounting instructions HS
- Mounting and instruction manual power pack TF 02
Table of content
Safety instructions
Operation
Manual release/locking in case of power failure
Parts overview
Technical data lifting/sliding drive
Mounting lift and sliding drive
Remote control module
Installation IR-Light curtain
Installation IR-Presence sensor
Remote control to configure the IR-Presence sensor
Remote control for door operation
Declaration of incorporation
®
300
®
300 E
2
3
4
5
6
7
16
17
25
32
36
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hautau ATRIUM HS 300 E

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1 1/201 2 237728F ATRIUM HS ® 300 E 24 V DC Montageanleitung - allgemeiner Teil Mounting instructions - general part 24 V DC Als Beispiel ist in dieser Anleitung ein nach rechts öffnender Flügel dargestellt. Maße für nach links öffnende Flügel sind entsprechend zu adaptieren.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, die The safety of personnel requires that the following folgenden Anweisungen zu befolgen: instructions be observed: Herstellererklärung/Stand der Technik Declaration of Conformity/state of the art Der Antrieb wurde gemäß der anzuwendenden europäischen The drive has been constructed and tested in conformity with Richtlinien geprüft und hergestellt.
  • Seite 3: Bedienung

    Sicherheitshinweise (Forts.) Safety instructions (cont’d) Hinweis: Note: Benötigen/wünschen Sie Ersatzteile oder Erweiterun- If spare parts or extension components are required or gen, verwenden Sie ausschließlich Original -Ersatzteile. desired, use only original spare parts. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten keine Haftung, No liability will be accepted and no guarantee nor Gewähr und Service leistungen.
  • Seite 4: Pos. 5: Jetzt Können Sie Die Tür Mittels Ent Riegelungsgriff

    24 V DC 24 V DC 24 V DC Pos. 1: Stromzufuhr mittels Hauptschalter ausschalten. Pos. 1: Switch off electricity using the main on/off switch. Pos. 2: Abdeckkappe entfernen. Pos. 2: Remove the cap. Pos. 3: Stecken Sie den manuellen Entriegelungs griff in den Pos.
  • Seite 5: Teileübersicht

    Teileübersicht Parts overview Verschiebeantrieb Sliding drive Mitnehmer Drive pin 1x 1x Hubantrieb Lifting drive Kabel für Bedientastatur Kabel für Hubantrieb Cable for control keypad Cable for lifting drive Set Notentriegelung (Steckgriff und Neubautenschlüssel) Emergency release set (drive handle and universal key) Bedientastatur Control keypad Abdeckkappe manuelle...
  • Seite 6: Technische Daten Hub-/Verschiebeantrieb

    Technische Daten Hub-/Verschiebeantrieb Versorgungsspannung 24 V DC ( 15%, +30%) Stromaufnahme Interne Betriebsspannung 24 V DC ( 15 %, +30 %) Tasterspannung 12 V DC Einschaltdauer max. 3 min. Relative Einschaltdauer 30 % Auslösung (durch Taster) AUF <-> ZU, Spaltlüftung (12 V DC) Laufzeit Hubantrieb ca.
  • Seite 7: Montage Hub- Und Verschiebeantrieb

