Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Callisto:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Science made smarter
Instructions for Use – Part 1
Callisto™
EN
Instructions for Use
DE
Gebrauchsanweisung
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohie
NO
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics Callisto

  • Seite 1 Science made smarter Instructions for Use – Part 1 Callisto™ Instructions for Use Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohie Bruksanvisning...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    UNPACKING AND INSTALLATION ..................7 Unpacking and inspection ....................7 Marking ..........................8 Callisto™ - connection panel dictionary ................. 8 Callisto™ - indicators: ......................9 Sof tware installation ......................9 2.5.1 Sof tware installation Windows®11, Windows®10, Windows®8.1, and Windows®8 ..10 Driver installation ........................14...
  • Seite 5: Introduction

    Indications for use The Callisto™ with AC440 is intended to be used f or the detection and diagnosis of suspected hearing loss. The outcomes of which can be used f or f urther testing procedures and/or the f itting of hearing aid devices.
  • Seite 6: Product Description

    Product description The Callisto™ is a Hearing Aid Analyzer that interf aces with integrated audiologic software modules on a PC. Depending on the installed sof tware modules they can perf orm: Audiometry (AC440) • • Real Ear Measurements (REM440) including Visible Speech Mapping Hearing Instrument Testing (HIT) •...
  • Seite 7: Included And Optional Parts And Accessories

    Travel trolly Coupler Seal Wax • • OtoAccess® Database • • Accessory bracket • Travel trolly Applied part as according to IEC60601-1 This part is not certified according to IEC 60601-1. Page 3 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 8: Warnings And Precautions

    If the device is used adjacent to other equipment it must be observed that no mutual disturbance appears, e.g. unwanted noise in headphones. If disturbances are observed, try to separate the Callisto f rom the disturbing device. Please ref er to the section f or Electromagnetic Compatibility (EMC).
  • Seite 9 - exchange of transducers requires a new calibration. Interacoustics will not make any guarantee to the f unctionality of the system if any other sof tware is installed, with exception of the Interacoustics measurement (AC440/REM440) modules and AuditBase system4, OtoAccess®...
  • Seite 10: Malfunction

    Interacoustics A/S cannot be held liable f or your data. Some Interacoustics A/S products support or may work with operating systems unsupported by Microsof t.
  • Seite 11: Unpacking And Installation

    Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisf action. Storage If you need to store the Callisto™ f or a period, please ensure it is stored under the conditions specif ied in the technical specif ications: Page 7...
  • Seite 12: Marking

    WEEE 2002/96/EC Please ref er to warning and pre-cautions The CE-mark in combination with MD symbol indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of the Medical Device Regulation (EU) 2017/745 Annex I Approval of the quality system is made by TÜV – identif ication no. 0123.
  • Seite 13: Callisto™ - Indicators

    Supported Noah Office Systems We are compatible with all Noah-integrated of f ice systems which are running on Noah and Noah engine. To use the sof tware with a database, make sure the database is installed prior to the Callisto™ Suite installation. Follow the manuf acturer’s installation instructions provided to install the relevant database.
  • Seite 14: Sof Tware Installation Windows®11, Windows®10, Windows®8.1, And Windows®8

    On checking the box to accept this, the Install button will become available, click “Install” to begin the installation. Note: There are also options to include the installation of Interacoustics Universe and Callisto documentation within this step. They are by def ault checked on; you can disable this if you wish.
  • Seite 15 Should you wish to install the sof tware to a dif f erent location than the def ault then please click on ’Options’ ahead of ’Install’ Page 11 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 16 Depending on your Windows User Account settings the f ollowing dialog may appear. Select “Yes” to continue with the installation. Please wait while the Callisto™ Suite is being installed. Page 12 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 17 When the installation is complete, the dialog box below is shown. Click “Close” to f inish the installation. The Callisto™ Suite is now installed. Page 13 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 18: Driver Installation

    Driver installation Now that the Callisto™ Suite sof tware is installed, you must install the driver f or the Callisto™. Connect the Callisto hardware to the PC via the USB connection. The system will now automatically detect the hardware and a pop- up will appear on the task bar near the clock indicating that the driver is installed and the hardware is ready f or use.
  • Seite 19: Sound Device Settings For Windows®8/Windows®10/Windows®11

    “SoundMAX Integrated Digital HD Audio Def ault Device. In the “Recording” tab make sure to set the def ault recording device to your original device. In this case “Microphone USB Audio Device”. Page 15 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 20: Using With Databases

    How to configure an alternative data recovery location The Callisto™ Suite has a backup location f or data to be written in the case that the sof tware is accidentally terminated or the system crashes. The f ollowing location is the def ault storage f older C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, however this can be changed by f ollowing the below instructions.
  • Seite 21: About Callisto™ Suite

    It works by checking the f ile and f older content of your sof tware version. This is using an SHA-256 algorithm. On opening the checksum you will see a string of characters and numbers; you can copy this by double clicking on it. Page 17 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 22 Page 18 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 23: Operating Instructions

    Operating instructions The instrument is switched on automatically when the USB cable is connected to both the Callisto™ and the PC. A green indication light on the Callisto™ will indicate that it is “ON”. When operating the instrument, please observe the f ollowing general precautions: 1.
  • Seite 24: Ac440 Using The Tone Screen Elements

    Note that the extended range button will f lash when it needs activation f or reaching higher intensities. To switch on the extended range automatically, select the Switch extended range on automatically by going to the setup menu. Page 20 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 25 High Frequencies show f requencies on the audiogram (up to 16 kHz f or the Callisto™). However, you will only be able to test in the f requency range the high f requency headset is calibrated f or. High Frequency Zoom activates high f requency testing and zooms in on the high f requency range.
  • Seite 26 Toggle Masking Help will activate or deactivate the Masking Help f eature. For more inf ormation on Masking Help, please ref er to the Callisto™ “Additional Inf ormation” or the “Masking Help Quick Guide” documents. Toggle Automasking will activate or deactivate the Automasking f eature.
  • Seite 27 Af ter saving the session, comment changes can only be made within the same day until the date changes (at midnight). Note: these timef rames are limited by HIMSA and the Noah sof tware and not by Interacoustics. The Output list f or channel 1 provides the option to test through head phones, bone conductor, f ree f ield speakers or insert phones.
  • Seite 28 Notice that the dB dial setting will f lash when trying to go louder than the maximum available intensity. TENs test requires an additional license for the AC440. If not purchased, the stimulus is grayed out. Page 24 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 29 An examiner can also select which protocol must be selected at start up (by right mouse click on the protocol selection list). Page 25 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 30: Using The Speech Screen

    Binaural and Aided f unction allows f or indicating if the test is perf ormed binaurally or while the patient is wearing hearing aids. Page 26 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 31 On the lef t the dB value f or Ch1 is shown and on the right side f or Ch2. In the centre of the current Speech Score in % and the Word Counter monitors the number of words presented during the test. Page 27 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 32: Speech Audiometry In Graph Mode

    3) The shaded area illustrates how high in intensity the system will allow. The Extended Range +20 dB button can be pressed to go higher. The maximal loudness is determined by the transducer calibration. Page 28 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 33: Speech Audiometry In Table Mode

    MCL (Most Comf ortable Level) and UCL (Uncomf ortable Loudness level) speech audiometry. Please ref er to the Callisto™ Additional Inf ormation document f or more inf ormation about SRT testing. Page 29 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 34 Upon changing Transducer, Masking, and/or Aided re-testing an additional WR entry will appear in the WR table. This allows f or multiple WR measurements to be shown in the WR table. Please ref er to the Callisto™ Additional Inf ormation document f or more inf ormation about Word Recognition testing.
  • Seite 35: Pc Keyboard Shortcuts Manager

    2. Import shortcuts: Use this f unction to import shortcuts that have already been exported f rom another computer 3. Restore all defaults: Use this f unction to restore the PC shortcuts to Factory Settings def ault Page 31 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 36: Technical Specifications Of The Ac440 Software

    3.2.4 Technical specifications of the AC440 software Medical CE-mark: The CE-mark in combination with MD symbol indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of the Medical Device Regulation (EU) 2017/745 Annex I Approval of the quality system is made by TÜV – identif ication no. 0123.
  • Seite 37 Storing capability Tone audiogram: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Speech Audiogram: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Aided, Unaided, Binaural. Compatible software Noah 4, OtoAccess® and XML compatible Page 33 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 38: Rem440 Screen Elements

    In other words the curve f reezes at a particular moment while the test continues. NOTE: The Freeze Curve option only works f or broadband (ex: ISTS) signals in the continuous mode. Page 34 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 39 NOTE: UCL thresholds must be entered on the audiogram f or the red line to appear when the UCL button is active. To deactivate this f eature, press on the UCL button again. Page 35 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 40 OK. The calibration will then automatically be perf ormed resulting in the curve below. Note that the calibration is sensitive to noise and the clinician should theref ore ensure that the room is quite while calibrating. Page 36 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 41 Press the button and insert the pref erred target values in the table as illustrated below. When satisf ied click OK. Table View button provides a chart view of the measured and target values. Page 37 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 42 The colour on each test button (in this case blue) indicates the colour selected f or each curve. START/STOP button initiates and ends the current test. Note that af ter pressing START the text on the button will change to STOP. Page 38 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 43 Tick the ones that are to be displayed on the graph. Right clicking on the input level in the curve display will give the f itter various options Page 39 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 44 When opening the Suite, the system will search f or the hardware. If it does not detect the hardware, then the system will automatically continue in simulation mode and the Simulation icon (above right) will show in place of the connected hardware indication picture (above lef t). Page 40 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 45: Rem Software - Technical Specifications

    3.3.1 REM software - Technical specifications Medical CE-mark: The CE-mark in combination with MD symbol indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of the Medical Device Regulation (EU) 2017/745 Annex I Approval of the quality system is made by TÜV – identif ication no.
  • Seite 46: The Hit440 Screen

    In other words the curve f reezes at a particular moment while the test continues. NOTE: The Freeze Curve option only works in an end user-created protocol, f or broadband (ex: ISTS) signals in the continuous mode. Page 42 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 47 Advanced view Simple view Normal and reversed coordinate system buttons enable you to toggle between reversed and normal graph. Page 43 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 48 Test protocols can be created and adjusted in the HIT440 Setup. Start/Stop button initiates and ends all tests. Note that af ter pressing START the text on the button will change to STOP. Page 44 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 49 The hardware indication picture indicates whether the hardware is connected. When opening the Suite, the system will search f or the hardware. If it does not detect the hardware, then the system will automatically continue in simulation mode. Page 45 Callisto™ – Instructions for Use - EN...
  • Seite 50: Hit440 Software - Technical Specifications

    3.4.1 HIT440 software - Technical specifications Medical CE-mark The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Approval of the quality system is made by TÜV – identif ication no. 0123.
  • Seite 51: Using The Print Wizard

    If you want to use a template f or general use or select an existing one f or printing: Go to Menu/ Print/Print layout… Callisto™ Suite tabs (AUD or REM). b. If you want to create a template or select an existing one to link to a specif ic protocol: Select the Module tab (AUD or REM) relating to the specif ic protocol and select Menu/Setup/AC440 setup or Menu/Setup/REM440 setup.
  • Seite 52 Right clicking on a specif ic template provides a drop down menu of f ering an alternative method f or perf orming the options as described above: For more information related to the Print reports and Print Wizard, please refer to the Callisto Additional Information document or the Print Report Quick Guide on www.interacoustics.com...
  • Seite 53: Maintenance

    • electrical, and mechanical properties are correct. This should be made by an authorised workshop to guaranty proper service and repair as Interacoustics provides the necessary circuit diagrams etc. to these repair shops. To ensure that the reliability of the instrument is kept, it is recommended that the operator at short •...
  • Seite 54: Concerning Repair

    Concerning repair Interacoustics is only considered to be responsible f or the validity of the CE marking, ef f ects on saf ety, reliability, and perf ormance of the equipment if : 1. assembly operations, extensions, readjustments, modif ications, or repairs are carried out by authorised persons 2.
  • Seite 55: Replacement Of Consumables

    . These are single use parts. For ordering of new parts, please ref eree to the local Interacoustics distributor. 4.5.2 Probe tubes The REM probe tubes are used together with the IMH60/IMH65 headset. They are connected to the thin tube on the top of the IMH60/65 headset as shown on the image below.
  • Seite 56: Ear Tips

    They are replaced by pressing them on the SPL60 probe or pulling them of f . The Ear tips are single use. For ordering of new parts, please ref eree to the local Interacoustics distributor. Page 52...
  • Seite 57: General Technical Specifications

    Callisto™ general technical specifications Medical CE-mark: The CE-mark in combination with MD symbol indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of the Medical Device Regulation (EU) 2017/745 Annex I Approval of the quality system is made by TÜV – identif ication no. 0123.
  • Seite 59 Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 61 Fehlf unktion ........................7 AUSP ACKEN UND KONTROLLE ..................... 9 Auspacken und Kontrolle....................9 Kennzeichnung......................10 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ................. 10 Callisto™ - Kontrollleuchten:................... 11 Installation der Sof tware ....................11 2.5.1 Installation der Sof tware unter Windows® 11, Windows® 10, Windows® 8.1 und Windows®...
  • Seite 62 ALLGEMEI NE TECHNISCHE DATE N..................57 Bezugsdämpf ungs-Schwellwert e f ür Wandler (Transducer) ..........58 Stif tzuweisungen ......................58 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............... 58...
  • Seite 63: Einleitung

    Die Ergebnisse können f ür weitere Testverf ahren und/oder die Anpassung von Hörsystemen verwendet werden. Das Callisto™ mit HIT440 ist f ür Hörgerätetests konzipiert; es bietet die Möglichkeit, mithilf e eines Kupplers in einer geschlossenen Messbox objektive Angaben zu den Eigenschaf ten eines Hörgeräts zu erhalten.
  • Seite 64: Bechreibung Des Produkts

