Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 1. Einleitung Wenn Sie Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte unter Angabe der Seriennummer an den Kundenservice von: SED Flow Control GmbH Am Schafbaum 2 D-74906 Bad Rappenau...
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 1.1. Hinweise zur Betriebsanleitung Sicheres Betreiben Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, das Gerät sicher und sachgerecht zu installieren. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer des Geräts zu erhöhen.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Sicherheit 2.1. Sicherheitshinweise Warnung Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. Die Betriebsanleitung muss gelesen und verstanden werden! 2.2. Gefahrenklassifikation Gefahr...
2.3. Bestimmungsgemäße Verwendung Kugelhahn Typ 342 ist zum Einbau in Rohrleitungen konzipiert und wird zur Steuerung von Medien verwendet. Setzen Sie die Geräte nur Medien aus, gegen welche das Gehäuse und die Dichtungen beständig sind. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Installations- und Instandhaltungsbedingungen sowie die allgemeinen Regeln der Technik.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Regeln zur Unfallverhütung Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 2.7. Pflichten des Betreibers Geräte in nicht einwandfreiem Zustand können zu Personen- und Sachschäden führen. Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät nur in einwandfreiem Zustand zu betreiben. Gefahrenstellen, die zwischen dem Gerät und kundenseitigen Einrichtungen entstehen, sind vom Betreiber zu sichern.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Transport / Lagerung / Entsorgung 3.1. Anlieferung 3.1.1. Lieferumfang ▪ Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein übereinstimmt.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 3.3. Lagerung Hinweis Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden! Gefahr Verletzungsgefahr nach Wiedereinbau! Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen und auf eine korrekt durchgeführte Montage, insbesondere auf gelockerte Montageschrauben Um ein nicht genutztes Gerät auch über einen längeren Zeitraum funktionsfähig zu halten, müssen einige...
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Technische Daten 4.1. Allgemeine technische Daten Nennweite DN 8 – DN 100 Verfügbare Steuerfunktionen Ruhestellung zu, Stf.1 (Stf.) Ruhestellung offen, Stf.2 Doppelt wirkend, Stf.3 Anschlussart Ventilkörper Schweissstutzen nach DIN 11866 Reihe A (ehemals DIN 11850 Reihe 1 & 2)
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Betriebsbedingungen 4.2. 4.2.1. Betriebstemperaturen Warnung Über- oder Unterschreiten Sie nie die zulässigen Temperaturen! Die jeweils zulässigen Temperaturen sind von den eingesetzten Werkstoffen abhängig! Zu beachten ist die jeweils niedrigste zulässige Temperatur! Bei erhöhten Temperaturen kann sich der maximal zulässige Betriebsdruck reduzieren! Max.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 4.2.2. Betriebsdruck Warnung Berstgefahr bei Überdruck! Überschreiten Sie nie die zulässigen Betriebsdrücke! Bei erhöhten Temperaturen kann sich der maximal zulässige Betriebsdruck reduzieren! Maximal zulässiger Betriebsdruck, einseitig, statisch anstehend PS (bar) * * nur für Fluidgruppe 2...
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 4.3. Sicherheitstechnische Daten Das Kugelhahnventil Typ 342 entspricht ▪ 3-A Standards Abschnitt 54-02 ▪ TA-Luft / VDI 2440 / VDI 3479 ▪ Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU (Konformitätserklärung siehe Anhang) Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist eine ATEX Version nach Richtlinie 2014/34/EG verfügbar.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Abbildung 5: Maße pneumatischer Antrieb 4.5. Typenschild Das Typenschild wird in Form eines Klebeschilds auf dem Gerät angebracht und enthält wichtige Informationen zum Betrieb. Eine detaillierte Aufschlüsselung des Matchcodes können Sie online unter sed.samsongroup.com mit unserem Produkt-Konfigurator ermitteln.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Installation Gefahr Verletzungsgefahr durch hohen Druck! Druck auf Leitungen und Ventilen kann schwere Verletzungen verursachen! Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entleeren. Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Spannung abschalten und gegen ungewolltes Wiedereinschalten sichern.
Ball valve type 342 5.2.1 Funktionsbeschreibung Das Kugelhahnventil Typ 342 wird pneumatisch mit einem Kolbenantrieb betrieben, wahlweise einfach oder doppelt wirkend. Der pneumatische Antrieb verfügt über ein extrudiertes Aluminiumgehäuse mit interner und externer Alodur-Spezialharteloxierung zum Korrosionsschutz. Die Kugelhahnventile besitzen ein entleerbares Design mit vollem Durchgang, wodurch große Kvs-Werte ermöglicht werden.