    PVC / Alu Montage Hub- und Verschiebeantrieb Mounting lift and sliding drive Bitte beachten: Die Riegelbolzen beim ® 300 E haben eine andere Position als Positionen Riegelstellen, Kunststoff-/Alu-Profile beim HS ® . Dies ist bei Verwendung der Bearbeitung am Flügel PVC/Alu profiles Montageanleitung HS ®...
  • Seite 8 Holz Positionen Riegelstellen, Holz-Profile Bearbeitung am Flügel Timber profiles Positions of lockings, Bitte beachten: Die Riegelbolzen beim machining at sash ® 300 E haben eine andere Position als beim HS ® . Dies ist bei Verwendung der Montageanleitung HS ® 300 zu beachten.
  • Seite 9 Vorbereitung Mitnehmer, Verlegung Kabel, Montage Laufwagen/Hubantrieb Preparation drive pin, wiring, mounting of bogies and lifting drive falls erforderlich if required 1x optional 26,5 1x optional Führung Guide Referenzkante: s. profilbezogene ® Montageanleitung HS 300 E, Ø 12 “Montage Verschiebeantrieb” Reference edge: refer to profile based Ausklinkung für Kabel mounting instructions HS ®...
  • Seite 10 Probelauf Test run Probelauf mit Prüfgerät 24 V DC (nicht im Lieferumfang enthalten) Prüfgerät anschließen Connect test equipment Test run with test equipment 24 V DC (not included in delivery) 24 V DC Probelauf mit 4 Zyklen Test run with 4 cycles Nach Probelauf den Hubantrieb mittels Prüfgerät wieder in die “Geschlossen”-Stellung bringen...
  • Seite 11 Montage Verschiebeantrieb Mounting of sliding drive Abdeckprofil demontieren Dismantle cover profile 10.2 10.3 5 mm 10.1 11.3 Kabel verlegen Wiring 12.2 Kabeldurchführung wahlweise Cable feedthrough alternatively 12.3 12.3 11.1 Ø 20 12.1 Vertikale Ausrichtung: s. profilbezogene Montageanleitung HS ® 300 E Vertical alignment: refer to profile based mounting instructions HS ®...
  • Seite 12 Version 1 Montage Mitnehmer Mounting of drive pin Kabel nicht quetschen! Do not crush the wire! 1x optional 1x optional 15.2 nur bei Kunststoff-/Alu-Profilen in case of PVC/Alu profiles, only 15.1 4,8 x ... (Kunststoff-/Alu-Profile) 5 x ... (Holz-Profile) M5 x ... oder 4,8 x ... (Kunststoff-/Alu-Profile) 4,8 x ...
  • Seite 13 Elektrischer Anschluss Verschiebeantrieb / Montage Flügel Electrical connection of sliding drive / Mounting of sash 24 V DC Anschluss. Hier niemals 230 V AC anlegen! 24 V DC connection. Never connect 230 V AC! 19.2 19.3 19.1 falls erforderlich: if necessary: 1 = blau/blue 2 = grün/green 3 = gelb/yellow...
  • Seite 14 Hubantrieb in ”Offen”-Stellung bringen Set lifting drive into position ”Open” nach Flügel-Montage den Hubantrieb mittels Prüfgerät in die “ Offen”-Stellung bringen after mounting of sash, set the lifting drive into position “Open” by means of the test equipment 21.3 Prüfgerät trennen Disconnect test equipment 24 V DC 21.2...
  • Seite 15 Test/Einstellung Mitnehmer Test/Adjustment of drive pin Element geschlossen und abgesenkt, keine Einstellung erforderlich sash is closed and lowered, no adjustment is necessary > 0 Element nicht geschlossen und nicht abgesenkt, Einstellung Richtung B erforderlich sash is not closed and not lowered, adjustment in direction B is necessary Element geschlossen und nicht abgesenkt, Einstellung Richtung A erforderlich...
  • Seite 16: Fernsteuermodul

    Fernsteuermodul Remote control module Technische Daten Technical data Frequenz 433,92 MHz Frequency 433,92 MHz Adressierung Rolling Code Addressing Rolling Code Adresseinstellung durch Einlernen der Senderadresse Setting of addresses through teach-in the remote transmitter addresses Versorgungsspannung 12 V DC Supply Voltage 12 V DC Stromaufnahme ca.
  • Seite 17: Montage Ir-Lichtvorhang