    Das Callisto™ mit REM440 stellt dem Empf änger von Hörsystemen objektiv validierte und verif izierte Geräte bereit. Es berücksichtigt die spezif ische Beschaf f enheit des externen Gehörgangs eines Probanden, wodurch der Bediener das Gerät genau entsprechend einer anvisierten Hörbarkeit verordnen kann.
  • Seite 65: Im Lieferumfang Enthaltene Und Optionale Komponenten Für Die Callistotm Ac440-Software

    • OtoAccess® • Kuppler-Dichtungswachs • Datenbank • OtoAccess® Datenbank • Zubehörhalterung • Zubehörhalterung Transportkof f er • Transportkof f er • Teilanwendung gemäß IEC 60601-1 Dieses Teil ist nicht gemäß IEC 60601-1 zertifiziert. Seite 3 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 66: Warnhinweise Und Vorkehrungen

    60601-1 erf üllt. Den Patienten während der Bedienung des PCs, Druckers usw. Nicht berühren. Ohne Zustimmung von Interacoustics keinerlei Änderungen an diesem Gerät vornehmen Interacoustics stellt auf Anf rage Schaltpläne, Stücklisten, Beschreibungen, Kalibrieranweisungen oder andere Inf ormationen bereit, die den Service- Mitarbeitern bei der Reparatur der Komponenten dieses Systems behilf lich sein können.
  • Seite 67 Störungen, wie beispielsweise ein unerwünschtes Rauschen in den Kopf hörern, auf treten. Wenn Störungen auf treten, versuchen Sie, den Callisto vom störenden Gerät zu trennen. Siehe den Abschnitt zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Zerlegen oder modif izieren Sie das Produkt nicht, da dadurch möglicherweise die Sicherheit und/oder die Leistung des Gerätes...
  • Seite 68 Malware ins System eindringen, was zu Ausf ällen, Datenverlusten, Datendiebstahl und Datenmissbrauch f ühren kann. Interacoustics A/S kann f ür Ihre Daten nicht haf tbar gemacht werden. Einige Produkte von Interacoustics A/S unterstützen Betriebssysteme, die nicht von Microsof t unterstützt werden, oder können mit solchen Systemen arbeiten.
  • Seite 69: Fehlfunktion

    Schadens, die Seriennummer des Produkts, die Sof twareversion, das verbundene Zubehör und andere relevante Inf ormationen. Im Falle eines Todes oder schwerwiegenden Vorf alls in Bezug auf die Nutzung des Systems muss dieser sof ort Interacoustics und der zuständigen nationalen Behörde gemeldet werden. Seite 7...
  • Seite 70 Seite 8 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 71: Auspacken Und Kontrolle

    Spediteur und f ür die Versicherungsansprüche auf . Aufbewahren des Kartons für zukünftige Versendungen Das Callisto™ wird in seinem eigenen Transportkarton gelief ert, der speziell f ür Callisto™ entworf en wurde. Bewahren Sie den Karton bitte auf . Er wird benötigt, wenn das Gerät zwecks Wartung eingeschickt werden muss.
  • Seite 72: Kennzeichnung

    Entsorgungseinrichtung f ür Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Eine Nichteinhaltung dieser Vorschrif t kann die Umwelt gef ährden. Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
  • Seite 73: Callisto™ - Kontrollleuchten

    Gibt an, dass Callisto nicht korrekt mit der Callisto-Suite verbunden ist 2.5 Installation der Software Vor Installationsbeginn zu beachten: Sie müssen über Administrationsrechte f ür den Computer verf ügen, auf dem Sie die Callisto™ Suite installieren. f tpusers.oticon.com Schließen Sie die Callisto™-Hardware ERST an den Computer an, nachdem die Sof tware installiert wurde! Lesen Sie sich dazu bitte auch den Abschnitt „Warnhinweise und Vorkehrungen“...
  • Seite 74: Installation Der Software Unter Windows® 11, Windows® 10, Windows® 8.1 Und

    Klicken Sie auf die nun verf ügbare Schaltf läche „Install“ (Installieren), um mit der Installation zu beginnen. Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, die Installation von Interacoustics Universe und der Callisto- Dokumentation in diesen Schritt einzubinden. Beides ist standardmäßig ausgewählt und kann auf Wunsch von Ihnen abgewählt werden.
  • Seite 75 Wenn Sie die Sof tware nicht am vorgegebenen Ort installieren wollen, klicken Sie vor der Installation auf „Options“ (Optionen) Seite 13 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 76 Je nach den Einstellungen Ihres Windows-Benutzerkontos kann das f olgende Dialogf eld angezeigt werden. Wählen Sie „Yes“ (Ja), um mit der Installation f ortzuf ahren. Warten Sie, während die Callisto™ Suite installiert wird. Seite 14 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 77 Nach Abschluss der Installation erscheint das f olgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert. Seite 15 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 78: Installation Des Treibers

    2. Das System erkennt die Hardware automatisch, und auf der Taskleiste neben der Uhr erscheint ein Pop-up, das anzeigt, dass der Treiber installiert und die Hardware einsatzbereit ist. Um die Installation abzuschließen, starten Sie die Callisto™ Suite. Wählen Sie die gewünschten regionalen Einstellungen und die Sprache aus, wenn das f olgende Pop-up eingeblendet wird.
  • Seite 79: Einstellungen Des Sound-Geräts Unter Windows®8/Windows®10/Windows®11

    Standardgerät ein. In diesem Fall ist das „SoundMAX Integrated Digital HD Audio Def ault Device“.ce. 2. Stellen Sie auf der Registerkarte „Recording“ (Auf zeichnung) das standardmäßige Auf zeichnungsgerät auf das ursprüngliche Gerät ein. In diesem Fall ist das „Microphone USB Audio Device“. Seite 17 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 80: Verwendung Mit Datenbanken

    2.9 Konfiguration eines alternativen Speicherorts zur Datenrettung Die Callisto-Suite verf ügt f ür den Fall, dass die Sof tware versehentlich beendet wird oder das System abstürzt, über einen Backup-Datenspeicherort. Der f olgende Speicherort ist der Standard- Speicherordner: C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, dieser kann jedoch nach den f olgenden Anweisungen geändert werden.
  • Seite 81: Über Callisto™ Suite

    Dabei wird der Datei- und Ordnerinhalt Ihrer Sof tware-Version überprüf t. Dies erf olgt mithilf e des SHA-256-Algorithmus. Beim Öf f nen der Prüf summe sehen Sie eine Zeichenf olge. Diese können Sie kopieren, indem Sie doppelt darauf klicken. Seite 19 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 82 Seite 20 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 83: Bedienung Des Audiometers

    0 VU eingestellt werden. Ebenso wichtig ist es, eine Freif eldinstallation an ihrem Einsatzort und unter normalen Betriebsbedingungen zu kalibrieren. 10. Entf ernen Sie f ür maximale elektrische Sicherheit das USB-Kabel, wenn es nicht verwendet wird. Seite 21 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 84: Gebrauch Des Tonbildschirms

    Messbereich und lässt sich aktivieren, wenn die Testwahleinstellung bis auf 55 dB an den Maximalpegel des Wandlers heran gelangt. Beachten Sie, dass die Schaltf läche f ür den erweiterten Bereich blinkt, wenn eine Aktivierung zur Erreichung höherer Intensitäten erf orderlich ist. Seite 22 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 85 Frequenzauf lösung kann im AC440-Setup eingestellt werden. HF erfordert eine zusätzliche Lizenz für das AC440. Wurde diese nicht erworben, ist die Schaltfläche ausgegraut. MF erfordert eine zusätzliche Lizenz für das AC440. Wurde diese nicht erworben, ist die Schaltfläche ausgegraut. Seite 23 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 86 Talk Forward aktiviert das Talk Forward-Mikrof on. Mit den Pf eiltasten lässt sich die Ansprech-Lautstärke über die derzeit ausgewählten Wandler einstellen. Der Pegel stimmt, wenn sich das VUE-Messgerät der Anzeige 0 dB misst. Seite 24 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 87 Tag – bis zum Datumswechsel um Mitternacht – vorgenommen werden. Hinweis: Diese Zeitf enster sind von der HIMSA und der NOAH Sof tware vorgegeben, nicht von Interacoustics. Die Liste Output (Ausgang) f ür den Kanal 1 bietet die Möglichkeit, Kopf hörer, Knochenleitungshörer, Freif eld-Lautsprecher oder...
  • Seite 88 Die Mausbewegungen im Stimuli-Bereich f ür Kanal 1 und Kanal 2 lassen sich je nach Konf iguration (Setup) ignorieren. Für den TENs-Test ist eine zusätzliche Lizenz für das AC440 erforderlich. Wurde diese nicht erworben, ist der Stimulus ausgegraut. Seite 26 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 89 Suite nach dem Start wieder genauso aussieht wie bei der letzten Nutzung der Sof tware. Ein Untersucher kann f erner auswählen, welches Protokoll beim Starten ausgewählt werden soll (mit einem Rechtsklick auf die Protokollauswahlliste). Seite 27 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 90: Verwenden Des Sprachbildschirms

    Rauschen (White Noise; WN), Sprachrauschen (Speech Noise; SN), Mikrof on 1 oder 2 (Mic1 und Mic2), CD1, CD2 und Wave-Datei auszuwählen. Beachten Sie, dass die Hintergrundschattierung gemäß der Auswahlseite erf olgt, Rot f ür Rechts und Blau f ür Links. Seite 28 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 91 Kanal 1 angezeigt, auf der rechten Seite f ür Kanal 2. In der Mitte wird der aktuelle Speech Score (Sprachwert) in % angezeigt und der Word Counter (Wortzähler) überwacht die Wörterzahl während des Tests. Seite 29 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 92: Speech Audiometry In Graph Mode

    3) Der schattierte Bereich zeigt an, wie hoch die Intensität ist, die das System zulässt. Durch Betätigen der Schaltf läche Extended Range +20 dB (Erweiterter Bereich +20 dB) können Sie diesen Schwellenwert überschreiten. Die maximale Lautheit wird von der Wandlerkalibrierung bestimmt. Seite 30 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 93: Sprachaudiometrie Im Tabellenmodus

    Eintrag in der SRT-Tabelle angezeigt. Somit können mehrere SRT-Messungen in der SRT-Tabelle angezeigt werden. Das gleiche gilt f ür die Durchf ührung von MCL-Sprachaudiometrie (Angenehmster Pegel) und UCL-Sprachaudiometrie (Unangenehmer Lautstärkepegel). Weitere Inf ormationen zu SRT-Tests f inden Sie in dem Dokument Callisto™ Zusatzinf ormationen“. Seite 31 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 94 3. Klicken Sie auf die Schaltf läche „Binaural“, wenn der Test im Freien durchgef ührt wird, wobei die Ergebnisse f ür beide Ohren gleichzeitig gespeichert werden. 4. Führen Sie den Test durch. Die Ergebnisse werden als „Aided“ mit dem Symbol „Aided“ (Unterstützt) gespeichert . Seite 32 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 95: Der Pc Shortcut Manager (Pc-Tastaturkürzel-Manager)

    2. Import shortcuts (Verknüpfungen importieren): Mit dieser Funktion importieren Sie Verknüpf ungen, die bereits von einem anderen Computer exportiert wurden. 3. Restore all defaults (Alle Standards wiederherstellen): Mit dieser Funktion setzen Sie die PC-Verknüpf ungen wieder auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurück. Seite 33 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 96: Technische Spezifikationen Der Ac440 Software

    3.2.4 Technische Spezifikationen der AC440 Software Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
  • Seite 97 Kompilierung INC60645-1 2017/ANSI S3.6 2018 in einer Entf ernung von 1 Meter vom Lautsprecher Speicherkapazität: Tonaudiogramm: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Sprachaudiogramm: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, mit Hörgerät, ohne Hörgerät, binaural, R+L. Kompatible Software: Noah 4, OtoAccess® und XML kompatibel Seite 35 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 98: Der Rem440-Bildschirm

    Toggle between Single and Continuous Measurement (Einzelmessung/fortwährende Messung) Diese Umschaltf läche ermöglicht die Wahl zwischen einem einzelnen Sweep und einer f ortwährenden Operation des Testsignals, die erst auf hört wenn STOP gedrückt wird. Seite 36 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 99 1000 Hz, der Ihnen die Beurteilung des genauen Inputs und Outputs des Hörgeräts ermöglicht. Drücken Sie die Taste zur Beendigung des Tests erneut. UCL (Uncomfortable Levels) Adjustment (Anpassung für unangenehme Pegel (UCL)) Diese Schaltf läche ermöglicht die Einf ügung unangenehmer Pegel. Seite 37 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 100 ührt und die nachstehende Kurve angezeigt. Es wird darauf hingewiesen, dass die Kalibrierung gegenüber Störgeräuschen empf indlich ist. Der Arzt sollte also sicherstellen, dass der Raum während der Kalibrierung ruhig ist. Seite 38 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 101 Zielwerte. Drücken Sie auf diese Schaltf läche und geben Sie die bevorzugten Zielwerte ein, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt. Klicken Sie „OK“ wenn Sie mit den Eingaben zuf rieden sind. Tabellenansicht. Diese Schaltf läche bietet ein Schaubild der Meß-und Zielwerte. Seite 39 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 102 Monitor: Wenn Sie den verstärkten Stimulus auf einem Monitor anhören möchten, gehen Sie wie f olgt vor: 1. Schließen Sie einen Monitorlautsprecher am Monitor-Ausgang der Hardware an. Wir empf ehlen ausschließlich von Interacoustics anerkannte Monitor-Headsets zu verwenden. 2. Klicken Sie das Monitor-Kontrollkästchen.
  • Seite 103 „Curve Display Options“ mit den Kurven-Anhängekästchen eine Kurve aus, und geben Sie in das Kommentarf eld einen Kommentar ein. Der Kommentar erscheint dann immer im Kommentarf eld wenn die Kurve ausgewählt wird. Seite 41 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 104 Beim Öf f nen der Suite sucht das System nach der Hardware. Wird keine Hardware gef unden, f ährt das System automatisch im Simulationsmodus f ort, und anstelle des Hardware indication picture (Hardware-Abbildung) (oben links) wird das Simulations-Symbol (oben rechts) angezeigt. Seite 42 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 105: Rem440 Software - Technische Spezifikationen