Seite 25
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Montage bei Schweissstutzen: Schweißtechnische Normen einhalten! Verschiedene Ausführungen! Um die Montage Je nach Ausführung wird eine Schraube durch eine Lasche (Pfeil) am Gehäuse geführt. Bei dieser Ausführung die betreffende Schraube nur leicht öffnen, die anderen Schrauben ganz öffnen und den Mittelteil wegschwenken, statt ihn...
Seite 26
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Abbildung 8: Anordnung Sicherungsmuttern Nennweite Anzugsdrehmoment (Nm) ½" 10,8-12,7 ¾" 11,8-13,7 1" 12,7-15,7 1½" 32,3 – 35,3 2" 34,3 – 39,2 2½" 41,2 – 47 3" 49 – 53,9 4"...
Seite 27
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Montage bei Clampanschluss: 1. Auf Unversehrtheit und Sauberkeit von Dichtflächen der Anschlussclamps achten. 2. Kugelhahnkörper 1 zentral zwischen Rohrleitungen mit Clamps (C1 und C2) ausrichten, s. Abbildung 9. 3. Dichtungen D gut zentrieren. Dichtungen sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Seite 28
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Steuerfunktionen Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: Steuerfunktion 1: Ruhestellung zu (NC) Ruhezustand des Kugelhahns: durch Federkraft geschlossen. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 2) öffnet den Kugelhahn. Entlüften des Antriebs bewirkt das Schließen des Kugelhahns durch Federkraft.
Seite 29
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 1. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 2. Gegen Wiedereinschalten sichern. 3. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. 4. Schutzkappe 1 entfernen. 5. Leitung des Steuermediums 3, gemäß der Steuerfunktion, an den Anschlüssen 2 und 4 anschließen.
Seite 30
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Endlagen einstellen Endlagen können um ± 4° eingestellt werden. Einstellung der Endlage 0°: 1. Kugelhahn in Stellung „geschlossen“ bringen. 2. Kontermutter 1 lösen. 3. Endlage über Schraube 2 einstellen. 4. Kontermutter 1 anziehen.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 5.3.2. Demontage Gefahr Verletzungsgefahr durch hohen Druck! Druck auf Leitungen und Ventilen kann schwere Verletzungen verursachen! Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entleeren. Anlage gegen ungewolltes Wiedereinschalten sichern! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt (Dampf, heiße Medien, Säure, Lauge)!
Seite 32
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Demontage Ventilkörper 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. 5. Muttern 1 ganz aufdrehen, s. Abbildung 15.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 5.5. Inbetriebnahme Versichern Sie sich vor Inbetriebnahme von der korrekten Installation. Warnung Aggressive Chemikalien! Verätzungen! Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung Vorsicht Gegen Leckage vorbeugen! Schutzmaßnahmen gegen Überschreitung des maximal zulässigen Drucks durch eventuelle Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Wartung Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden! Kugelhähne müssen in regelmäßigen Abständen geprüft und gewartet werden. Die Abstände der Prüfungen müssen entsprechend der Einsatzbelastungen und der geltenden Regelwerke festgelegt und entsprechend durchgeführt werden.
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Fehlerbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Kugelhahn öffnet nicht bzw. nicht Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und vollständig reinigen Steuermedium nicht Steuermedium anschließen bzw. angeschlossen oder fehlerhaft Steuermediumsversorgung prüfen Antrieb defekt Antrieb austauschen (siehe 5.3.
Seite 36
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Zu niedriger Steuerdruck Das Versorgungssystem prüfen und sicherstellen, dass der Versorgungsdruck korrekt ist. Fehlender Schmierstoff Ventildokumentation überprüfen und Hersteller kontaktieren. Verschlissene Komponenten Ventildokumentation überprüfen und Hersteller kontaktieren. Ungleichmäßige Drehung Steuerungssystem...
Seite 37
Translation of the original operating instructions Ball valve type 342 Versorgungsleitung verstopft, Alle Rohrleitungen und Fittings gequetscht oder mit überprüfen, alle Dichtungsproblemen Fremdkörper/beschädigten Komponenten entfernen. Leckage an Dichtungen des Ventildokumentation überprüfen pneumatischen Antriebs und Hersteller kontaktieren. Verstopfte Abluftöffnung Stopfen oder Fremdkörper aus der Abluftöffnung entfernen.