Seite 1
Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instruction STERIPUR 306 / KMA 305 2/2 Wege-Membranventil 2/2 way diaphragm valve...
Seite 4
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 5.3.2. Demontage ..........................17 Einbau ..............................18 5.4.1. Selbstentleerung 2/2 Wege Ventile für aseptische Anwendungen ..........18 5.4.2. Anschluss Schweißstutzen ......................18 5.5. Inbetriebnahme ..........................19 Bedienung des integrierten Zubehörs ....................20 5.6.1.
Seite 5
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Table of contents Introduction..............................29 1.1. Information about the operating instructions................... 30 Safety ................................31 2.1. Safety Information ..........................31 2.2. Hazard classification .......................... 31 2.3. Intended use ............................32 2.4. Misuse ............................... 32 2.5.
Seite 6
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Installation ............................46 5.4.1. Self-draining of 2/2-way valves for aseptic applications ............46 5.4.2. Connection butt weld ends ....................... 46 5.5. Implementation ..........................47 Operation of the integrated accessory ....................48 5.6.1. Optical position indicator......................48 5.6.2.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 1. Einleitung Wenn Sie Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte unter Angabe der Seriennummer an den Kundenservice von: SED Flow Control GmbH Am Schafbaum 2 D-74906 Bad Rappenau Postfach 1306 D-74900 Bad Rappenau...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 1.1. Hinweise zur Betriebsanleitung Sicheres Betreiben Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, das Gerät sicher und sachgerecht zu installieren. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer des Geräts zu erhöhen.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Sicherheit 2.1. Sicherheitshinweise Warnung Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. Die Betriebsanleitung muss gelesen und verstanden werden! 2.2. Gefahrenklassifikation Gefahr Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
2.3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Membranventile STERIPUR 306 und KMA 305 sind zum Einbau in Rohrleitungen konzipiert und werden zur Steuerung und Regelung von Medien verwendet. Setzen Sie die Geräte nur Medien aus, gegen welche das Gehäuse und die Dichtungen beständig sind.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Regeln zur Unfallverhütung Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Vor Beginn der Arbeit Informieren Sie sich vor Beginn der Arbeiten über Erste Hilfe- und Rettungsmöglichkeiten (Notarzt, Feuerwehr,...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 2.7. Pflichten des Betreibers Geräte in nicht einwandfreiem Zustand können zu Personen- und Sachschäden führen. Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät nur in einwandfreiem Zustand zu betreiben. Gefahrenstellen, die zwischen dem Gerät und kundenseitigen Einrichtungen entstehen, sind vom Betreiber zu sichern.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Transport / Lagerung / Entsorgung 3.1. Anlieferung 3.1.1. Lieferumfang ▪ Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein übereinstimmt.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 3.3. Lagerung Hinweis Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden! Gefahr Verletzungsgefahr nach Wiedereinbau! Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen und auf eine korrekt durchgeführte Montage, insbesondere auf gelockerte Montageschrauben Um ein nicht genutztes Gerät auch über einen längeren Zeitraum funktionsfähig zu halten, müssen einige Punkte beachtet werden: ▪...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Technische Daten 4.1. Allgemeine technische Daten Baureihe STERIPUR 306 KMA 305 Nennweite DN 8 – DN 20 Membranabmessung MA MA 10 Montierbare Ventilkörper Durchgangskörper Schweißkonfigurationen T-Körper Mehrwegekörper Behälterkörper Anschlussart Ventilkörper Schweißstutzen nach DIN EN 10357 (ehemals DIN 11850 Reihe 1 & 2) Schweißstutzen nach DIN 11866 Reihe B (ehemals DIN EN ISO 1127)
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Zulässige Temperaturen für Membrane Membranmaterial Code Mediumstemperatur Sterilisationstemperatur Min. Max. (Dauer) EPDM -10 °C 90 °C 150 °C, 60 min PTFE-TM / EPDM -10 °C 90 °C 150 °C, 60 min *Bei Dauerbelastung mit hoher Temperatur sind die Ventile regelmäßig zu prüfen und zu warten! Zulässige Temperaturen für Ventilkörper...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 4.3. Sicherheitstechnische Daten Die Membranventile STERIPUR 306 / KMA 305 entsprechen ▪ 3-A Standards Abschnitt 54-02 ▪ TA-Luft / VDI 2440 / VDI 3479 ▪ Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU (Konformitätserklärung siehe Anhang) Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist eine ATEX-Version nach Richtlinie 2014/34/EU verfügbar.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Schweißstutzenstandards Stutzenstandard ISO 1127 DIN 11850 ASTM 269 BS O.D. SMS 3008 JIS G 3447 JIS G 3459 DIN 11866 Vor- zugs- ASME BPE DIN 4825 Reihe 1 Reihe 2 Reihe B reihe...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Installation Gefahr Verletzungsgefahr durch hohen Druck! Druck auf Leitungen und Ventilen kann schwere Verletzungen verursachen! Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entleeren. Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Spannung abschalten und gegen ungewolltes Wiedereinschalten sichern.