    3.3.1 REM440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
  • Seite 106: Der Hit440-Bildschirm

    Messungen auf dem gleichen HIT-Diagramm an. Die Schaltf läche Toggle between single and continuous measurement (Zwischen einzelner und kontinuierlicher Messung wechseln) ermöglicht die Durchf ührung eines einzelnen Durchgangs oder ein kontinuierliches Testsignal, bis die STOPP-Taste gedrückt wird. Seite 44 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 107 Mit den Schaltf lächen Simple view/Advanced view (Einf ache / erweiterte Ansicht) können Sie zwischen einer erweiterten Bildschirmansicht (mit Inf ormationen über den Test und die Anpassung des Hörgeräts auf der rechten Seite) und einer einf acheren Darstellung mit größerem Diagramm umschalten. Seite 45 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 108 Bedenken Sie bitte, dass der Ton über den Monitor (im Vergleich mit der audiometrischen Überwachung) sehr leise sein kann. In der Audiometrie ist der Ton lauter, da das auf gezeichnete Signal vom audiometrischen Instrument erzeugt wird. Seite 46 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 109 Scroll graph up/down (Diagramm verschieben) an der linken Seite ermöglicht es Ihnen, das Diagramm nach oben oder unten zu verschieben, um sicherzustellen, dass die Kurve immer in der Mitte des Bildschirms zu sehen ist. Seite 47 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 110 Die Hardware-Abbildung gibt an, ob die Hardware angeschlossen ist. Beim Öf f nen der Suite sucht das System nach der Hardware. Wird keine Hardware gef unden, f ährt das System automatisch im Simulationsmodus f ort. Seite 48 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 111: Hit440 Software - Technische Spezifikationen

    3.4.1 HIT440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
  • Seite 112: Verwenden Des Druckassistenten

    Hidden (Ausgeblendet), um ausgeblendete Vorlagen anzuzeigen • My favorites (Meine Favoriten), um nur als Favorit gekennzeichnete Vorlagen • anzuzeigen 2. Die verf ügbaren Vorlagen der ausgewählten Kategorie sind im Ansichtsbereich Templates (Vorlagen) zu sehen. Seite 50 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 113 Select (Auswählen), um die ausgewählte Vorlage dem Protokoll zuzuordnen, über das Sie zum Druckassistenten gelangt sind. 13. Möchten Sie den Druckassistenten verlassen, ohne eine Vorlage auszuwählen oder zu ändern, klicken Sie auf Cancel (Abbrechen). Seite 51 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 114 Durch Klicken mit der rechten Maustaste auf eine spezif ische Vorlage wird ein Drop-down-Menü eingeblendet, das eine alternative Methode zur Ausf ührung der oben beschriebenen Optionen bietet: Weitere Inf ormationen zu den Druckberichten und dem Druckassistenten entnehmen Sie bitte dem Dokument Weitere Inf ormationen zum Callisto oder der Druckbericht-Kurzanleitung unter www.interacoustics.com Seite 52...
  • Seite 115: Wartung

    Eigenschaf ten richtig sind. Diese Kontrolle sollte von einer autorisierten Werkstatt durchgef ührt werden, um einen ordnungsgemäßen Service und korrekt ausgef ührten Reparaturen zu gewährleisten, da Interacoustics diesen Werkstätten die erf orderlichen Schaltpläne usw. bereitstellt. •...
  • Seite 116: Hinweise Zu Reparaturen

    ür jegliche nachf olgende Besitzer oder Inhaber des Produktes. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie nicht auf (und Interacoustics ist nicht haf tbar f ür) Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die •...
  • Seite 117: Austausch Von Verbrauchsmaterialien

    Einsteckhörerschlauch verbunden. Sie werden ausgetauscht, indem man sie auf den Schlauchnippel drückt oder sie vom Schlauchnippel abzieht. Sie sind f ür den einmaligen Gebrauch bestimmt. Für die Bestellung neuer Teile wenden Sie sich bitte an den örtlichen Interacoustics-Händler. 4.5.2 Sondenschläuche Die REM-Sondenschläuche werden zusammen mit dem IMH60/IMH65-Headset verwendet. Sie werden wie in der f olgenden Abbildung dargestellt mit dem dünnen Schlauch oben am IMH60/65-Headset...
  • Seite 118: Ohrstöpsel

    Abbildung dargestellt mit Ende der SPL60-Sonde verbunden. Sie werden ausgetauscht, indem man sie auf die SPL60-Sonde drückt oder sie von der SPL60-Sonde abzieht. Die Ohrstöpsel sind f ür den einmaligen Gebrauch bestimmt. Für die Bestellung neuer Teile wenden Sie sich bitte an den örtlichen Interacoustics-Händler. Seite 56 Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 119: Allgemeine Technische Daten

    5 Allgemeine technische Daten Allgemeine technische Daten des Callisto™ Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
  • Seite 120 Siehe den Anhang A in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. 5.2 Stiftzuweisungen Siehe den Anhang B in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. 5.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe den Anhang C in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. Callisto™ – Gebrauchsanweisung - DE Seite 58...
  • Seite 121 Bruksanvisning - SV...
  • Seite 123 Om denna bruksanvisning ....................1 Avsett bruk .......................... 1 Produktbeskrivning ......................2 AC440-programvaran ..........3 Medföljande och valf ria delar till Callisto Varningar och f örsiktighetsuppmaningar................4 Feldrif t ..........................6 UNP ACKING AND INSTALLATION ....................7 Uppackning och Inspektion....................7 Märkning ..........................
  • Seite 125: Inledning

    Callisto™ med AC440 är till f ör upptäckt och diagnos av misstänkt hörselnedsättning. Resultaten kan användas f ör vidare testning och/eller anpassning av hörapparater. Callisto™ med HIT440 är avsedd att användas f ör hörapparattestning - ett sätt att producera en objektiv indikation på hörapparaternas egenskaper inuti en sluten testkammare med en koppling.
  • Seite 126: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Callisto™ är ett hörapparatsanalyssystem med ett gränssnitt f ör med integrerade audiologiska programvarumoduler på en PC. Beroende på vilka programvarumoduler som är installerade, kan de utf öra f öljande: Audiometri (AC440) • • Real Ear-mätningar (REM440), inklusive kartläggning av synligt tal Hörapparatstester (HIT)
  • Seite 127: Medföljande Och Valf Ria Delar Till Callisto Tm Ac440-Programvaran

    1.4 Medföljande och valfria delar till Callisto AC440-programvaran AC440 REM440 HIT440 Standarddelar Standarddelar Standarddelar: DD45 audiometriskt IHM60 In-situ headset (sats) TBS10 testlåda • • • headset Kopplarlåda 2 cc kopplare MTH400m Probrör, 36 st. • • ½ tums mikrof on monitorheadset •...
  • Seite 128: Varningar Och Försiktighetsuppmaningar

    ömsesidiga störningar uppstår, som t.ex. oönskat brus i hörlurar. Vid störningar ska man f örsöka separera Callisto f rån den störande apparaten. Se avsnittet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Produkten f år inte demonteras eller modif ieras ef tersom det kan påverka dess säkerhet och/eller prestanda.
  • Seite 129 De transduktorer (hörlurar, benledare osv.) som medf öljer instrumentet är kalibrerade f ör detta instrument – byte av transduktorer kräver en ny kalibrering. Interacoustics garanterar inte systemets f unktionalitet om någon annan programvara är installerad, med undantag f ör Interacoustics mätmoduler (AC440/REM440) och AuditBase system4, Otoaccess® eller Noah- kompatibla kontorssystem.
  • Seite 130: Feldrift

    örlust samt datastöld och f elanvändning. Interacoustics A/S ansvarar inte f ör dina data. Vissa produkter f rån Interacoustics A/S stöder eller f ungerar med operativsystem som inte stöds av Microsof t. Interacoustics A/S rekommenderar att du alltid använder operativsystem som stöds av Microsoft och vars...
  • Seite 131: Unpacking And Installation

    ör eventuella f örsäkringsf ordringar. Behåll kartongen för framtida sändningar Callisto™ levereras i en egen leveranskartong som är särskilt utf ormad f ör Callisto™. Släng inte denna kartong. Den kommer att behövas om instrumentet ska skickas tillbaka f ör service.
  • Seite 132: Märkning

    Denna symbol indikerar att den uttjänta produkten måste lämnas in till en återvinningscentral. Underlåtelse att göra detta kan leda till miljörisker. CE-märkningen i kombination med MD-symbolen indikerar att Interacoustics A/S uppf yller kraven i f örordningen om medicintekniska produkter (EU) 2017/745 bilaga I Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV –...
  • Seite 133: Callisto™ - Indikatorer

    är installerad innan Callisto Suite installeras.Följ tillverkarens installationsanvisningar när relevant databas ska installeras. OBS: Om du använder AuditBase måste du installera detta system innan du installerar Callisto Suite. Stöd för Noah Office SystemsVår programvara är kompatibel med alla Noah-integrerade kontorssystem som körs på...
  • Seite 134: Programvaruinstallation I Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Och Windows®8

    Sätt in USB-enheten med installationsprogrammet och f ölj stegen nedan f ör att installera programvaran Callisto™ Suite. För att hitta installationsf ilen klickar du f örst på ”Start” och går däref ter till ”Den här datorn” och dubbelklickar på USB-enheten f ör att visa innehållet på enheten. Dubbelklicka på f ilen ”setup.exe” f ör att initiera installationen.
  • Seite 135 Om du vill installera programvaran på en annan plats än den f örvalda, klickar du på ”Options” (alternativ) innan du klickar på ”Install” (installera) Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 11...
  • Seite 136 Beroende på dina inställningar f ör Windows-användarkontot, kan f öljande dialogruta visas. Välj "Yes" (ja) f ör att f ortsätta installationen. Vänta medan Callisto™ Suite installeras. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 12...
  • Seite 137 När installationen är slutf örd visas f öljande dialogruta. Klicka på ”Close” (stäng) f ör att slutf öra installationen. Nu är Callisto™ Suite installerat. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 13...
  • Seite 138: Inställningar För Ljudenhet

    Driver Installation Nu när Callisto™ Suite-programvaran är installerad, måste du installera drivrutinen f ör Callisto™. 1. Anslut Callisto -maskinvaran till datorn via USB-anslutningen. 2. Systemet detekterar nu automatiskt den nya maskinvaran och ett popup-meddelande visas nära klockan i aktivitetsf ältet och indikerar att drivrutinen är installerad och maskinvaran klar att användas.
  • Seite 139 I detta f all är det “Conexant 20585 SmartAudio HD”. 2. På f liken “Recording” (inspelning) ska du ställa in standardinspelningsenheten som ursprunglig enhet. I detta f all är det “Internal Microphone” (inbyggd mikrof on). Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 15...
  • Seite 140: Användning Tillsammans Med Databaser

    2.8 Gör så här för att konfigurera en alternativ dataåterställningsplats Callisto Suite har en plats där säkerhetskopierad data sparas i händelse av att programmet eller datorn skulle avslutas eller stängas av oavsiktligen. Sökvägen till f örvald lagringsmapp är C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\.
  • Seite 141: Om Callisto™ Suite

    Det kontrollerar f il- och mappinnehållet i din programvaruversion. Detta använder en SHA-256-algoritm. När du öppnar Checksum ser du en sträng med tecken och sif f ror som du kan kopiera genom att dubbelklicka på den. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 17...
  • Seite 142 Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 18...
  • Seite 143: Användningsinstruktioner

    VU. Lika viktigt är det att eventuell f ri f ältinstallation kalibreras på den plats där den används och under normala användningsf örhållanden. 10. För maximal elsäkerhet ska USB-sladden kopplas bort när den inte används. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 19...
  • Seite 144: Använda Tonskrämen

    Fold (vik in) f örminskar ett område så att det bara dess etikett eller knappar är synliga. Unfold (vik ut) expanderar ett område så att alla knappar och etiketter är synliga. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 20...
  • Seite 145 Denna f unktion kan användas f ör att utf öra synkron maskering. HF kräver en extra licens f ör AC440. Utan denna licens är knapparna gråtonade. MF kräver en extra licens f ör AC440. Utan denna licens är knapparna gråtonade. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 21...
  • Seite 146 Max. testable values (max. tillåtna testvärden) visar hur stort område bortom max. intensitet som systemet tillåter. Detta avspeglar transduktorkalibreringen och beror på det utökade intervall som är aktiverat. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 22...
  • Seite 147 Listan Input (ingång) f ör kanal 1 ger möjlighet att välja ren ton, svajton, smalbandsbrus (NB) och vitt brus (WN). Notera att bakgrundens skuggning beror på vald sida, rött f ör höger sida och blått f ör vänster sida. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 23...
  • Seite 148 1, och i mitten till höger visas f rekvensen f ör kanal 2. Lägg märke till att dB-rattinställningen blinkar om man f örsöker överskrida max. tillgänglig intensitet. TEN-testet kräver en extra licens för AC440. Utan denna licens är stimuli gråtonade. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 24...
  • Seite 149 öppnas med samma utseende som f örra gången då han/hon använde programvaran. Dessutom kan undersökningsklinikern välja vilket protokoll som ska väljas vid starten (genom att högerklicka med musen på protokollurvalslistan). Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 25...
  • Seite 150: Använda Talskärmen

    ör vänster sida. Med Man/Rev Ch1 kan du växla mellan testlägena Manual (manuellt) och Reverse (omvänt). I läget manual presenteras stimulus bara när det aktiveras manuellt. I läget reverse presenteras signalen f ortlöpande. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 26...
  • Seite 151 Till vänster visas dB-värdet f ör kanal 1, och till höger f ör kanal 2. I mitten av f ältet visas aktuell talpoäng (Speech Score) i %, och ordräknaren (Word Counter) visar antalet ord som presenterats i testet. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 27...
  • Seite 152: Talaudiometri I Grafläge

