Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Interacoustics Callisto Gebrauchsanweisung

Portable audiometry & rem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Callisto:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Instructions for Use – Part 1
Portable Audiometry & REM
Callisto™
GB
DE
FR
SE
DK
SF
NO
Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Instructions d'utilisation
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Item No. 8101931-1 – ver. 03/2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics Callisto

  • Seite 1 Instructions for Use – Part 1 Callisto™ Portable Audiometry & REM Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Item No. 8101931-1 – ver. 03/2013...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    UNPACKING AND INSPECTION …………………………………………………………………………………..……..7 Unpacking and Inspection ..........................7 Marking ................................7 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ......................8 Callisto™ - Indicators: ............................8 Software Installation ............................8 How to Install in Noah for direct access to the Software Suite ...............24 2.7.1...
  • Seite 5: Introduction

    Intended Operator The Callisto™ is intended to be operated by an Audiologist, ENT professional or a person with equivalent knowledge. Using the instrument without adequate knowledge may lead to erroneous results and may endanger the patients hearing Intended Patient Population This instrument is intended for all patient groups regarding sex, age and health.
  • Seite 6: Included And Optional Parts For The Callistotm Ac440 Software

    Standard USB Cable (2m)  Mouse Pad Optional Parts for the Callisto™ Unit  Wheeled Carrying Case  Callisto™ Foam Insert (optional bag with wheels)  OtoAccess V1.01 Database CD, Complete AC440 REM440 AC440 Standard Parts REM440 Standard Parts ...
  • Seite 7: Warnings And Precautions

    If the device is used adjacent to other equipment it must be observed that no mutual disturbance appears, e.g. unwanted noise in headphones. If disturbances are observed, try to separate the Callisto from the disturbing device. Please refer to the section for Electromagnetic Compatibility (EMC).
  • Seite 8 - exchange of transducers requires a new calibration. Interacoustics will not make any guaranty to the functionality of the system if any other software is installed, with exception of the Interacoustics measurement (AC440/REM440) modules and AuditBase system4, OtoAccess™ or a Noah3.7.
  • Seite 9 Callisto™ Instruction for Use -GB Page 5 Great care should be exercised by the handling of earphones and other transducers, as mechanical shock may cause change of calibration. The specification for the instrument is valid if the instrument is operated within the environmental limits specified in technical specifications.
  • Seite 10 Callisto™ Instruction for Use -GB Page 6...
  • Seite 11: Unpacking And Installation

    Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the Callisto™ for a period, please ensure it is stored under the conditions specified in the technical specifications: 2.3 Marking...
  • Seite 12: Callisto™ - Connection Panel Dictionary

    2.6 Software Installation To know before you Start Installation. You must have administrative rights to the computer on which you are installing the Callisto™ Suite. ftpusers.oticon.com DO NOT connect the Callisto™ hardware to the computer before the software has been installed! Please also refer to the section “Warnings and pre-cautions”...
  • Seite 13 To use the software in conjunction with a database (e.g. Noah3, Noah4 or OtoAccess ), make sure the database is installed prior to the Callisto™ Suite installation. Follow the manufacturer’s installation instructions provided to install the relevant database. Note that if you are using AuditBase System 4 you must ensure to launch this office system prior to this installation of the Callisto™...
  • Seite 14 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 10 Step 2: Click ”Troubleshoot” Step 3: Click ”Advanced options” Step 4: Click ”Startup Settings”...
  • Seite 15 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 11 Step 5: Click ”Restart” Step 6: Press ”7” Step 8: ® Windows will now start up and allow you to install unsigned drivers. This is done automatically by the Interacoustics Installer software.
  • Seite 16 Software Installation on Windows®7 and Windows® 8 Insert the installation DVD and follow the steps below to install the Callisto™ Suite software. If the installation procedure does not start automatically, click “Start”, then go to “My Computer” and double click the DVD/CD- RW drive to view the contents of the installation DVD.
  • Seite 17 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 13 2. . Wait for the dialog shown below to appear, then click “Next.
  • Seite 18 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 14 3. Click “Next”, to start the installation. 4. If the dialog below is shown, click Install (this will install the driver for VIOT).
  • Seite 19 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 15 5. If the dialog box below appears, select “Install this driver software anyway”. 6. When the installation is complete, the dialog box below is shown. Click “Close” to finish the installation. The Callisto™ Suite is now installed.
  • Seite 20 Software Installation on Windows® XP Insert the installation DVD and follow the steps below to install the Callisto™ Suite software. If the installation procedure does not start automatically, click “Start”, then go to “My Computer” and double click the DVD/CD- RW drive to view the contents of the installation DVD.
  • Seite 21 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 17 3. Click “Next”, to start the installation and wait while the Callisto™ Suite is being installed.
  • Seite 22 4. If the dialog box below appears, select “Install this driver software anyway”. 5. If the dialogs below appear, click “Yes” to confirm file replace. 6. When the installation is complete, the dialog box below is shown. Click “Close” to finish the installation. The Callisto™ Suite is now installed.
  • Seite 23: Driver Installation