    Teileübersicht Parts overview 2x blau für Empfänger 2x weiß für Sender 2x blue for receiver 2x for emitter Anschlusskabel Lichtvorhang Connection cable light curtain innen außen indoor outdoor Lichtvorhang (Sender und Empfänger) Light curtain (Emitter and Receiver)
  • Seite 18 Technische Daten IR-Lichtvorhang Lichtvorhang Versorgungsspannung 14 bis 30 V DC Stromaufnahme 60 mA bei 24 V DC Max. Einschaltstrom < 2 A pro Leiste Welligkeit Ausgang max. 120 mA Ansprechzeit 25 bis 100 ms Wellenlänge Infrarot 925 nm Anzahl Sensoren pro Lichtvorhang Anzahl Strahlen pro Sensor Betriebsreichweite 0,8 bis 6 m...
  • Seite 19 Merkmale Main features Selbstkalibrierend, fehlertolerant Self calibrating, fault tolerant Einfache Installation ohne Justierung Easy installation without alignment Dichtes Schutzfeld Dense surveillance area Robust und betriebssicher Robust and reliable Integrierte Diagnose Integrated diagnostics Abschaltzeit einstellbar Off time delay, adjustable Functional description Funktionsbeschreibung Zwischen Sender E und Empfänger R besteht ein dichtes Between emitter E and receiver R a high density surveillan-...
  • Seite 20 Montagehinweise (Forts.) Notes for installation (cont’d) Dank des großen optischen Öffnungswinkels und der Due to the large optical aperture angle and the automatic automatischen Kalibrierung ist keine Ausrichtung calibration feature there is no alignment needed as long as the notwendig, solange der vorgegebene Öffnungswinkel light curtains are within the specified aperture angle, (fig.
  • Seite 21 Montage des IR-Lichtvorhangs Installation of IR-Light curtain IR-Lichtvorhang IR-Light curtain 2 Fernsteuermodul Remote control unit 3 Netzteil TF 02 Power pack TF 02 4 Bedientastatur Control keypad 5 Schlüsseltaster Key switch Der Erfassungsbereich ist so einzustellen, dass die gewünschte Funktion sichergestellt wird. The range of detection has to be adjusted in such a way, that the function will be ensured.
  • Seite 22 Anschlussplan IR-Lichtvorhang Achtung: Nur Busaktor oder zusätzliche Bedienstelle mit einem Wischkontakt und einer Befehlslänge von 1 – 1,5 Sek. Connecting diagram IR-Light curtain Attention: Use only bus actor or an additional operating unit with a wipe contact with an instruction length of 1 – 1,5 s.
  • Seite 23 Anschlussplan IR-Lichtvorhang + IR-Anwesenheitsmelder Connecting diagram IR-Light curtain + IR-Presence sensor Achtung: Nur Busaktor oder zusätzliche Bedienstelle mit einem Wischkontakt und einer Befehlslänge von 1 – 1,5 Sek. Attention: Use only bus actor or an additional operating unit with a wipe contact with an instruction length of 1 – 1,5 s.
  • Seite 24 Installation Den Lichtvorhang gemäß des Anschlussplans anschließen. An jeder Leiste befindet sich oben eine LED, die den Status des Lichtvorhangs anzeigt: LED Farbe LED an LED aus LED blinkt Empfänger orange betriebsbereit und keine Betriebsspannung oder Optikelement defekt Objekt erkannt kein Objekt erkannt Sender grün...
  • Seite 25: Montage Ir-Anwesenheitsmelder