    3) Det skuggade området illustrerar hur hög intensitet som systemet tillåter. Man kan trycka på knappen Extended Range +20 dB (utökat intervall +20 dB) f ör att gå högre. Max. ljudstyrka bestäms av transduktorkalibreringen. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 28...
  • Seite 153 SRT-tabellen. Detta gör det möjligt att visa f lera SRT-mätningar i SRT-tabellen. Detsamma gäller när du utf ör MCL (Mest behagliga nivå) och UCL (Оbehaglig f örstärkningsnivå) talaudiometri. Se dokumentet Callisto™ Additional Inf ormation - ytterligare inf ormation f ör mer inf ormation om SRT- testning.
  • Seite 154 3. Klicka på knappen Binaural om testet görs i f ritt f ält, så att resultaten f ör båda öronen lagras samtidigt. 4. Fortsätt med testet. Resultaten kommer att lagras som understödda med en motsvarande ikon. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 30...
  • Seite 155: Genvägshanterare För Datorns Tangentbord

    2. Import shortcuts (importera genvägar): Använd denna f unktion f ör att importera genvägar som redan har exporterats f rån en annan dator. 3. Restore all defaults (återställ alla standardgenvägar): Använd denna f unktion f ör att återställa datorns genvägar till de ursprungliga f abriksinställningarna. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 31...
  • Seite 156: Tekniska Specifikationer För Ac440-Programvaran

    3.2.4 Tekniska specifikationer för AC440-programvaran Medicinsk CE-märkning: CE-märkningen i kombination med MD-symbolen indikerar att Interacoustics A/S uppf yller kraven i f örordningen om medicintekniska produkter (EU) 2017/745 bilaga I Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV – identif ieringsnr. 0123. Audiometerstandarder: Ton: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 Typ 1 EHF...
  • Seite 157 Lagringskapacitet: Tonaudiogram: dB HL, MCL, UCL Talaudiogram: WR1, WR2, WR3SDS1, SDS2, SDS3, MCL, UCL, med hjälp, utan hjälp. ej understödd), Binaural, R+L (höger+vänster). Kompatibel programvara: Noah4, , OtoAccess® -och XML-kompatibel Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 33...
  • Seite 158: Rem440-Skärmen

    REM-kurva medan du testar med bredbandssignaler. Med andra ord blir kurvan f ryst vid ett visst tillf älle, medan testet f ortsätter. OBS: Alternativet Freeze Curve (f rys kurva) f ungerar endast f ör bredbandssignaler (t.ex. ISTS) i kontinuerligt läge. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 34...
  • Seite 159 (obehagliga nivåer) korregering) gör det möjligt att inf oga obehagsnivåer. En horisontell linje som representerar obehagsnivåerna kommer att visas i graf en. Denna linje kan justeras med hjälp av justeringsf önstret som visas nedan: Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 35...
  • Seite 160 Simple View/Advanced View buttons toggle between an advanced screen view (including the test and f itting prescription inf ormation on the right hand side) and a more simple view with a larger graph only. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 36...
  • Seite 161 öra. När du trycker på denna knapp är det ref erensmikrof onen på den motsatta sidan som används under mätningen. Denna typ av scenario används of ta i CROS- och BiCROS-utprovningar. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 37...
  • Seite 162 Man kan Ändra ingångsnivå med hjälp av skjutreglaget på höger sida. Scroll Graph Up/Down (rulla graf uppåt/neråt) på vänster sida gör det möjligt att rulla graf en uppåt/neråt så att kurvan alltid är synlig mitt på skärmen. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 38...
  • Seite 163 När programvarusviten öppnas söker systemet ef ter maskinvaran. Om maskinvaran inte hittas f ortsätter systemet automatiskt i simuleringsläge och simuleringsikonen (ovan till höger) visas i stället f ör indikationsbilden f ör den anslutna maskinvaran (ovan till vänster). Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 39...
  • Seite 164: Rem440-Programvara - Tekniska Specifikationer

    3.3.1 REM440-programvara – Tekniska specifikationer Medicinsk CE-märkning: CE-märkningen i kombination med MD-symbolen indikerar att Interacoustics A/S uppf yller kraven i f örordningen om medicintekniska produkter (EU) 2017/745 bilaga I Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV – identif ieringsnr. 0123. Real Ear-mätningsstandarder: IEC 61669 2015, ANSI S3.46 2013...
  • Seite 165: Hit440-Skärmen

    Med andra ord f ryser man kurvan i ett specif ikt ögonblick samtidigt som testet f ortsätter. OBS: Alternativet Freeze Curve (f rys kurva) f ungerar endast i protokoll skapade av slutanvändaren f ör bredbandssignaler (t.ex. ISTS) i kontinuerligt läge. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 41...
  • Seite 166 (inklusive test- och utprovningsinf ormation på höger sida) och en enklare vy som innehåller en större graf . Avancerad vy Enkel vy Med knapparna Normalt och reverserat koordinatsystem kan man växla mellan reverserade och normala graf skärmar. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 42...
  • Seite 167 Färgindikeringen visar den f ärg som är vald f ör varje kurva. Testprotokoll kan skapas och justeras i HIT440-inställningen. Knappen Start/Stop startar och avslutar alla tester. När man har tryckt på START växlar knapptexten till STOP. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 43...
  • Seite 168 Kryssmarkera de kurvor som ska visas på graf en. Maskinvaruindikeringsbilden indikerar huruvida maskinvaran är ansluten eller inte. När programvarusviten öppnas söker systemet ef ter maskinvaran. Om maskinvaran inte hittas f ortsätter systemet automatiskt i simuleringsläget. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 44...
  • Seite 169: Hit440-Programvara - Tekniska Specifikationer

    3.4.1 HIT440-programvara – Tekniska specifikationer Medicinsk CE-märkning: CE-märkningen i kombination med MD-symbolen indikerar att Interacoustics A/S uppf yller kraven i f örordningen om medicintekniska produkter (EU) 2017/745 bilaga I Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV – identif ieringsnr. 0123. Standarder för IEC 60118-0: 2015, IEC 60118-7: 2007, ANSI S3.22: 2014...
  • Seite 170: Använda Utskriftsguiden

    4. The template that is attached to the selected protocol when entering the print wizard via the AC440 or REM440 window is recognized by a checkmark. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 46...
  • Seite 171 Right clicking on a specif ic template provides a drop down menu of f ering an alternative method f or perf orming the options as described above: För mer inf ormation om rapportutskrif t och utskrif tsguiden, se tilläggsbruksanvisningen till Callisto eller Print Report Quick Guide (snabbguide f ör rapportutskrif t) på...
  • Seite 172 Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 48...
  • Seite 173: Allmänt Underhåll

    • elektriska och mekaniska egenskaper är korrekta. Detta ska göras av en auktoriserad verkstad f ör att garantera korrekt service och reparation ef tersom Interacoustics tillhandahåller nödvändiga kretsdiagram osv. till sådana reparationsverkstäder. För att säkerställa att instrumentets tillf örlitlighet upprätthålls, rekommenderas det att operatören •...
  • Seite 174: Reparationer

    INTERACOUS TICS garanterar att: • Callisto är f ri f rån def ekter av material och utf örande under normal användning och service under en period på 24 månader f rån datumet f ör Interacoustics levererans till den f örsta köparen •...
  • Seite 175 (se bild). Byt ut dem genom att trycka ner dem på slangnippeln eller dra av dem. Dessa är avsedda f ör engångsbruk. För beställning av nya delar, kontakta lokal Interacoustics-distributör. 4.5.2 Sondrör REM-sondrören används tillsammans med IMH60/IMH65-headsetet. De är anslutna till det tunna röret på...
  • Seite 176 Öronkuddarna används tillsammans med SPL60-sond. De är anslutna till det tunna röret överst på SPL60-sonden (se bild). Byt ut dem genom att trycka ner dem på SPL60-sonden eller dra av dem. Örontopparna är avsedda f ör engångsbruk. För beställning av nya delar, kontakta lokal Interacoustics-distributör. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 52...
  • Seite 177: Allmänna Tekniska Specifikationer

    5 Allmänna tekniska specifikationer Allmänna tekniska specifikationer för Callisto™ Medicinsk CE- CE-märkningen i kombination med MD-symbolen indikerar att Interacoustics märkning: A/S uppf yller kraven i f örordningen om medicintekniska produkter (EU) 2017/745 bilaga I Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV – identif ieringsnr. 0123.
  • Seite 178: Likvärdiga Referens-Tröskelvärden För Transduktorer

    Se den engelska bilagan A längst bak i bruksanvisningen. 5.2 Stiftschema Se den engelska B bilagan längst bak i bruksanvisningen. 5.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se den engelska C bilagan längst bak i bruksanvisningen. Callisto™ – Bruksanvisning - SV Sida 54...
  • Seite 179 Brugsanvisning - DA...
  • Seite 181 Funktionsf ejl ........................6 UDP AKNING OG INSTALLATION ....................7 Udpakning og inspektion ...................... 7 Mærkning ........................8 Callisto™ - Forbindelsespanel ....................8 Callisto™ - Indikatorer: ......................9 Sof twareInstallation......................9 2.5.1 Sof twareinstallation Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 og Windows®8 ... 10 Driver Installation ........................14...
  • Seite 183: Indledning

    Callisto™ med REM440 er beregnet til målinger i øret f or at opnå alle nødvendige kliniske målinger under tilpasning af høreapparater. Ref erencemikrof onerne er placeret uden f or øret, mens en lille rørf ormet mikrof onprobe er placeret i hver øregang tæt ved personens trommehinde.
  • Seite 184: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Callisto™ er analyseinstrumenter til høreapparater der har grænsef lade til integrerede audiologiske sof twaremoduler på en pc. Af hængigt af den installerede sof tware kan de udf øre: Audiometri (AC440) • Målinger i patientens øre (REM440) når høreapparatet er i brug •...
  • Seite 185: Medfølgende Og Ekstra Dele Til Callistotm Ac440 Software

    OtoAccess® databasen • • OtoAccess® databasen • Tilbehørsbeslag Tilbehørsbeslag • Trolly m. hjul • • Trolly m. hjul Komponenter i henhold til IEC60601-1 Denne del er ikke certificeret i henhold til IEC 60601-1. Side 3 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 186: Advarsler Og Sikkerhedsforanstaltninger

    .eks. uønsket støj i høretelef onerne. Hvis der observeres f orstyrrelser, f orsøg da at adskille Callisto f ra det f orstyrrende apparat. Se venligst af snittet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
  • Seite 187 – udskif tning af transducere kræver ny kalibrering. Interacoustics garanterer ikke f or systemets f unktionalitet, hvis en anden type sof tware installeres, med undtagelse af Interacoustics målemoduler (AC440/REM440) og AuditBase system4, Otoaccess® eller et Of f ice System, der er kompatibelt med Noah.
  • Seite 188: Funktionsfejl

    øger risikoen f or vira og malware, hvilket kan resultere i nedbrud, datatab og datatyveri og misbrug. Interacoustics A/S kan ikke holdes ansvarlig f or dine data. Nogle Interacoustics A/S-produkter understøtter eller kan f ungere med operativsystemer, som ikke understøttes af Microsof t. Interacoustics A/S anbef aler, at du altid bruger Microsof t-understøttede operativsystemer,...
  • Seite 189: Udpakning Og Installation

    Behold emballagen/f ragtbrev til f ragtf irmaets ef tersyn og en eventuel f orsikringssag. Opbevar emballagen til fremtidige forsendelser Callisto™ leveres i emballage, der er specielt designet til Callisto™. Emballagen skal bruges, hvis instrumentet skal returneres til service. Hvis service er nødvendig kontaktes nærmeste salgs- og serviceaf deling.
  • Seite 190: Mærkning

    Undladelse heraf kan medf øre risiko f or miljøet. CE-mærket kombineret med MD-symbolet angiver, at Interacoustics A/S opf ylder kravene i f orordningen om medicinsk udstyr (EU) 2017/745 Bilag I Kvalitetsgodkendelse af systemet er f oretaget af TÜV – identif ikationsnr.
  • Seite 191: Callisto™ - Indikatorer

    For at anvende sof twaren i f orbindelse med en database (f .eks. Noah 4 eller OtoAccess®), skal du sørge f or, at databasen installeres inden installation af Callisto™ Suite. Følg f abrikantens brugsanvisninger, som f ølger med, f or at installere den relevante database.
  • Seite 192: Softwareinstallation Windows®11, Windows®10, Windows®8.1 Og Windows®8

    2.5.1 Softwareinstallation Windows®11, Windows®10, Windows®8.1 og Windows®8 Sæt installations-usb-drevet i, og f ølg nedenstående trin f or at installere Callisto™ Suite. Find installationsf ilen ved at klikke på "Start". Gå deref ter til "My computer” (Min computer), og dobbeltklik på usb- drevet f or at se indholdet på...
  • Seite 193 Hvis du ønsker at installere sof twaren et andet sted end på standardplaceringen, skal du klikke på "Options" (Indstillinger), f ør du klikker på "Install” (Installer) Side 11 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 194 Af hængig af dine brugerkontoindstillinger i Windows bliver f ølgende dialogboks muligvis vist. Vælg "Yes" (Ja) f or at f ortsætte installationen. Vent, mens Callisto™ suiten bliver installeret. Side 12 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 195 Når installationen er f ærdig, vises nedenstående dialogboks. Klik på "Close" (Luk) f or at af slutte installationen. Callisto™ suiten er nu installeret. Side 13 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 196: Driver Installation

    2. Systemet opdager automatisk den nye hardware, og en pop-op vises på proceslinjen tæt på uret, som angiver, at driveren nu er installeret, og hardwaren er klar til brug. Af slut installationen ved at starte Callisto™ Suite. Vælg den ønskede internationale indstilling og sprog, når nedenstående pop op-vindue vises.
  • Seite 197 I dette tilf ælde "SoundMAX Integrated Digital HD Audio Def ault Devi"ce. 2. På f anen "Recording" (Optagelse) skal man sørge f or at indstille standard-optageenheden til den oprindelige enhed. I dette tilf ælde "Microphone USB Audio Device". Side 15 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 198: Anvendelse Sammen Med Databaser