    Callisto™ Instruction for Use - GB Page 19 Driver Installation Now that the Callisto™ Suite software is installed, you must install the driver for the Callisto™. For Windows 8: 1. IMPORTANT: Ensure that you have disabled the digital signature enforcement by following the steps in section 2.5.
  • Seite 24 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 20 Select “Install the software automatically (Recommended)”. Click “Next” and wait while the software installs...
  • Seite 25 When the installation is complete, the dialog box below is shown. Click “Finish”. The Callisto™ driver is now installed. To finalize the installation process, start the Callisto™ Suite by clicking Start | All Programs | Interacoustics | Suite for Callisto™ modules | Suite Launcher. Select the desired Regional...
  • Seite 26 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 22 Important note: If the sound device has not been correctly configured during the installation, the dialog below will appear the first time you open the CallistoTM Suite. To automatically set-up your sound device select your preferred device from the list and click “Set as default sound device”.
  • Seite 27 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 23 Sound Device Settings for Windows®7 and Windows 8: In the “Start” menu find the “Control Panel” and select “Sound”. In the “Playback” tab make sure to set the default playback device to the original default device.
  • Seite 28: How To Install In Noah For Direct Access To The Software Suite

    5. Press “OK” and your module will be launched when the appropriate button gets pushed. 2.7.2 Noah 4 If you are using HIMSA’s Noah4 Office System,, the Callisto software will install itself automatically in the menu bar on the Noah4 start page, along with all the other software modules.
  • Seite 29: Working With Otoaccess

    “Start” menu. 2. Select a patient from the list in the “Client” tab 3. Double click on the Callisto™ Suite icon under “Select Instrument” For further instructions about working with the database, please see the operation manual for OtoAccess™. 2.10 License When you receive the product it already contains the licenses to access the ordered software modules.
  • Seite 30 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 26...
  • Seite 31: Operating Instructions

    Page 27 3. Operating Instructions The instrument is switched on automatically when the USB cable is connected to both the Callisto and the PC. A green indication light on the Callisto will indicate that it is “ON”. When operating the instrument, please observe the following general precautions: 1.
  • Seite 32: Ac440 Using The Tone Screen Elements

    Callisto™ Instruction for Use - GB Page 28 3.1 AC440 Using the Tone Screen Elements The following section describes the elements of the tone screen. Menu provides access to Print, Edit, View, Tests Setup, and Help. Print allows for printing the data acquired during the session Error! Reference source not found.
  • Seite 33: High Frequencies