    Teileübersicht Parts overview Infarot Anwesenheitsmelder IR-Presence Sensor...
  • Seite 26 Technische Daten IR-Anwesenheitsmelder Stromversorgung 12 V (–5%) bis 24 V (+10%) AC/DC Netzfrequenz 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme < 3 W Montagehöhe Von 1,8 m bis 3 m Eingangssignalspannung / Überwachungseingang 10 – 30 V DC Reaktionszeit nach Stimulation des Überwachungseingangs <...
  • Seite 27 Anschlussplan IR-Anwesenheitsmelder Connecting diagram IR-Presence sensor Achtung: Nur Busaktor oder zusätzliche Bedienstelle mit Anschlussplan IR-Lichtvorhang + IR-Anwesenheitsmelder: einem Wischkontakt und einer Befehlslänge von 1 – 1,5 Sek. siehe Abschnitt ”Montage IR-Lichtvorhang” Connecting diagram IR-Light curtain + IR-Presence sensor: Attention: Use only bus actor or an additional operating unit refer to section ”Installation IR-Light curtain”...
  • Seite 28 Symbole Symbols LED leuchtet auf LED blinkt langsam LED blinkt schnell Anwesenheitserfassung LED turns on LED flashing slowly LED flashing quickly Presence detection LED Anzeige im Normalfall / LED display during normal function ROTE LED Anwesenheitserfassung ORANGE LED Siehe Kapitel: Störungsbehebung RED LED Presence detection ORANGE LED See chapter: Troubleshooting Hinweise...
  • Seite 29 Montage des IR-Anwesenheitsmelders Installation of IR-Presence sensor Linke Tür (innen) Linke Tür (außen) Left door (indoor) Left door (outdoor) Mittlere Markierung fluchtend Rechte Markierung fluchtend zur Hauptschließkante zur Hauptschließkante Middle mark aligned with Right mark aligned with main-closure-border main-closure-border IR-Anwesenheitsmelder IR-Presence Sensor 2 Fernsteuermodul Remote Control Module...
  • Seite 30 Elektrischer Anschluss / Wiring the sensor Grün Green 12-24 V Sensor Power Stromversorgung Braun Bown AC/DC Supply Gelb Jaune Öffnungs- Opening Nicht benutzt Not used output impuls Blanc Weiß Rosa Pink Absicherung Safety Input (Empfänger (Beam receiver) Grau Grey Lichtschranke) (keep door open) (Tür offen halten) Überwachungs-...
  • Seite 31 Breite des IR-Erfassungsfeldes IR presence sensing field: width Achten Sie darauf, das Prisma 50 cm Erfassungsfeld Rechts 50 cm Erfassungsfeld Links in die dafür vorgesehenen Detection field of 50 cm Detection field of 50 cm Einschübe des Meldergehäuses on the right side on the left side einzustecken (nicht in die Abdeckhaube)!
  • Seite 32: Fernbedienung Zur Konfiguration Des Ir-Anwesenheitsmelders

    Fernbedienung zur Konfiguration des IR-Anwesenheitsmelders Remote Control to configure the IR-Presence sensor Einstellugen (nur falls die Werkseinstellungen nicht geeignet sind) Adjustments (only when factory settings do not match) Entriegeln Sie den Melder um einen Einstellvorgang zu begin- nen (wenn kein Zugangscode Betätigen Sie ROTE LED die Entriege-...
  • Seite 33 Eine Initialisierung starten (um ein neues Referenzbild zu setzen) Launch a setup (to take a reference picture) Entriegeln Sie den Melder um einen Einstellvorgang zu Betätigen Sie ROTE LED beginnen. die Entriege- blinkt langsam lungstaste Um eine kurze Initialisierung zu starten (empfohlen nach Der Melder liest nur ein neues Referenzbild ein Konfiguration mittels Betätigen Sie...
  • Seite 34 Einbauhinweise Installation tips Regen Wenn der Melder extremen Wetterbedingungen wie Regen oder Schnee ausgesetzt ist, verwenden Sie den URC (Universal Rain Cover). Sie können außerdem den Einfluss von Regen und Schnee reduzieren indem Sie für die Immunität der IR Vorhänge den REGEN Modus wählen: Regen Modus Initialisierung Standard Initialisierung (~4 sec), der Melder liest nur ein neues Referenzbild ein.
  • Seite 35 SYMPTOME MÖGLICHE URS CHEN BEHEBUNG Die Tür dreht zyklisch, die rote LED leuchtet Der Melder ist durch die Bewegung der Tür Anwesenheitserfassung: erhöhen Sie den auf. gestört (er sieht die vorbeilaufenden Türflügel Winkel der IR Vorhänge (drehen der Schraube oder reagiert auf Vibrationen). im Gegenuhrzeigersinn).
  • Seite 36: Fernbedienung Zur Türbedienung

    Fernbedienung zur Remote control for Türbedienung door operation (Funksender FFS S3) (Radio Tansmitter FFS S3) Technische Daten Technical d ata Frequenz 433,92 MHz Frequency 433,92 MHz Sendeleistung 10 mW Transmitting power 10 mW Adressierung Rolling Code Setting of addresses Rolling Code Sender Batterie CR2032 3 V DC Transmitter Battery...
  • Seite 37: Einbauerklärung

    Einbauerklärung Declaration of incorporation...
  • Seite 38 Notizen Notes...
  • Seite 39 Notizen Notes...
  • Seite 40 HAUTAU GmbH · Postfach 1 1 51 · D 3 1 689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0 · Fax -1 25 · Info@HAUTAU.de · www.HAUTAU.de...

Inhaltsverzeichnis