    Man vil dog ikke kunne gemme sine optagelser ved at arbejde på denne måde. Sådan konfigureres en alternativ placering til gendannelsesdata Callisto Suite gemmer sikkerhedskopier af data i tilf ælde af , at sof twaren af sluttes ved et uheld, eller systemet går ned. Følgende placering er standardmappe f or gendannelsesdata: C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\ Denne placering kan dog ændres ved at f ølge nedenstående instruktioner.
  • Seite 199: Om Callisto™ Suite

    Den f ungerer ved at kontrollere f il- og mappeindholdet i din sof twareversion. Dette gøres ved brug af en SHA-256-algoritme. Når du åbner kontrolsumsektionen, ser du en streng med tegn og tal. Du kan kopiere den ved at dobbeltklikke på den. Side 17 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 200 Side 18 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 201: Brugsanvisning

    Det er ligeledes vigtigt, at enhver f rif eltsinstallation kalibreres på stedet, hvor den skal bruges, og på de betingelser, der f indes under normal drif t. 10. For den bedste elektriske sikkerhed bør USB-kablet f jernes, når det ikke er i brug. Side 19 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 202: Brug Af Tone-Skærmbilledet

    Fold (komprimer) et område så det kun viser områdets etiket eller knap. Unfold (ekspander) et område så alle knapper og etiketter bliver synlige. Side 20 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 203 (signal og maskering) sammen. Denne f unktion kan bruges til at udf øre synkroniseret maskering. HF kræver en ekstra licens til AC440. Hvis denne ikke anskaffes, bliver knappen grå. MF kræver en ekstra licens til AC440. Hvis denne ikke anskaffes, bliver knappen grå. Side 21 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 204 Max. testable values (Max. testbare værdier) viser området udover systemets maksimalt tilladte intensitet. Dette er en ref lektion af traducerens kalibrering og af hænger af , om det udvidede område bliver aktiveret Side 22 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 205 Når sessionen er gemt, kan der kun f oretages kommentarændringer samme dag, indtil datoen skif ter (ved midnat). Bemærk: Disse tidsrammer er f astsat af HIMSA og Noah sof twaren, og ikke af Interacoustics. Output (Udgangs) listen f or kanal 1 giver mulighed f or at teste via hovedtelef oner, benleder, f ritf eltshøjttalere eller ørepropper.
  • Seite 206 1, og til højre vises f or kanal 2. I midten vises f rekvensen. Bemærk at dB indstillingen vil blinke, når det f orsøges at øge lydstyrken mere end den tilgængelige intensitet. TEN-test kræver en ekstra licens til AC440. Hvis denne ikke anskaffes, bliver stimulussen grå. Side 24 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 207 Når suiten starter op, ser den ud som sidste gang han/hun brugte sof twaren. Brugeren kan også vælge, hvilken protokol der skal bruges ved opstart (ved at højreklikke med musen på protokolvalgslisten). Side 25 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 208: Brug Af Tale-Skærmbilledet

    Noise, Hvid støj), SN (Speech Noise, Talestøj), og Wave-filer som input f or Kanal1. Man/Rev Kanal1 rullemenuen giver mulighed f or at vælge mellem test- tilstandene Manuel og Reverse. I manuel præsenteres stimulussen kun når aktiveret manuelt. I reverse præsenteres signalet kontinuerligt. Side 26 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 209 Kanal1 og til højre f or Kanal2. I midten af den aktuelle Talescore i % og Ordtælleren monitoreres antallet af ord præsenteret under testen. TEN-test kræver en ekstra licens til AC440. Hvis denne ikke anskaffes, bliver stimulussen grå. Side 27 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 210: Taleaudiometri I Graftilstand

    Error! Reference source not found.). 3) Det skyggelagte område viser hvor høj en intensitet systemet tillader. Knappen Udvidet område +20 dB kan trykkes på f or at gå højere op. Den maksimale lydstyrke bestemmes af transducerens kalibrering. Side 28 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 211: Taleaudiometri I Tabeltilstand

    SRT-tabellen. Dette gør det muligt at vise f lere SRT-målinger på samme tid i SRT-tabellen. Det samme kan anvendes, når der f oretages MCL (Mest Behagelige Niveau) og UCL (Ubehageligt Forstærker Niveau) taleaudiometri. Se Callisto™ Yderligere Inf ormation f or mere inf ormation SRT test. Side 29 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 212 3. Klik på knappen Binaural, hvis testen udf øres i f rif elt, så resultaterne gemmen f or begge ører samtidig 4. Forsæt med testen. Resultaterne vil deref ter blive gemt som med høreapparater ved at vise et Aided-ikon Side 30 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 213: Genvejstaster Til Pc'ens Tastatur

    2. Importer genveje: Brug denne f unktion til at importere genveje, der allerede er blevet eksporteret f ra en anden computer 3. Gendan alle standardindstillinger: Brug denne f unktion til at nulstille pc'ens genveje til de oprindelige f abriksindstillinger Side 31 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 214: Tekniske Specifikationer For Ac440 Softwaren

    3.2.4 Tekniske specifikationer for AC440 Softwaren Medicinsk CE-mærkning: CE-mærket kombineret med MD-symbolet angiver, at Interacoustics A/S opf ylder kravene i f orordningen om medicinsk udstyr (EU) 2017/745 Bilag I Kvalitetsgodkendelse af systemet er f oretaget af TÜV – identif ikationsnr.
  • Seite 215 Kompilering af INC60645-1 2017/ANSI S3.6 2018 på 1 meters af stand f ra højttaler Lagringsevne: Toneaudiogram: dB HN, MKN, UKN, tinnitus, H+V Taleaudiogram: OG1, OG2, OG3, MKN, UKN, Med høreapparater, Uden høreapparater, Binaural, H+V. Kompatibelt software: Noah4, OtoAccess® og XML compatible Side 33 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 216: Rem440-Skærmbilledet

    REM-graf . Knappen Toggle between Single and Continuous Measurement (Skift mellem enkelt og kontinuerlig måling) skif ter mellem at køre et enkelt sweep eller at have testsignalet kørende kontinuerligt, indtil der trykkes på STOP. Side 34 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 217 ændringer samme dag indtil datoen skif ter (ved midnat). Bemærk: Disse tidsrammer er f astsat af HIMSA og Noah sof twaren, og ikke af Interacoustics. Knappen Single Frequency (Enkelt frekvens) repræsenterer en valgf ri manuel test, som giver mulighed f or at f orudindstille høreapparatets gain...
  • Seite 218 øres automatisk med f ølgende kurve som resultat. Læg mærke til at kalibreringen er støjf ølsom og at klinikeren derf or skal sørge f or at der er stille i lokalet under kalibreringen. Side 36 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 219 Anvend referencemikrofon i modsat øre giver testeren mulighed f or at anvende en ref erencemikrof on i det modsatte øre af , hvor testmålingsmikrof onen er placeret. For at anvende f unktionen placeres testslangen i patientens øre med høreapparatet monteret. Side 37 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 220 Ændr input-niveau vha. skydekontakten i højre side. Rul graf op/ned i venstre side giver mulighed f or at rulle graf en op eller ned f or at sikre, at kurven altid kan ses midt på skærmbilledet. Side 38 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 221 Når Suiten åbnes, vil systemet søge ef ter hardwaren. Hvis det ikke registrerer hardwaren, vil systemet automatisk f ortsætte i simuleringstilstand, og simuleringsikonet (ovenf or til højre) vises i stedet f or den tilsluttede hardwares indikationsbillede (ovenf or til venstre). Side 39 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 222: Rem440 Software - Tekniske Specifikationer

    3.3.1 REM440 Software – Tekniske specifikationer Medical CE-mærkning: CE-mærket kombineret med MD-symbolet angiver, at Interacoustics A/S opf ylder kravene i f orordningen om medicinsk udstyr (EU) 2017/745 Bilag I Kvalitetsgodkendelse af systemet er f oretaget af TÜV – identif ikationsnr.
  • Seite 223: Hit440 Skærmen

    Med andre ord f ryses kurven på et givet tidspunkt mens testen f ortsætter. Bemærk: Freeze Curve (Frys kurve)-muligheden f ungerer kun i en slutbrugeroprettet protokol til bredbånd (f x: ISTS) signaler i den kontinuerlige tilstand. Side 41 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 224 Knapperne Simple View/Advanced view (Simpel / avanceret visning) skif ter mellem en avanceret skærm-visning (inkl. Test- og tilpasningsf orskriftsinf ormation til højre) og et simplere skærmbillede, blot med en større graf . Avanceret visning Simpel visning Side 42 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 225 ølgen. indikerer at en kurve er blevet målt. Colour indication Viser den f arve der er valgt f or hver kurve. Testprotokoller kan oprettes og justeres i opsætningen af HIT440. Side 43 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 226 Vælg en kurve med brug af kurvef elterne under visningsmuligheder f or kurver og skriv en kommentar i kommentarf eltet. Kommentaren vil så vises i kommentarf eltet når en kurve bliver valgt. Side 44 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 227 ønskes vist i graf en. Hardware indication picture (Hardwareindikationsbillede) angiver om der er hardware tilsluttet. Når Suiten åbnes, vil systemet søge ef ter hardwaren. Hvis det ikke registrerer hardwaren, vil systemet automatisk f ortsætte i simuleringstilstand. Side 45 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 228: Hit440 Software - Tekniske Specifikationer

    3.4.1 HIT440 Software – Tekniske specifikationer Medical CE-mærkning: CE-mærket kombineret med MD-symbolet angiver, at Interacoustics A/S opf ylder kravene i f orordningen om medicinsk udstyr (EU) 2017/745 Bilag I Kvalitetsgodkendelse af systemet er f oretaget af TÜV – identif ikationsnr.
  • Seite 229: Anvendelse Af Print Wizard (Udskriftsguide)

    Read-only (Læs kun) (viser låseikonet) ved at højreklikke på skabelonen og vælge Read-only (Læs kun) f ra rullemenuen. Read-only (Læs kun) statussen kan også f jernes f ra User defined (Brugerdefinerede) skabeloner ved at f ølge de samme trin. Side 47 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 230 Ved at højreklikke på en bestemt skabelon kommer der en rullemenu f rem, som tilbyder en alternativ metode til at udf øre mulighederne beskrevet ovenf or: For mere information om printrapporter og udskrivningsguide, se dokumentet Yderligere information om Callisto™ eller Print Report Quick Guide (Kvikguide til printrapport) på www.interacoustics.com Side 48...
  • Seite 231: Vedligeholdelse

    • mekaniske egenskaber er korrekte. Dette skal udf øres af et autoriseret værksted f or at sikre behørig service og reparation, idet Interacoustics leverer de nødvendige strømkredsdiagrammer osv. til disse værksteder. For at sikre at instrumentets drif tsikkerhed bevares, anbef ales det, at operatøren med korte •...
  • Seite 232: Angående Reparation

    Desuden dækker denne garanti ikke, og Interacoustics kan ikke holdes ansvarlig f or noget tab i f orbindelse med køb eller brug af noget Interacoustics-produkt, der har været: repareret af nogen anden end en autoriseret Interacoustics servicereparatør •...
  • Seite 233 . De er til engangsbrug. For at bestille nye dele, henvend dig til din lokale Interacoustics f orhandler. 4.5.2 Sondeslanger REM sondeslanger bruges sammen med IMH60/IMH65 hovedtelef onerne. De er f orbundet med det tynde rør oven på...
  • Seite 234 De udskif tes ved at trykke på dem på SPL60 sonden eller trække dem af . Ørepropperne er til engangsbrug. For at bestille nye dele, henvend dig til din lokale Interacoustics f orhandler. Side 52 Callisto™ – Brugsanvisning - DA...
  • Seite 235: Generelle Tekniske Specifikationer

    5 Generelle tekniske specifikationer CE-mærkning af CE-mærket kombineret med MD-symbolet angiver, at Interacoustics A/S medicinsk udstyr: opf ylder kravene i f orordningen om medicinsk udstyr (EU) 2017/745 Bilag I Kvalitetsgodkendelse af systemet er f oretaget af TÜV – identif ikationsnr. 0123 Sikkerheds IEC 60601-1: 2005 + CORR.
  • Seite 237 Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 239 Toimintahäiriö ........................6 PAKKAUKSESTA JA ASE NNUS ....................7 Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus ................. 7 Merkinnät ..........................8 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ................8 Callisto™ - ilmaisimet:......................9 Ohjelmiston asennus ......................9 2.5.1 Ohjelmistoasennus Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 ja Windows®8 ..10 Ajurien asennus ........................14...
  • Seite 241: Johdanto

    Kontraindikaatiot Ei tunneta Kliiniset hyödyt AC440:lla varustettu Callisto™ käyttää ääni- ja puheärsykkeitä ja muodostaa käyttäjälle esityksen siitä, onko kyseessä kuulonalenema ja minkä asteinen. Näin pätevä käyttäjä voi suositella kuulokojeita ja tarjota lisätukea mahdollisten muiden/jatkuvien otologisten ongelmien hallintaan. HIT440:lla varustettu Callisto™ tarjoaa kuulokojeista ja muista kuulemisen apuvälineistä objektiivisia mittauksia, joita voidaan verrata paikallisiin vakioprotokolliin tai kuulokojeen valmistajan antamiin teknisiin tietoihin laadun ja suorituskyvyn varmistamiseksi sekä...
  • Seite 242: Tuotteen Kuvaus