    High Frequencies shows frequencies on the audiogram (up to 16 kHz for the Callisto™). However, you will only be able to test in the frequency range the high frequency headset is calibrated for. High Frequency Zoom activates high frequency testing and zooms in on the high frequency range.
  • Seite 34 Toggle Masking Help will activate or deactivate the Masking Help feature. For more information on Masking Help, please refer to the Callisto “Additional Information” or the “Masking Help Quick Guide” documents. Toggle Automasking will activate or deactivate the Automasking feature.
  • Seite 35 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 31 The Speech banana counselling overlay shows the speech area as it is set up in the protocol that is currently in use. The Severity counselling overlay shows the degrees of hearing loss as it is set up in the protocol that is currently in use.
  • Seite 36 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 32 The Output list for channel 2 provides the option to test through head phones, free field speakers, insert phones or insert masking phone. Note that the system only shows the calibrated transducers.
  • Seite 37 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 33 Frequency increase/decrease increases and decreases the frequency respectively. This can also be obtained using the left and right arrow keys on the PC keyboard. Storing thresholds for channel 1 is done by pressing S or by a left mouse click in the Stimuli button of channel 1.
  • Seite 38: Ac440 Using The Speech Screen Elements

    Callisto™ Instruction for Use - GB Page 34 3.2 AC440 Using the Speech Screen Elements The following section describes the elements of the speech screen in addition to the tone screen: Input Level allow for adjusting the input level to 0 VU for the selected input.
  • Seite 39 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 35 Man/Rev Ch1 allows for toggling between Manual and Reverse test modes. In manual the stimulus is presented only when manually activated. In reverse the signal is presented continuously. The Output list for channel 2 provides the option to test through the desired transducers.
  • Seite 40: Speech Audiometry In Graph Mode

    Callisto™ Instruction for Use - GB Page 36 3.2.1 Speech Audiometry in Graph Mode Graph mode presentation settings under “Test Symbols” in the lower left corner and in the presentation options (Ch1 and Ch2) shows where you can adjust the test parameters during the test.
  • Seite 41: Speech Audiometry In Table Mode

    Upon changing Transducer, Masking, and/or Aided and re-testing, an additional SRT entry will appear in the SRT table. This allows for multiple SRT measurements to be shown in the SRT table. Please refer to the Callisto Additional Information document for more information about SRT testing.
  • Seite 42 Upon changing Transducer, Masking, and/or Aided re-testing an additional WR entry will appear in the WR table. This allows for multiple WR measurements to be shown in the WR table. Please refer to the Callisto Additional Information document for more information about Word Recognition testing.
  • Seite 43: Keyboard Shortcuts

    Callisto™ Instruction for Use - GB Page 39 Keyboard Shortcuts Shift+Ctrl+Alt+S To access the menus for the various shortcut keyboards, press and this will pull up the keyboard shortcut keys. Example: keyboard shortcuts for “Common” To access the shortcuts for the other area, click on the drop...
  • Seite 44 Page 40 Technical Specifications of the AC440 Software Medical CE-mark: The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Approval of the quality system is made by TÜV – identification no. 0123.
  • Seite 45: Rem440 Screen Elements

    Callisto™ Instruction for Use - GB Page 41 3.3 REM440 Screen Elements Menu provides access to File, Print, Edit, View, Mode, Setup, Help Print button allows you to will print the test results currently displayed on the screen. Save & New session button saves the current session in Noah or OtoAccess™...
  • Seite 46 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 42 List of Protocols allows you to select a test protocol (default or user defined) to use in the current test session. Temporary Setup button allows for making temporary changes to the selected test protocol. The changes will be valid for the current session only.
  • Seite 47 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 43 On Top Mode button converts the REM440 into an on top window that includes only the most essential REM features. The window is automatically placed on top of other active software programs such as the relevant hearing aid fitting software.
  • Seite 48 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 44 Simple View/Advanced View buttons toggle between an advanced screen view (including the test and fitting prescription information on the right hand side) and a more simple view with a larger graph only.
  • Seite 49 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 45 Show Cursor on Graph locks the cursor to the curve, displaying the frequency and intensity at any given point along the measure curve. Use Opposite Reference Microphone lets the fitter use a reference microphone is on the opposite to the one in which the probe measurement microphone is in.
  • Seite 50 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 46 Note that the sound from the monitor may be very soft (compared to the audiometry monitoring). It is louder for audiometry because the audiometric equipment is producing the signal that is monitored. In REM440 the hearing instrument produces the monitored signal meaning that it cannot be controlled by the equipment.
  • Seite 51 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 47 Measurement Details of the selected curve are displayed as a table on the right hand side of the screen. A Curve Comment for each curve can be typed into the comment section on the right hand side.
  • Seite 52 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 48 Enable/Disable Icons This feature lets the fitter customize which buttons appear on the front of the main REM440 screen. When all the items are selected with the checkmark, all buttons will be displayed on the front screen.
  • Seite 53 Page 49 REM440 Software - Technical Specifications Medical CE-mark: The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Approval of the quality system is made by TÜV – identification no. 0123.
  • Seite 54: Using The Print Wizard