STERIPUR 306 / KMA 305 Funktionsbeschreibung Das handbetätigte 2/2-Wege-Membranventil STERIPUR 306 besteht aus einem Edelstahlbonnet sowie einem Edelstahlhandrad. KMA 305 besteht aus einem Edelstahlbonnet sowie einem Kunststoffhandrad. Das Design zeichnet sich durch ein steigendes Handrad mit optischer Sichtanzeige und Hubindikation aus. Zudem verfügt es über eine integrierte Schließbegrenzung.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 → Das Ventil am Durchgang und nach Außen auf Dichtheit sowie Funktion prüfen. Achten Sie auf eine gleichmäßige Verpressung der Membrane – ca. 10% je nach Membranwerkstoff und Ausführung. Besonders PTFE-Membranen weisen ein sogenanntes Setzverhalten auf.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Einbau Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass das Membranventil für die Betriebsbedingungen geeignet ist. Dies gilt vor allem für die Funktion, die Werkstoffe, den Betriebsdruck und das Betriebsmedium in Zusammenhang mit der Betriebstemperatur. Je nach Einsatzbedingungen und Gewicht des Ventils muss eine angemessene Befestigung erfolgen.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 5.5. Inbetriebnahme Versichern Sie sich vor Inbetriebnahme von der korrekten Installation. Überprüfen Sie auch die Dichtheit im Einspannbereich Antrieb – Membrane – Ventilkörper sowie die Funktion. Warnung Aggressive Chemikalien! Verätzungen! Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Bedienung des integrierten Zubehörs Das Membranventil verfügt serienmäßig über eine optische Stellungsanzeige, eine integrierte Schließbegrenzung, eine integrierte Feststellung des Handrads, sowie eine optional erhältliche integrierte Hubbegrenzung. 5.6.1. Optische Stellungsanzeige Die optische Stellungsanzeige gibt die Ventilstellung wieder. So kann erkannt werden, ob das Ventil geöffnet oder geschlossen ist.
Seite 27
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Schließbegrenzung aufheben: → Ventil in Geschlossenstellung bringen. → Schraube, mit der die Verdrehsicherung befestigt ist, lösen. → Verdrehsicherung, die den Kraftschluss zwischen Spindel und Handrad bildet, anheben. → Handrad ca. 72 ° in Richtung „open“ d ehen →...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 5.6.3. Integrierte Hubbegrenzung Die Integrierte Hubbegrenzung ermöglicht es den Öffnungshub einzustellen und den Durchfluss auf einen Maximalwert zu begrenzen. Um die Hubbegrenzung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: → Das Ventil in die gewünschte Stellung bringen, z.B. Ventil 75% offen.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Wartung Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden! Membranventile sind grundsätzlich wartungsarm. Sie müssen in regelmäßigen Abständen geprüft und gewartet werden. Die Abstände der Prüfungen müssen entsprechend der Einsatzbelastungen und der geltenden Regelwerke festgelegt und entsprechend durchgeführt werden.
Seite 30
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Gefahr Verletzungsgefahr! Antriebshaube steht unter Federdruck! Öffnen Sie niemals den Antrieb! Falls dieser defekt ist, tauschen Sie den kompletten Antrieb aus! Die Lebensdauer der Membran ist abhängig von folgenden Faktoren: • Membranwerkstoff •...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 6.2. Membranwechsel Die Membran muss spätestens nach 100.000 Schaltvorgängen (ab MA80 50.000) auf Verschleiß überprüft werden. Je nach Einsatzbelastung ist das Kontrollintervall entsprechend der für den Einsatzfall geltenden Regeln und Bestimmungen zu verkürzen! Im Medium befindliche Partikel können abrasiv wirken –...
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 6.2.1. Membranwechsel einteilige Membrane → Demontage durchführen, siehe Kapitel 5.3.2. → Antrieb in Geschlossenstellung bringen. → Me ne gegen den Uh zeige inn he u d ehen (≥MA ) → Druckstück einlegen und richtig positionieren.
Original Betriebsanleitung STERIPUR 306 / KMA 305 Fehlerbehebung Störungsbild Mögliche Ursache Behebung Ventil schließt nicht oder nicht Mediumsdruck zu hoch Maximalen Betriebsdruck beachten, siehe vollständig Kapitel 4.2.2. Fremdkörper zwischen Membran Ventil demontieren, Fremdkörper entfernen und Ventilsteg und Bauteile auf Beschädigung prüfen.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Introduction In case you have any queries about the device, please contact our customer services stating the serial number: SED Flow Control GmbH Am Schafbaum 2 D-74906 Bad Rappenau...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 1.1. Information about the operating instructions Safe operation The operating instructions contain important information for safe and correct installation of the device. Compliance with that helps preventing hazards, avoiding repair costs and downtime, and increasing reliability and operating life of the device.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Safety 2.1. Safety Information Warning The operating instructions contain important safety information! Non-compliance with such information may cause hazardous situations. The operating instructions must be read and understood. 2.2.