    1.3 Tuotteen kuvaus Callisto™ on kuulokojeanalysaattori, joka toimii yhdessä tietokoneen audiologisten ohjelmistomoduulien kanssa. Asennetusta ohjelmistomoduulista riippuen niillä voi suorittaa: • Audiometrian (AC440) • REM-mittaukset (REM440), kuten myös Visible Speech –kartoitukset Kuulokojetestauksia (HIT) • HUOMAUTUS – Tämä tuote ei ole steriili laite, eikä sitä ole tarkoitettu steriloitavaksi ennen käyttöä.
  • Seite 243: Callistotm Ac440 -Ohjelmiston Mukana Toimitetut Osat Ja Lisäosat

    Liittimen tiivistevaha • SP85A-kaiutin • OtoAccess®-tietokanta • • SP90A-kaiutin • Lisävarustepidike OtoAccess®-tietokanta • Pyörälliset tasovaunut • Lisävarustepidike • Pyörälliset tasovaunut • IEC60601-1:n mukainen sovellettu osa Tämä osa ei ole IEC 60601-1:n mukaisesti sertifioitu. Page 3 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 244: Varoitukset Ja Varotoimet

    Jos laitetta käytetään muiden laitteiden lähellä, on varmistettava, etteivät laitteet aiheuta toisilleen häiriöitä, esimerkiksi ei-toivottua kohinaa kuulokkeissa. Jos häiriöitä havaitaan, yritä erottaa Callisto häiriöitä aiheuttavasta laitteesta. Katso lisätietoja sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevasta osiosta. Älä pura tai muokkaa tuotetta, sillä se voi vaikuttaa laitteen turvallisuuteen ja/tai suorituskykyyn.
  • Seite 245 Laitteen mukana toimitetut kuulokkeet, luujohdin jne. on kalibroitu tälle laitteelle. Kuulokkeiden vaihtaminen vaatii uuden kalibroinnin. Interacoustics ei takaa järjestelmän toimintaa, jos jokin muu ohjelmisto asennetaan. Poikkeuksena tähän ovat Interacousticsin mittausmoduulit (AC440/REM440) ja AuditBase system4, Otoaccess® ja Noah .-yhteensopivat Of f ice-järjestelmät tai uudemmat versiot.
  • Seite 246: Toimintahäiriö

    Interacoustics A/S:n ei voi katsoa olevan vastuussa tiedoistasi. Jotkin Interacoustics A/S:n tuotteet tukevat tai voivat soveltua käytettäviksi käyttöjärjestelmillä, joita Microsof t ei tue. Interacoustics A/S suosittelee, että käytät aina Microsof tin tukemia käyttöjärjestelmiä, joiden suojaus on ajan tasalla.
  • Seite 247: Pakkauksesta Ja Asennus

    Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten Callisto™ toimitetaan omassa pahvilaatikossaan, jonka on erityisesti suunniteltu tätä laitteistoa varten. Säilytä tämä pahvilaatikko. Sitä tarvitaan, jos laitteisto on palautettava huoltoa varten. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään.
  • Seite 248: Merkinnät

    Tämä merkintä kertoo, että kun loppukäyttäjä haluaa hävittää tuotteen, se täytyy toimittaa erilliseen keräyspisteeseen kierrätystä varten. Jos näin ei toimita, ympäristö voi vaarantua. CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV –...
  • Seite 249: Callisto™ - Ilmaisimet

    Osoittaa, että vasemmanpuoleinen korva on valittu REM- ja HIT-moduulissa VIOLETTI valo: Osoittaa, että molemmat korvat on valittu REM- ja HIT-moduulissa VAALEANSININEN valo: Osoittaa, että Callistoa ei ole liitetty oikein Callisto™ Suiteen 2.5 Ohjelmiston asennus Tärkeitä tietoja ennen asennusta. Asennukseen tarvitaan järjestelmänvalvojan oikeudet tietokoneessa, johon Callisto™ Suite asennetaan.
  • Seite 250 Odota, että alla esitetty valintaikkuna tulee näkyviin, sinun täytyy hyväksyä lisenssiehdot ennen asennusta. Kun laitat valintaruutuun merkinnän hyväksymistä varten, asennuspainike aktivoituu. Aloita asennus napsauttamalla ”Install” (Asenna). Huomaa: Tässä vaiheessa on myös vaihtoehdot ottaa mukaan Interacoustics Universe -asennus ja Callisto- dokumentaatio. Ne on oletuksena valittu. Voit halutessasi poistaa valinnat. Page 10...
  • Seite 251 Jos haluat asentaa ohjelmiston toiseen paikkaan kuin mikä on oletuksena, napsauta ”Install”- painiketta edeltävää ”Options” (Asetukset) -painiketta. Page 11 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 252 Windows-käyttäjätilisi asetuksista riippuen seuraava valintaikkuna saattaa ilmestyä näkyviin. Valitse "Yes" (Kyllä) jatkaaksesi asennusta. Odota, kun Callisto™ Suite asennetaan. Page 12 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 253 Kun asennus on valmis, näkyviin ilmestyy alla oleva valintaikkuna. Päätä asennus napsauttamalla "Close" (Sulje). Callisto™ Suite on nyt asennettu. Page 13 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 254: Ajurien Asennus

    -laitteisto tietokoneeseen USB-liitännällä. 2. Järjestelmä tunnistaa uuden laitteiston automaattisesti ja tehtäväpalkissa näkyy kellon lähellä ponnahdusikkuna, jossa lukee, että ajuri on asennettu ja laitteisto on käyttövalmis. Asennuksen lopuksi käynnistä Callisto™ Suite. Valitse halutut alueelliset asetukset ja kieli, kun ponnahdusikkuna tulee näkyviin. 2.6.1 Äänentoistolaiteen asetukset...
  • Seite 255 Siirry Käynnistä-valikossa Ohjauspaneeliin ja valitse Ääni. 1. Aseta Toisto-välilehdessä toiston oletuslaitteeksi alkuperäinen oletuslaite. Tässä tapauksessa se on Conexant 20585 SmartAudio HD. 2. Aseta Tallennus-välilehdessä tallennuksen oletuslaitteeksi alkuperäinen oletuslaite. Tässä tapauksessa se on Sisäinen mikrof oni. Page 15 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 256: Käyttö Tietokantojen Kanssa

    Jos tietokoneessasi ei ole Noahia, voit käynnistää ohjelmiston suoraan erillismoduulina. Tällä menetelmällä tuloksia ei kuitenkaan voi tallentaa. 2.9 Tietojen palautuksen vaihtoehtoisen sijaintipaikan määrittely Callisto Suitessa varmuuskopion tallennuspaikkaan kirjoitetaan tiedot siinä tapauksessa, että ohjelmisto päätetään vahingossa tai järjestelmä kaatuu. Oletusarvoisesti tallennuskansiona on C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, mutta tämä voidaan muuttaa seuraamalla alla olevia ohjeita.
  • Seite 257: Tietoja Callisto™ Suitesta

    Suiten ja laiteohjelmiston versio ja koontiversio. Ikkunasta löytyy myös tarkistussummatoiminto, jonka avulla voidaan tarkistaa ohjelmiston eheys. Toiminto tarkistaa ohjelmistoversiosi tiedosto- ja kansiosisällön. Tähän käytetään SHA-256-algoritmia. Kun avaat tarkistussumman, näet kirjaimista ja numeroista koostuvan merkkijonon. Voit kopioida tämän kaksoisnapsauttamalla. Page 17 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 258 Page 18 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 259: Käyttöohjeet

    9. IEC 60645-1 -standardin mukaisuus edellyttää, että puheen tulovoimakkuudeksi on säädetty 0VU. On yhtä lailla tärkeää, että vapaakenttäasennus kalibroidaan käyttöpaikalla ja normaaleissa käyttöolosuhteissa. 10. Paras sähköturvallisuus saavutetaan poistamalla USB-kaapeli, kun sitä ei käytetä. Page 19 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 260: Ac440 Äänesruudun Käyttö

    55 dB of the maximum level of the transducer. Note that the extended range button will f lash when it needs activation f or reaching higher intensities. Voit ottaa laajennetun alueen käyttöön automaattisesti valitsemalla asetusvalikossa Switch extended range on automatically. Page 20 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 261 Masked Treshold (Lisää peittokynnys), Add Masked No Response Treshold, (Lisää peitto ei vast. kynnys) tai Add Treshold Comment (Lisää kynnyskommentti). Pääset myös tallennetun kohdan Properties- kohtaan (Ominaisuudet). HF tarvitsee lisäominaisuudet AC440:lle Jos sitä ei ole hankittu, painike näkyy harmaana. Page 21 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 262 Potilasseurannan koko ja sijainti tallennetaan tutkijakohtaisesti. Phonemes (Foneemit) -neuvontakerros näyttää f oneemit siten kuin ne on määritetty käytössä olevassa protokollassa. MF tarvitsee lisäkäyttöoikeuden AC440:aa varten. Jos käyttöoikeutta ei ole ostettu, painike on himmennettynä. Page 22 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 263 Tämä on vain muistiinpanoja varten, kun potilaalle suoritetaan mittaus kuulokojeiden kanssa. Istunnon tallentamisen jälkeen kommentteja voidaan muuttaa vain saman päivän aikana päivämäärän vaihtumiseen asti (keskiyöhön). Huomautus: nämä aikarajoitukset johtuvat HIMSA- ja Noah-ohjelmista, eivät Interacousticsista. Page 23 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 264 Kanavan 1 ärsyke voidaan tuottaa myös painamalla tietokoneen välilyöntinäppäintä tai vasenta Ctrl-näppäintä. Kanavan 2 ärsyke voidaan tuottaa myös painamalla tietokoneen oikeaa Ctrl-näppäintä. TENs-testi tarvitsee lisäkäyttöoikeuden AC440:aa varten. Jos käyttöoikeutta ei ole ostettu, ärsyke on himmennettynä. Page 24 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 265 Ohjelmistopaketin näyttöasetukset muistetaan kunkin tutkijan osalta. Ohjelmistopaketti käynnistyy kunkin tutkijan osalta samannäköisenä kuin edellisellä käyttökerralla. Tutkija voi myös valita, mikä protokolla on valittuna käynnistyksen yhteydessä (napsauttamalla hiiren kakkospainikkeella protokollan valintaluettelossa). Page 25 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 266: Puhenäytön Käyttö

    (Valkoinen kohina, White Noise), SN (Puhekohina, Speech Noise), ja aaltotiedostot lähtönä Ch1:lle. Man/Rev Ch1 voi vaihdella Manuaalisen (Man) ja Käänteisen (Rev) testitilojen välillä. Manuaalisessa testitilassa ärsyke näytetään vain kun se manuaalisesti aktivoidaan. Käänteisessä signaali näytetään jatkuvasti. Page 26 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 267 Frequency and Intensity display näyttää mitä on meneillään tällä hetkellä. Vasemmalla näytetään dB-arvo Ch1:lle ja oikealla Ch2:lle. Keskellä on sen hetkinen Speech Score (puheenpisteytys) prosentteina ja Word Counter (sanalaskuri) seuraa näytettyjen sanojen määrää kyseisen testin aikana. Page 27 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 268: Puheaudiometria Kaaviotilassa

    Käyriä voidaan muokata omien mieltymysten mukaan AC440:n asetuksista. 3) Varjostetulla alueella näkyy, miten suuren intensiteetin järjestelmä sallii. Arvoa voidaan nostaa Extended Range +20 dB (Laajennettu alue +20 dB) -painikkeella. Kuulokkeiden kalibrointi määrittää suurimman äänenvoimakkuuden. Page 28 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 269: Puheaudiometria Taulukkotilassa

    Kun Transducer (Kuuloke)-, Masking (Peiteääni)- ja/tai Aided (Avustettu) -parametrejä muutetaan ja sen jälkeen testataan uudelleen, SRT-taulukkoon tulee uusi SRT-merkintä. Näin SRT-taulukossa voidaan näyttää useita SRT-mittauksia. Samaa pätee suoritettaessa MCL (Miellyttävin taso)- ja UCL (Epämiellyttävä voimakkuustaso) -puheaudiometriaa. Lisää tietoa STR-testauksesta on Af f inity2.0/Equinox2.0:n Lisätietoja-asiakirjassa. Page 29 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 270 Kun Transducer (Kuuloke)-, Masking (Peiteääni)- ja/tai Aided (Avustettu) -parametreja muutetaan ja sen jälkeen uudelleentestataan, WR-taulukkoon tulee uusi WR-merkintä. Näin WR-taulukossa voidaan näyttää useita WR-mittauksia. Lisätietoa SRT-testauksesta on Callisto Additional Inf ormation (Lisätietoja) -asiakirjassa. Binauraalit ja avustetut vaihtoehdot Binauraalin puhetestin suorittaminen: 1.
  • Seite 271: Tietokoneen Pikanäppäimien Hallinta

    2. Import shortcuts (Tuo pikanäppäimiä): Tällä toiminnolla tuodaan toisesta tietokoneesta vientikomennolla vietyjä pikanäppäimiä 3. Restore all defaults (Palauta kaikki oletukset): Tällä toiminnolla palautetaan tietokoneen pikanäppäimet valmistajan oletusasetuksiin Page 31 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 272: Ac440-Ohjelmiston Tekniset Tiedot

    3.2.4 AC440-ohjelmiston tekniset tiedot Lääkinnällisten laitteiden CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S CE-merkintä: vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Audiometrin standardit: Ääni: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 tyyppi 1 EHF Puhe: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 tyyppi A tai A–E...
  • Seite 273 INC60645-1 2017/ANSI S3.6 2018:n mukainen 1 metrin etäisyydellä kaiuttimesta Tallennusominaisuudet: Äänen audiogrammi: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, O+V Puheen audiogrammi: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Avustettu, Avustamaton, Binauraali, O+V. Yhteensopivat ohjelmistot: Noah4, OtoAccess®- ja XML-yhteensopivuus Page 33 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 274: Rem440-Ruutu