    If you want to use a template for general use, or select an existing one for printing: Go to Menu/ Print/Print layout… Callisto™ Suite tabs (AUD or REM) b. If you want to create a template or select an existing one to link to a specific protocol:Select the Module tab (AUD or REM) relating to the specific protocol and select Menu/Setup/AC440 setup or Menu/Setup/REM440 setup.
  • Seite 55 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 51 5. The template that is attached to the selected protocol when entering the print wizard via the AC440 or REM440 window is recognized by a checkmark. 6. Press the New Template button to open a new empty template.
  • Seite 56 Callisto™ Instruction for Use - GB Page 52...
  • Seite 57: General Maintenance Procedures

    The instrument must go through at least one annual overhaul, to ensure that the acoustical, electrical and mechanical properties are correct. This should be made by an authorised workshop in order to guaranty proper service and repair as Interacoustics provides the necessary circuit diagrams etc. to these repair shops.
  • Seite 58: Concerning Repair

    Page 54 4.3 Concerning Repair Interacoustics is only considered to be responsible for the validity of the CE marking, effects on safety, reliability and performance of the equipment if: 1. assembly operations, extensions, readjustments, modifications or repairs are carried out by authorised persons, 2.
  • Seite 59: General Technical Specifications

    5 General Technical Specifications Callisto™ General Technical Specifications Medical CE-mark: The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Approval of the quality system is made by TÜV – identification no. 0123.
  • Seite 60: Reference Equivalent Threshold Values For Transducers And Maximum Hearing Level Settings Provided At Each Test Frequency

    Callisto™ Instruction for Use - GB Page 56 Operation environment: Rel. Humidity: 30 – 90% Temperature: 15-35° 98 kPa – 104 kPa Ambient Pressure: Transport temperature: -20-50 °C Storage temperature: 0-50 °C Humidity 10% to 95% RH. Non condensing transportation &...
  • Seite 61 Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 63 Warnhinweise und Vorkehrungen ........................3 Auspacken und Kontrolle ..........................7 Auspacken und Kontrolle ………………………………………………………………………………………….……..7 Kennzeichnung ..............................7 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ......................8 Callisto™ - Kontrollleuchten: ........................... 8 Installation der Software ..........................8 Installation des Treibers ..........................19 Installation eines Shortcuts auf der Noah3-Toolleiste für direkten Zugang zur Software Suite .......25 Lizenz ................................25...
  • Seite 65: Einleitung

    Für audiologische Untersuchungen muss der Patient in der Lage sein, auf rationale Weise auf das Testsignal zu reagieren. Beschreibung des Produkts Bei dem Callisto™ handelt es sich um einen Hörgerät-Analyzer, der über eine Schnittstelle mit integrierten audiologischen Softwaremodulen auf einem PC verbunden ist. Je nach installierten Softwaremodulen bieten sie folgende Funktionen: ...
  • Seite 66: Im Lieferumfang Enthaltene Und Optionale Komponenten Für Die Callistotm Ac440-Software