2.3. Intended use The diaphragm valves STERIPUR 306 and KMA 305 are designed for the installation in pipelines and are used to control and regulate media. Only expose the devices to media to which the body and seals are resistant. Intended use also includes compliance with the installation and maintenance conditions specified by the manufacturer as well as the general rules of technology.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Accident prevention rules In addition to the operating instructions and the binding rules and regulations for accident prevention applicable in the country of use and the place of operation, the approved technical rules for safe and professional working must be observed.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 2.7. Responsibilities of the operator Devices that are not in unobjectionable condition may cause personal injury and property damage. It i the ope to ’ e pon i ility to only ope te the device in uno jection le condition H z d zone th t occu etween the device nd ny equip ent on the cu to e ’...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Transport / Storage / Disposal 3.1. Delivery 3.1.1. Scope of delivery ▪ Immediately after receipt of the delivery, please verify that the contents are not damaged, and the type and scope of the delivery complies with the data stated on the delivery note.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 3.3. Storage Notice Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden! Danger Danger of injury after reassembly! Please check, if there are any damages and ensure, that the mounting is correct, especially loosened erection...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Technical data 4.1. General technical data Series STERIPUR 306 KMA 305 Size DN 8 – DN 20 Diaphragm size MA MA 10 Actuator suitable for valve Two-Way bodies bodies...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Permissible temperature for diaphragms Diaphragm Code Media temperature Sterilization temperature material Min. Max. EPDM -10 °C 90 °C 150 °C, 60 min PTFE-TM / EPDM -10 °C 90 °C 150 °C, 60 min...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 4.3. Safety related data The diaphragm valves STERIPUR 306 / KMA 305 are in accordance to • 3-A Standards Section 54-02 • TA-Luft / VDI 2440 / VDI 3479 •...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Butt weld tube end standards Stutzenstandard ISO 1127 DIN 11850 ASTM 269 BS O.D. SMS 3008 JIS G 3447 JIS G 3459 DIN 11866 Vor- zugs- ASME BPE DIN...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Installation Danger Danger of injury through high pressure! Pressure acting on lines and valves may cause severe injuries! Before disconnecting any lines and valves, the pressure must be switched off and the lines must be vented.
STERIPUR 306 / KMA 305 Functional description The manually operated 2/2-way diaphragm valve STERIPUR 306 consists of a stainless steel bonnet and a stainless steel handwheel. KMA 305 consists of a stainless steel bonnet and a plastic handwheel. The design is characterized by a rising handwheel with visual indicator and stroke indication.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 → Check the valve for function and tightness Take care for simultaneous compression of the diaphragm – about 10%, depending on diaphragm material and version. Especially PTFE-diaphragms have a setting behavior. Check the valve after the first thermal load latest and re-tighten the bolts if necessary.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Installation Before installation, ensure that the diaphragm valve is suitable for the operating conditions. These include function, materials, operating pressure und working media in connection with operating temperature. Depending on the operating conditions and weight of the valve a suitable fixture has to be applied.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 5.5. Implementation Ensure correct installation before implementation. Check tightness in clamping area of actuator, diaphragm and valve body. Also check the valve for function. Warning Aggressive chemicals! Chemical burns! Check the tightness of the media connections before start-up! Leak test only with suitable protective equipment.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Operation of the integrated accessory The diaphragm valve has an integrated stroke limiter with visual position indicator as standard. This makes it possible to set the partial stroke for fine dosing.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 5.6.3. Integrated stroke limiter The integrated stroke limiter enables to adjust the opening stroke and to set the flow rate to a maximum value. To adjust the stroke limiter please follow the guidelines: →...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Maintenance Maintenance is only allowed to be carried out by trained staff. Diaphragm valves are low-maintenance parts. They have to be checked and maintained periodically. These periods are depending on working load and have to be defined according to valid rules.
Seite 57
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Danger Danger of injury! Bonnet is under spring pressure! Do not open the actuator! If actuator is damaged, replace the complete actuator! The lifetime of the diaphragm is dependent on following factors: •...
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 6.2. Diaphragm change The diaphragm has to e cont olled fo we (≥MA8 5 ) witching operations. Depending on working load, the control period has to be reduced according to valid regulations and rules.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 6.3. Cleaning For external cleaning, commercially available cleaning agents can be used. Check the chemical resistance of all materials used in the valve, which could come in contact with the cleaning agent, before applying For sterilization processes, check if the valve is suitable for the applied process.
Translation of the original operating instructions STERIPUR 306 / KMA 305 Troubleshooting Fault Potential cause Solution V lve doe n’t clo e o clo e Media pressure too high Do not exceed maximum control pressure, fully see chapter 4.2.2. Foreign matters between weir...
Seite 62
– Americas 200 – SAMSON Turkey, Istanbul established 1984 – Frankfurt am Main, Germany 1,900 Total plot and production area: 11,053 m² – SAMSON USA, Baytown, TX, established 1992 MARKETS Total plot and production area: 9,200 m² – Chemicals and petrochemicals –...