    REAR:ssa). Binauraalinen toiminto mahdollistaa binauraalisen oikean ja vasemman mittauksen yhtäaikaisen tarkastelun samassa kaaviossa. Toggle between Single and Combined Screen (Vaihda yksittäisen ja yhdistetyn näyttöruudun välillä) -painike vaihtelee yhden tai useamman mittauksen näkymien välillä samassa REM - kuvaajassa. Page 34 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 275 Paina painiketta uudelleen lopettaaksesi testin. UCL (Uncomfortable Levels) Adjustment (epämiellyttävyystasojen muuttaminen) -painikkeella voit asettaa epämiellyttäviä tasoja. Vaakaviiva osoittaa epämukavat tasot, jotka tulevat näkyviin kaaviossa. Tätä viivaa voidaan säätää käyttämällä säätölaatikkoa kuten alla näkyy: Page 35 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 276 Seuraa näytölle ilmestyviä ohjeita (kts. oheinen ikkuna) ja paina OK. Kalibrointi suoritetaan nyt automaattisesti, ja ohjelma luo seuraavanlaisen käyrän. Huomaa, että kalibrointi on ääniherkkä toimenpide, joten huoneessa tulee olla hiljaista kalibroinnin aikana. Page 36 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 277 Paina painiketta ja syötä halutut tavoitearvot taulukkoon kuten alla olevassa kuvassa. Kun olet tyytyväinen, napauta OK. Table View -painikkeella (Taulukkonäkymä) tulee näkyviin kaaviokuva mitatuista ja tavoitearvoista. Page 37 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 278 Monitor (Monitori): Jos haluat kuunnella vahvistettua ärsykettä monitorin kautta. 1. Liitä laitteiston monitori kaiuttimen lähtöön. On suositeltavaa käyttää vain näytön kuulokkeita, jotka ovat Interacousticsin hyväksymät. 2. Valitse Monitor-valintaruutu. 3. Käytä liukusäädintä äänenvoimakkuuden säätöön. Page 38 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 279 Huomaa, että sovitusmääräysasetukset (kuten Ikä ja Asiakkaan tyyppi) eroavat riippuen siitä mikä sovitusmääräys on valittu. Measurement Details (mittaustiedot). Valitun käyrän mittaustiedot näytetään taulukkona näytön oikealla puolella. Page 39 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 280 Laitteiston kuva: Kuva näyttää, onko laitteisto liitetty. Kun ohjelmisto avataan, järjestelmä etsii laitteistoa. Jos laitteistoa ei havaita, järjestelmä jatkaa automaattisesti simulointitilassa ja liitetyn laitteiston kuvan (ylhäällä oikealla) sijasta näytetään simulointikuvake (ylhäällä vasemmalla). Page 40 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 281: Rem440-Ohjelmisto - Tekniset Tiedot

    3.3.1 REM440-ohjelmisto - Tekniset tiedot Lääkintävälineiden CE-merkki: CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. REM-mittausstandardit: IEC 61669 2015, ANSI S3.46 2013 2013 Ärsykkeet...
  • Seite 282: Hit440-Näyttö

    -painikkeesta voit vaihtaa testisignaalin yhteen pyyhkäisyyn tai jatkuvaan signaaliin kunnes painat STOP-painiketta. Freeze Curve (pysäytä käyrä) -komennolla voit ottaa pikakuvan HIT- käyrästä testatessasi laajakaistasignaaleja. Ts. käyrä pysähtyy paikoilleen tiettyyn kohtaan, vaikka testi jatkuu. Page 42 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 283 HIT-testiä. Vie kuulokoje korvatestilaatikkoon ja paina yksi taajuus (single f requenzy) -painiketta. Tätä seuraa 1000 Hz:n ääni, jonka myötä näet kuulokojeen tarkat otto- ja antoarvot. Voit päättää testin painamalla painiketta uudelleen. Page 43 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 284 Standardeilla (kuten ANSI ja IEC) on kiinteä ärsyke. Seuranta: Kun haluat kuunnella vahvistettua ärsykettä seurantalaitteen kautta. 1. Yhdistä seurantalaitteen kaiutin seurannan ulostuloon laitteessa. 2. Merkkaa seuranta-valintaruutu (Monitor). 3. Käytä liukusäädintä muuttaaksesi äänitasoa korkeammaksi ja matalammaksi. Page 44 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 285 HUOMAA: alan standardiprotokollissa (ANSI ja IEC) tulotaso on standardin mukainen eikä sitä voi muuttaa. Scroll Graph Up/Down (vieritä kaavaa ylös/alas) vasemmalla puolella mahdollistaa kaavan liikuttelun ylös tai alas, jotta käyrä voidaan pitää aina näkyvillä ruudun keskellä. Page 45 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 286 Valitse kaikki, jotka haluat näkyväksi kaavioon. The hardware indication picture (laitteistoa ilmaiseva kuva) kertoo, onko laitteisto yhdistetty. Kun ohjelmisto avataan, järjestelmä etsii laitteistoa. Jos laitteistoa ei havaita, järjestelmä jatkaa automaattisesti simulointitilassa. Page 46 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 287: Hit440-Ohjelmisto - Tekniset Tiedot

    3.4.1 HIT440-ohjelmisto - Tekniset tiedot Lääkintävälineiden CE-merkki: CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Kuulokojeanalysaattorin IEC 60118-0 2015, IEC 60118-7 2005, ANSI S3.22 2014 2014...
  • Seite 288: Ohjatun Tulostustoiminnon Käyttäminen

    Menu / File / Print Layout… (Valikko / Tiedosto / Tulostusasettelu…) jossakin Af f inity :n / Equinox :n tai Callisto Suiten välilehdistä (AUD, REM tai HIT). b. Jos haluat luoda mallin tai valita nykyisen mallin ja yhdistää sen tiettyyn protokollaan: Siirry kyseiseen protokollaan liittyvälle Module (Moduuli) -välilehdelle (AUD, REM tai HIT) ja valitse...
  • Seite 289 Kun mallia napsautetaan hiiren kakkospainikkeella, näkyviin tulee avattava valikko, josta voidaan myös suorittaa yllä kuvatut toiminnot: Tulostusraportteihin ja tulostuksen ohjattuun toimintaan (Print Wizard) liittyviä tarkempia tietoja löytyy Callisto lisätietoja-asiakirjasta tai Print Report Quick Guide -pikaoppaasta sivustolta www.interacoustics.com Page 49 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 290 Page 50 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 291: Huolto

    • Laite täytyy huoltaa vähintään kerran vuodessa, jotta oikeat akustiset, elektroniset ja mekaaniset toiminnot voidaan varmistaa. Huolto täytyy suorittaa valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta asianmukainen huolto ja korjaus voidaan taata, sillä Interacoustics toimittaa tarvittavat piirikaaviot jne. näihin huoltoliikkeisiin. • Laitteen toimintavarmuuden varmistamiseksi on suositeltavaa, että käyttäjä suorittaa testin lyhyin aikavälein (esim.
  • Seite 292: Huoltoon Liittyviä Seikkoja

    Tämä takuu korvaa kaikki muut ilmaistut tai epäsuorat takuut ja kaikki muut Interacousticsin vastuut ja velvoitteet. Interacoustics ei myönnä suoraan tai epäsuorasti edustajilleen tai muille henkilöille lupaa omaksua muulla tavoin Interacoustics-tuotteiden myyntiin liittyvää vastuuta. INTERACOUS TICS SANOUTUU IRTI KAIKISTA MUISTA ILMAISTUISTA TAI EPÄSUORISTA TAKUISTA, MUKAAN LUKIEN TAKUU KAUPPAKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN.
  • Seite 293: Mittausputket

    SPL60-mittausputkia käytetään SPL60-mittapään kanssa. Ne yhdistetään SPL60-mittapään päässä olevaan ohueen putkeen, kuten alla olevassa kuvassa näkyy. Ne vaihdetaan putkeen painamalla ja siitä irti vetämällä. SPL60-mittausputket ovat kertakäyttöisiä osia. Uusia osia voi tilata Interacousticsin paikallisen jakelijan kautta. Page 53 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 294 Korvatippejä käytetään SPL60-mittapään kanssa. Ne kiinnitetään SPL60-mittapään päähän, kuten alla olevassa kuvassa näkyy. Tipit vaihdetaan SPL60-mittapäähän painamalla ja siitä irti vetämällä. Korvatipit ovat kertakäyttöisiä osia. Uusia osia voi tilata Interacousticsin paikallisen jakelijan kautta. Page 54 Callisto™ – Käyttöohjeet - FI...
  • Seite 295: Tekniset Tiedot

    5 Tekniset tiedot Lääkintävälineiden CE-merkintä yhdessä MD-symbolin kanssa osoittaa, että Interacoustics A/S CE-merkki: vastaa lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (EU) 2017/745 liitteen I vaatimuksia Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Standardit IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + A1:2012...
  • Seite 297 Brukanvisning - NO...
  • Seite 299 OPPAKKING OG UNDERS ØKELSE ..................... 7 Sjekk boksen og innholdet f or skade ..................7 Merking ..........................8 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ................8 Callisto™ - indikatorer: ......................9 Installasjon av programvare....................9 2.5.1 Programvareinstallasjon for Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 og Windows®8.. 10 Driver Installation ........................14...
  • Seite 301: Introduksjon

    Callisto™ med REM440 er ment til å bli brukt f or REM (Real Ear Measurement)-måling som tar hånd om alle kliniske verif iseringsbehov. Prosessen er slik at ref eransemikrof oner sitter utenf or ørene mens en liten sonderørmikrof on er plassert i hver kanal nær f orsøkspersonens trommehinne.
  • Seite 302: Produktbeskrivelse

    1.3 Produktbeskrivelse Callisto™ er et analyseapparat f or hørselshjelp som virker sammen med integrerte audiologiske programvaremoduler på en PC. Avhengig av installerte programvaremoduler kan de utf øre: Audiometri (AC440) • • REM-måling (REM440) inklusive Visible Speech Mapping Testing av høreapparat (HIT) •...
  • Seite 303: Deler Som Er Inkludert Og Valgfrie For Callistotm Ac440 Programvare

    + koblingsadapter • Aidaptere Kobler-f orseglingsvoks • • OtoAccess® database Tilbehørsbrakett • Vogn med hjul • Brukt del i henhold til IEC60601-1 Denne delen er ikke sertifisert i henhold til IEC 60601-1 Side 3 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 304: Advarsler Og Forholdsregler

    .eks. uønsket støy i hodetelef oner. Hvis det oppstår f orstyrrelser, prøv å f lytte Callisto f ra den f orstyrrende enheten. Se avsnittet f or elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
  • Seite 305 Ved bytte av transdusere er det nødvendig å utf øre en ny kalibrering. Interacoustics kan ikke garantere f or systemets f unksjonalitet dersom en annen programvare installeres, med unntak av Interacoustics målemoduler (AC440/REM440) og AuditBase System 4, Otoaccess®...
  • Seite 306: Feilfunksjon

    øre til sammenbrudd, tap av data og tyveri og misbruk av data. Interacoustics A/S kan ikke holdes ansvarlig f or dine data. Noen Interacoustics A/S-produkter støtter eller kan f ungere med operativsystemer som ikke støttes av Microsof t. Interacoustics A/S anbef aler deg å...
  • Seite 307: Oppakking Og Undersøkelse

    Ved bruk av Returrapporten vil det derf or være av stor hjelp f or oss samtidig som det vil garantere at rettelsen av ditt problem vil være tilf redsstillende. Temperatur; 0-50°C Relativ f uktighet: 10-95 % ikke-kondenserende Side 7 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 308: Merking

    Å unnlate å gjøre dette kan skade miljøet. CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppf yller kravene i f orskrif t om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utf ørt av TÜV - identif ikasjonsnr. 0123 Medisinsk utstyr.
  • Seite 309: Callisto™ - Indikatorer

    For å bruke programvaren i f orbindelse med en database (f . eks Noah4 or OtoAccess®), sørg f or at databasen er installert i f orkant av installasjon av Callisto Suite. Følg f abrikantens installasjonsinstruksjoner som f ølger med f or å installere relevant database.
  • Seite 310: Programvareinstallasjon For Windows®10, Windows®7, Windows®8.1 Og Windows

    “Install” (installer) f or å starte installasjonen. Merk: Det er også muligheter f or å inkludere installasjonen av Interacoustics Universe and Callisto- dokumentasjon i dette trinnet. De er som standard merket av; du kan deaktivere dette hvis du ønsker det.
  • Seite 311 Hvis du ønsker å installere programvaren til et annet sted enn standard, klikk på ’Options’ (alternativer) f ør du klikker på ’Install’ (installer) Side 11 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 312 Avhengig av innstillingene i Windows-brukerkontoen din kan f ølgende dialogboks dukke opp. Velg “Yes” (Ja) f or å f ortsette med installasjonen. Vent mens Callisto™ Suite installeres. Side 12 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 313 Når installasjonen er f erdig vises dialogboksen nedenf or. Klikk på "Close" (lukk) f or å f ullf øre installasjonen. Callisto™ Suite er nå installert. Side 13 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 314: Driver Installation

    2. Systemet vil nå automatisk oppdage maskinvaren og et pop-up-vindu vil vises på verktøylinjen nedenf or klokka som oppgir at driveren er installert og maskinvaren er klar til bruk. For å f ullf øre installeringsprosessen, start Callisto™ Suite. Velg ønskede regionale innstillinger og språk når pop-up-vinduet nedenf or vises.
  • Seite 315 I dette tilf ellet "SoundMAX Integrated Digital HD Audio Def ault Device"ce. 2. Sørg f or at standard opptaksutstyr er innstilt f or det opprinnelige standardutstyret i "Opptaks"-f anen. I dette tilf ellet "Microphone USB Audio Device". Side 15 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 316: Bruk Med Databaser

    å lagre dine opptak ved bruk av denne arbeidsmåten. 2.9 Hvordan konfigurere et alternativt sted for datagjenoppretting Callisto Suite har en reservasjonsplassering f or data som skal skrives hvis programvaren avsluttes ved et uhell eller hvis systemet krasjer. Følgende plassering er standard lagringsmappe C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, men dette kan endres ved å...
  • Seite 317: Om Callisto™ Suite