    CallistoTM Suite DVD samt CE- und Bedienungsanleitung (im PDF-Format)  Callisto-Tragekoffer  Callisto-Schaumstoffeinlage (Standardkoffer)  Standard-USB-Kabel (2 m)  Mauspad Optionale Komponenten für das Callisto™-System:  Tragekoffer mit Rollen  Callisto™-Schaumstoffeinsatz (optionaler Koffer mit Rollen)  OtoAccess V1.01 Databank-CD, komplett AC440 REM440...
  • Seite 67: Warnhinweise Und Vorkehrungen

    Instrumenten benutzt, ist darauf zu achten, dass keine gegenseitigen Störungen, wie beispielsweise ein unerwünschtes Rauschen in den Kopfhörern, auftreten. Wenn Störungen auftreten, versuchen Sie, den Callisto vom störenden Gerät zu trennen. Siehe den Abschnitt zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht, da dadurch...
  • Seite 68 Mit Ausnahme der Interacoustics-Messmodule (AC440/REM440) und AuditBase system4, OtoAccess™ oder Noah 3.7-kompatible Office- Systeme bzw. spätere Versionen gewährt Interacoustics keine Garantie bezüglich der Funktion des Systems, wenn andere Software installiert ist. Wenn dieses Gerät mit einem oder mehreren Geräten mit einem medizinischen CE-Zeichen angeschlossen ist, um ein System oder Paket zu bilden, gilt das CE-Zeichen nur für die Kombination, wenn der Händler...
  • Seite 69 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 5 Innerhalb der Europäischen Union ist es nicht erlaubt, elektrischen und elektronischen Abfall unsortiert im Hausmüll zu entsorgen. Elektrischer und elektronischer Abfall kann gefährliche Substanzen enthalten und muss daher separat entsorgt werden. Produkte dieser Art sind mit einem durchkreuzten Müllcontainer gekennzeichnet (siehe links).
  • Seite 70 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 6...
  • Seite 71: Auspacken Und Kontrolle

    Callisto™ Gebrauchsanweisung -DE Seite 7 2. Auspacken und Kontrolle 2.1 Auspacken und Kontrolle Prüfen von Karton und Inhalt auf Schäden Untersuchen Sie bitte sofort nach Eingang des Instruments bei Ihnen den Transportkarton auf grobe Handhabung und Beschädigungen. Ist der Karton beschädigt, ist er aufzubewahren, bis der Inhalt der Sendung mechanisch und elektrisch geprüft wurde.
  • Seite 72: Callisto™ - Connection Panel Dictionary

    Zeigt an, dass beide Ohren im REM-Modus ausgewählt sind Installation der Software Vor Installationsbeginn zu beachten: Sie müssen über Administrationsrechte für den Computer verfügen, auf dem Sie die Callisto™ Suite installieren. ftpusers.oticon.com Schließen Sie die Callisto™-Hardware ERST an den Computer an, nachdem die Software installiert wurde! Lesen Sie sich dazu bitte auch den Abschnitt „Warnhinweise und Vorkehrungen“...
  • Seite 73 Quasar Wenn Sie die Software in Verbindung mit einer Datenbank benutzen möchten z.B. Noah3, Noah4 ), stellen Sie sicher dass die Datenbank bereits vor Installation der Callisto™ Suite oder OtoAccess installiert wurde. Befolgen Sie für die Installation der jeweiligen Datenbank die vom Hersteller gegebenen Anleitungen.
  • Seite 74 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 10 Schritt 2: Klicken Sie auf „Troubleshoot“ (Fehlerbehebung) Schritt 3: Klicken Sie auf „Advanced options“ (Erweiterte Optionen) Schritt 4: Klicken Sie auf „Startup Settings“ (Einstellungen beim Hochfahren)
  • Seite 75 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 11 Schritt 5: Klicken Sie auf „Restart” (Neustart). Schritt 6: Drücken Sie auf „7“. Schritt 7: ® Windows fährt nun hoch und Sie können unsignierte Treiber installieren. Dies wird automatisch von der Interacoustics Installer Software ausgeführt.
  • Seite 76: Installation Unter Verschiedenen Windows®-Versionen

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 12 Installation unter verschiedenen Windows®-Versionen Die Installation unter den Betriebssystemen Windows® XP (ab SP2), Windows® Vista und Windows 7 (32- und 64-Bit) sowie unter Windows® 8 wird unterstützt. Beachten Sie, dass der Media Player bei Windows® „N“-Versionen manuell installiert werden muss, damit die Software Suite ausgeführt werden kann.
  • Seite 77 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 13 2. . Warten Sie, bis das nachfolgende Dialogfeld eingeblendet wird, und klicken Sie dann auf „Next” (Weiter). 3. klicken Sie auf „Next” (Weiter), um die Installation zu starten.
  • Seite 78 5. Erscheint das nachfolgende Dialogfeld, wählen Sie „Install this driver software anyway” (Diese Treiber-Software dennoch installieren). 6. Nach Abschluss der Installation erscheint das folgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert.
  • Seite 79 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 15...
  • Seite 80 Seite 16 Software-Installation unter Windows® XP Legen Sie die Installations-DVD ein und befolgen Sie die Anweisungen zur Installation der Callisto™ Suite Software. Startet das Installationsverfahren nicht automatisch, klicken Sie auf „Start”, begeben Sie sich zu „Mein Computer” und doppelklicken Sie auf das DVD/CD-RW-Laufwerk, um den Inhalt der Installations-CD einzusehen.
  • Seite 81 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 17 4. Wird das nachfolgende Dialogfeld eingeblendet, wählen Sie „Install this driver software anyway” (Diese Treiber-Software dennoch installieren).
  • Seite 82 5. Wird das nachfolgende Dialogfeld angezeigt, klicken Sie auf „Yes”, um zu bestätigen, dass die Datei ersetzt werden soll. 6. Nach Abschluss der Installation wird das folgende Dialogfeld angezeigt. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert.
  • Seite 83: Installation Des Treibers

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 19 2.6 Installation des Treibers Nachdem Sie die Callisto™ Suite-Software installiert haben, müssen Sie nun den Treiber für das Callisto™ installieren. Für Windows 8: 1. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausführung der digitalen Signatur deaktiviert haben.
  • Seite 84 Klicken Sie "OK" wenn das folgende Dialogfenster erscheint. Das System wählt automatisch den empfohlenen Pfad für die Dateien (C:\Program Files\Interacoustics\Callisto™ Suite\Drivers\Magnum Driver\x86). Bei Beendigung der Installation erscheint das folgende Dialogfenster. Klicken Sie auf „Finish“ („Beenden“) Der Treiber für das Callisto™ ist jetzt installiert.
  • Seite 85 Seite 21 Zur Beendigung des Installationsvorgangs starten Sie Callisto™ Suite indem Sie in dieser Reihenfolge klicken: Start | All Programs | Interacoustics | Suite for Callisto™ modules | Suite Launcher. Wählen Sie in dem dann erscheinenden Fenster die gewünschten Regionaleinstellungen (Regional setting) und die Sprache aus: Wichtiger Hinweis: Wenn das Sound-Gerät während der Installation nicht korrekt konfiguriert wurde,...
  • Seite 86 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 22 Für die manuelle Konfiguration klicken Sie auf „Show guide to set the sound device manually“ (Anleitung zur manuellen Einrichtung des Sound-Gerätes anzeigen). Wählen Sie dann je nach Präferenz „Video instructions“ (Videoanleitung) oder „Written instructions“ (Schriftliche Anleitung) und...
  • Seite 87 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 23 Einstellungen des Sound-Geräts unter Windows®7 und Windows 8: Suchen Sie im „Start“-Menü die „Control Panel“ (Systemsteuerung) und wählen Sie „Sound“. 1. Stellen Sie auf der Registerkarte „Playback“ (Wiedergabe) sicher, dass das Standard- Wiedergabegerät auf das ursprüngliche Standardgerät zurückgesetzt wird. In diesem Fall ist dies „Conexant 20585 SmartAudio HD“.
  • Seite 88 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 24 Einstellungen des Sound-Geräts unter Windows®XP: Suchen Sie im „Start“-Menü die „Control Panel“ (Systemsteuerung) und wählen Sie „Audio Devices“ (Audiogeräte). Stellen Sie auf der Registerkarte „Audio“ sicher, dass Sie Ihre Einstellungen für die Soundwiedergabe/-aufnahme auf das ursprüngliche Standardgerät zurücksetzen. In diesem Fall ist...
  • Seite 89: Installation Eines Shortcuts Auf Der Noah3-Toolleiste Für Direkten Zugang Zur Software Suite