    Dette f ungerer ved å kontrollere f il- og mappeinnhold f ra programvareversjonen. Dette ved å bruke en SHA-256 algoritme. Ved å åpne tverrsummen kommer du til å se en streng med tegn og tall, du kan kopiere den ved å dobbeltklikke på den. Side 17 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 318 Side 18 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 319: Bruksanvisning

    Det er tilsvarende viktig at alle løse f eltinstallasjoner er kalibrerte på det stedet hvor de blir brukt og under f orhold tilsvarende normale operasjonsf orhold. 9. Fjern USB-kabelen når den ikke brukes f or maksimal elektronisk sikkerhet. Side 19 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 320: Bruk Toneskjermen

    Merk at utvidet område-knappen vil blinke når den trenger å aktiveres f or å nå høyere intensiteter. Fold (Komprimer) et område slik at det kun viser etikettene eller knappene f or det området. Side 20 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 321 ølgende alternativer som vist nedenf or. HF krever en tilleggslisens for AC440. Hvis denne ikke anskaffes vil knappen nedtones. MF krever en tilleggslisens for AC440. Hvis denne ikke anskaffes vil knappen nedtones. Side 21 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 322 Monitorens intensitet justeres med piltastene. Talk back (Snakk tilbake) boksen tillater deg å lytte til pasienten. Merk at du må være utstyrt med en mikrof on koblet til snakk tilbake-utgang og en ekstern høyttaler/hodesett koblet til monitor-inngang. Side 22 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 323 Etter at økten er lagret er det kun mulig å f oreta endringer den samme dagen inntil datoen endres (ved midnatt). Merk: disse tidsrammene er begrenset av HIMSA- og Noah-programmene, og ikke av Interacoustics. Output listen f or kanal 1 gir muligheten f or å teste gjennom hodetelef oner, benledere, f rittstående høytalere eller i-øret telef oner.
  • Seite 324 å taste <Shif t> N eller ved å høyremuseklikke på kanal 2-attenuator. The hardware indication picture (Bilde for maskinvare-indikering) indikerer hvorvidt maskinvaren er tilkoblet. Simulation mode (Simuleringsmodus) indikeres når programvaren opererer uten maskinvare. Side 24 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 325 Brukeren vil se at ved oppstart vil oppsettet være likt sist gang den benyttet programvaren. En bruker kan også velge hvilken protokoll som skal velges ved oppstart (ved å høyreklikke med musen på protokollens valgliste). Side 25 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 326: Bruk Taleskjermen

    Kvitringstone, NB (Innsnevr Bog lyd), og WN (Hvit Lyd) som input f or Ch1. Man/Rev Ch1 gjør det mulig å bytte mellom Manuelle og Reversible testmoduser. I manuell blir stimulus presentert kun når manuelt aktivert. I reversibel blir signalet presentert kontinuerlig. Side 26 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 327 øyeblikket blir presentert. Til venstre blir dB HL- verdien f or Ch1 vist og til høyre f or Ch2. I sentrum av den aktuelle Talescoringen i % og Ordteller -monitorene blir antall ord presentert i løpet av testen. Side 27 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 328: Toneaudiometri I Grafmodus

    AC440-oppsettet 3) Shaded area (Det skyggelagte området) illustrerer hvor høy intensitet systemet vil tillate. Utvidet område +20 dB – knappen kan trykkes inn f or å gå høyere. Maks. lydstyrke bestemmes av signalgiverkalibreringen. Side 28 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 329: Taleaudiometri I Tabellmodus

    SRT-oppf øring vises i SRT-tabellen. Dette gjør det mulig å vise f lere SRT-målinger samtidig i SRT- tabellen. Det samme kan brukes når du utf ører taleaudiometri MCL (Mest behagelig nivå) og UCL (Ukomf ortabel lydstyrkenivå). Se dokumentet Callisto™ Tilleggsinf ormasjon f or mer inf ormasjon om SRT-testing. Side 29 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 330 Ved endring av Signalgiver, Maskering og/eller Hjulpet re-testing, vil en ekstra WR-oppf øring vises i WR- tabellen. Dette gør det muligt at vise f lere WR-målinger kan samtidig i WR-tabellen. Se Callisto- tilleggsinf ormasjonfor mer inf ormasjon om SRT-testing. Binaural og Aided (støttede) alternativer For å...
  • Seite 331: Pc Keyboard Shortcuts Manager (Snarveisoppsett)

    2. Importere snarveier: Bruk denne f unksjonen f or å importere snarveier som allerede er eksportert f ra en annen datamaskin 3. Bruk standard: Bruk denne f unksjonen f or å gjenopprette snarveiene til f abrikkinnstillingene. Side 31 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 332: Tekniske Spesifikasjoner På Ac440 Programvaren

    3.2.4 Tekniske spesifikasjoner på AC440 programvaren Medisinsk CE-merke: CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppf yller kravene i f orskrif t om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utf ørt av TÜV - identif ikasjonsnr. 0123 Audiometer-standarder: Tone: IEC60645-1: 2017/ANSI S3.6: 2018 Type 1 EHF...
  • Seite 333 Toneaudiogram: dB HL, MCL, UCL, Tinnitus, R+L Taleaudiogram: WR1, WR2, WR3, MCL, UCL, Aided, Unaided, Binaural, R+L. Fritt felt outputnivå: Kompilerer INC60645-1 2017/ANSI S3.6 2018 på 1 meters avstand f ra taler Kompatibel programvare: Noah4, OtoAccess® og XML- kompatibel Callisto™ – Bruksanvisning - NO Side 33...
  • Seite 334: Rem440-Skjermen

    Med andre ord f ryses kurven i et særskilt øyeblikk mens testen f ortsetter. MERK: Freeze Curve-alternativet f ungerer kun f or bredbåndssignaler (f .eks.: ISTS) i kontinuerlig modus Side 34 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 335 Nivåer) Justerings)-knappen lar deg stille inn ukomf ortable nivåer. En horisontal linje representerer de ukomf ortable nivåene og vil vises på graf en. Denne linjen kan bli justert ved bruk av justeringsboksen vist nedenf or: Side 35 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 336 Simple View/Advanced View (Enkel visnings/Avansert visnings)- knappene bytter mellom avansert skjermvisning (inklusiv test- og tilpassingsbeskrivelsesinf ormasjon til høyre) og en mer enkel visning med kun en større graf . Side 36 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 337 Single Graph (Enkel graf ) lar brukeren se binaural måling i en enkel graf , som ligger over kurvene f ra venstre og høyre øre. Aktiver/deaktiver deltaverdier lar montøren se den beregnede f orskjellen mellom målkurven og målet. Side 37 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 338 Endre Input-nivå ved bruk av glideren til høyre. Scroll graf opp/ned på venstre side lar deg scrolle graf en opp eller ned og f orsikre at kurven alltid er synlig midt på skjermen. Side 38 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 339 Ved å høyreklikke på inngangsnivået i kurvevisningen f år teknikeren opp ulike alternativer. Når Suite startes, vil systemet søke etter maskinvaren. Hvis den ikke f inner maskinvaren, f ortsetter systemet automatisk i simuleringsmodus. Side 39 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 340: Rem440 Programvare - Tekniske Spesifikasjoner

    3.3.1 REM440 Programvare - Tekniske spesifikasjoner Medisinsk CE-merke: CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppf yller kravene i f orskrif t om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utf ørt av TÜV - identif ikasjonsnr.
  • Seite 341: Hit440-Skjermen

    Med andre ord f ryses kurven i et særskilt øyeblikk mens testen f ortsetter. MERK: Freeze Curve-alternativet f ungerer kun i en sluttbrukeropprettet protokoll for bredbånd (f .eks.: ISTS) i kontinuerlig modus Side 41 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 342 å bytte mellom reversert og normale graf . Dette kan gjøre rådgiving enklere, ettersom de reverserte kurvene likner mer på audiogrammet og kan derf or være enklere f or pasienten å f orstå. Side 42 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 343 Fargeindikasjon viser f argen valgt f or hver kurve. Testprotokoller kan opprettes og justeres i oppsettet til HIT440. Start-/Stopp-knappen setter i gang og avslutter alle tester. Merk at etter du har trykket på START vil teksten på knappen endres til STOPP. Side 43 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 344 Bilde for maskinvareindikasjon indikerer om maskinvaren er tilkoblet eller ikke. Ved åpning av Suite vil systemet automatisk søke etter maskinvare. Hvis den ikke oppdager maskinvaren vil en dialogboks dukke opp og spørre om du ønsker å fortsette i simuleringsmodus Side 44 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 345: Hit440 Programvare - Tekniske Spesifikasjoner

    3.4.1 HIT440 Programvare - Tekniske spesifikasjoner Medisinsk CE-merke: CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S oppf yller kravene i f orskrif t om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utf ørt av TÜV - identif ikasjonsnr.
  • Seite 346: Bruke Print Wizard (Utskriftsveiviser)

    Menu/ File/ Print Layout… (Meny/ Fil/ Utskriftslayout…) i hvilken som helst av Callistoeller Callisto programf anene (AUD, REM eller HIT) b. Hvis du ønsker å lage en mal eller velge en som eksisterer f or å kople til en spesiell protokoll: Gå...
  • Seite 347 Ved å høyreklikke på en spesiell mal, produseres en rullegardinmeny som gir deg en alternativ metode f or å utf øre valgene som beskrevet ovenf or: For mer informasjon om utskrift av rapporter og utskriftsveiviseren, se dokumentet Callisto Additional Information eller Print Report Quick Guide (hurtigveiledning for utskrift av rapporter) www.interacoustics.com...
  • Seite 348 Side 48 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 349: Vedlikehold

    • mekaniske egenskaper er korrekte. Dette bør utf øres av et autorisert verksted f or å sikre ordentlig service og reparasjoner da Interacoustics selv f orsyner disse verkstedene med nødvendige koblingsskjemaer osv. For å f orsikre at instrumentets pålitelighet beholdes, anbef ales det at operatøren med korte •...
  • Seite 350: Angående Reparasjon

    4.4 Garanti INTERACOUS TICS garanterer at: Callisto er f ri f ra f eil i materiale og utf øring under normal bruk og tjeneste f or en periode på 24 • måneder f ra leveringstidspunktet av Interacoustics til den f ørste kjøperen •...
  • Seite 351 De erstattes ved å trykke dem på rørnippelen eller trekke dem av. Dette er deler til engangsbruk. For bestilling av nye deler, vennligst kontakt den lokale Interacoustics-distributøren. 4.5.2 Sonderør REM-sonderørene brukes sammen med IMH60/IMH65-hodetelef on. De er koblet til det tynne røret på...
  • Seite 352 Øreproppene brukes sammen med SPL60-sonden. De er koblet til enden av SPL60-sonden som vist på bildet nedenf or. De erstattes ved å trykke dem på SPL60-sonden eller trekke dem av. Øreproppene er til engangsbruk. For bestilling av nye deler, vennligst kontakt den lokale Interacoustics-distributøren. Side 52 Callisto™ – Bruksanvisning - NO...
  • Seite 353: Generelle Tekniske Spesifikasjoner

    5 Generelle tekniske spesifikasjoner Medisinsk CE- CE-merket i kombinasjon med MD-symbol indikerer at Interacoustics A/S merke: oppf yller kravene i f orskrif t om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 vedlegg I Godkjennelse av kvalitetssystem er utf ørt av TÜV - identif ikasjonsnr. 0123 Sikkerhetstandarder: IEC 60601-1: 2005 + CORR.
  • Seite 355 Callisto RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Seite 356 Callisto RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450* HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm...
  • Seite 357 Callisto RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm...
  • Seite 358 Callisto RETSPL-HL Tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm...
  • Seite 359 Callisto RETSPL-HL Tabel ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Seite 360 Callisto RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Seite 361 Callisto RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Seite 362 Callisto RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Seite 363 Callisto RETSPL-HL Tabel Japan Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Seite 364 Callisto RETSPL-HL Tabel SPL Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 DD65V2 DD450 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A Impedance 10 Ω 10 Ω 10 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω Coupler 6ccm 6ccm Artificial ear...
  • Seite 365 Callisto RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL Free Field max HL is found by subtracting ISO 389-7 2005 the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Monaural 0° 45° 90° correction Tone Frequency RETSPL...
  • Seite 366 Callisto RETSPL-HL Tabel ANSI Free Field Free Field max SPL ANSI S3.6-2010 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Monaural 0° 45° 90° correction 0° - 45° - 90°...
  • Seite 367 Callisto RETSPL-HL Tabel Japan Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Monaural 0° 45° 90° correction 0° - 45° - 90°...
  • Seite 368 Callisto RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Attenuation TDH39/DD45 with EAR 3A IP30 MX41/AR or PN 51 DD65v2 HDA200 HDA300 EAR 5A Cushion Frequency [dB]* [dB]* [dB] [dB]* [dB] [Hz] 12.5 11.7 15.5 12.7 19.5 23.4 26.1 28.5 28.2 1000 32.4...
  • Seite 369 Callisto Pin assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Left Ground Signal Right Bone 6.3mm Mono Signal - Signal + Pin 1 & 2 are Pat. Resp. connected to Ground 6.3mm Stereo TB-mic. or Coupler-mic. TB/Coupler...
  • Seite 371 5.3 Electromagnetic Compatibility (EMC) • This instrument is suitable in hospital environments except for near active HF surgical equipment and RF shielded rooms of systems for magnetic resonance imaging, where the intensity of electromagnetic disturbance is high • Use of this instrument adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Seite 372 Callisto™ according to the EMC information presented in this chapter. The Callisto™ has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the Callisto™ adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Seite 373 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The Callisto™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Callisto™ should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test...
  • Seite 374 Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The Callisto™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Callisto™ should assure that it is used in such an environment, Immunity test IEC / EN 60601...
  • Seite 375 If the measured field strength in the location in which the Callisto™ is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Callisto™ should be observed to verify normal operation, If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Callisto™.
  • Seite 377 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Inhaltsverzeichnis