    Sie OtoAccess™ über das „Start“-Menü auswählen. 2. Wählen Sie unter der Registerkarte „Clients“ (Patienten) einen Patienten aus. 3. Doppelklicken Sie auf die Schaltfläche Callisto™ Suite unter „Select Instrument" (Instrument auswählen) Wenn Sie weitere Informationen für die Arbeit mit der Datenbank benötigen, konsultieren Sie bitte die Gebrauchsanweisungen von OtoAccess™.
  • Seite 90 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 26...
  • Seite 91: Bedienung Des Audiometers

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 27 3. Bedienung des Audiometers Das Gerät wird mit dem Schalter auf der Rückseite ein-/ausgeschaltet. Bei der Bedienung des Gerätes beachten Sie bitte die folgenden allgemeinen Vorsichtshinweise: 1. Die Bediener des Gerätes sollten HNO-Ärzte, Audiologen oder andere Fachleute sein, die über das entsprechende Wissen verfügen.
  • Seite 92: Ac440 Gebrauch Des Tonbildschirms

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 28 3.1 AC440 Gebrauch des Tonbildschirms Im folgenden Abschnitt werden die Bestandteile des Tonbildschirms beschrieben. Menu (Menü) bietet Zugang zu den Punkten File (Datei), Edit (Bearbeiten), View (Ansicht), Tests Setup (Testkonfiguration) und Help (Hilfe). Mit Print (Drucken) können Sie die Messung drucken. Hierfür erforderliche Daten Save &...
  • Seite 93 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 29 Mit Fold (Einklappen) können Sie einen Bereich so einklappen, dass nur die Beschriftung oder die Schaltflächen dieses Bereichs angezeigt werden. Mit Unfold (Ausklappen) können Sie einen Bereich so ausklappen, dass alle Schaltflächen und Beschriftungen sichtbar sind.
  • Seite 94 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 30 Multi frequencies (Multi-Frequenzen) aktiviert das Testen mit Frequenzen zwischen den Standard-Audiogrammpunkten. Die Frequenzauflösung kann im AC440-Setup eingestellt werden. Synchronize channels verbindet die beiden ngen zusammen. Diese Funktion kann zur Durchführung einer synchronen Maskierung verwendet werden.
  • Seite 95 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 31 Max. testable values (Max. Testbare Werte) zeigt den Bereich jenseits der maximalen Intensität, die das System zulässt, an. Dies ist eine Darstellung abhängig von der Wandlerkalibrierung und vom aktivierten erweiterten Bereich. Talk Forward aktiviert das Talk Forward-Mikrofon. Mit den Pfeiltasten lässt sich die Ansprech-Lautstärke über die derzeit...
  • Seite 96 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 32 Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 1 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Knochenleitungshörer, Freifeld-Lautsprecher oder Einsteckhörer auszuwählen. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Wandler anzeigt. Die Liste Input (Eingang) für Kanal 1 bietet die Möglichkeit, den Reinton, den Wobbelton, Schmalbandrauschen (Narrow Band Noise;...
  • Seite 97 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 33 Die Stimulation von Kanal 1 lässt sich auch durch Drücken der Leertaste oder der linken Strg-Taste auf der PC-Tastatur aufrufen. Die Stimulation von Kanal 2 lässt sich auch durch Drücken der rechten Strg-Taste auf der PC-Tastatur aufrufen.
  • Seite 98: Ac440 Gebrauch Des Sprachbildschirms

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 34 AC440 Gebrauch des Sprachbildschirms Im folgenden Abschnitt werden die im Sprachbildschirm (in Bezug auf den Tonbildschirm) zusätzlich vorhandenen Bestandteile beschrieben: Mit den Schiebereglern Input levels (Eingangspegel) kann der Eingangspegel für den ausgewählten Eingang auf 0 VU eingestellt werden.
  • Seite 99 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 35 Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 2 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Freifeld-Lautsprecher, Einsteckhörer oder Einsteckhörer zur Maskierung auszuwählen. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Wandler anzeigt. Die Liste Input (Eingabe) für den Kanal 2 bietet die Möglichkeit, weißes Rauschen (White Noise;...
  • Seite 100: Speech Audiometry In Graph Mode

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 36 3.2.1 Speech Audiometry in Graph Mode Mit den Einstellungen für die Darstellung im Grafikmodus in der unteren linken Ecke und in den Darstellungsoptionen (Ch1 und Ch2 (Kan1 und Kan2)) im oberen Bildschirmbereich können Sie die Testparameter während des Tests einstellen.
  • Seite 101: Speech Audiometry In Table Mode

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 37 3.2.2 Speech Audiometry in Table Mode Der AC440-Tabellenmodus umfasst zwei Tabellen: Die SRT (Speech Reception Threshold)-Tabelle. Wenn der SRT-Test aktiviert ist, wird er orange dargestellt: Die WR (Word Recognition)-Tabelle. Wenn WR1, WR2 oder WR3 aktiviert ist, wird die...
  • Seite 102: Tastaturkürzel

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 38 Die WR-Tabelle Die Begriffserkennungstabelle (Word Recognition; WR) ermöglicht das Messen mehrerer WR-Quellen mit unterschiedlichen Parametern (z. B. Wandler, Testtyp, Intensität, Maskieren und Unterstützt). Beim Wechsel der Option Wandler, Maskierung und/oder Unterstützt und Neutest wird ein weitere WR-Eintrag in der WR-Tabelle angezeigt.
  • Seite 103 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 39 Klicken Sie für den Zugriff auf die Tastenkürzel für den anderen Bereich auf das Dropdown-Menü.
  • Seite 104: Technische Spezifikationen Der Ac440 Software

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 40 Technische Spezifikationen der AC440 Software Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Audiometernormen: Ton: IEC60645-1/ANSI S3.6 Typ 1...
  • Seite 105: Der Rem440-Bildschirm

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 41 3.3 Der REM440-Bildschirm Im folgenden Abschnitt werden die Bestandteile des REM-Bildschirm beschrieben: Menu (Menu) gewährt Zugang zu File, Edit, View, Mode, Setup und Help (Datei, Bearbeiten, Überblick, Modus, Einstellungen und Hilfe). Print (Druck) Diese Schaltfläche dient dem Ausdruck der Testergebnisse unter Verwendung der gewählten Druckvorlage.
  • Seite 106 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 42 ermöglicht die Wahl zwischen einem einzelnen Sweep und einer fortwährenden Operation des Testsignals, die erst aufhört wenn STOP gedrückt wird. Freeze Curve (Kurve einfrieren) Diese Schaltfäche ermöglicht den Schnappschuss einer REM-Kurve beim Test mit Breitbandsignalen. Die Kurve wird zu einem bestimmten Zeitpunkt immobilisiert, während der Test fortschreitet.
  • Seite 107 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 43 Auf dem Diagramm erscheint eine horizontale Linie die die unangenehmen Pegel darstellt. Diese Linie kann mit dem nachstehend abgebildeten Berichtigungsfeld verändert werden: Einblendungsmodus. Diese Schaltfläche verwandelt REM440 in ein On Top-Fenster, in dem nur die wichtigsten Elemente von REM erscheinen.
  • Seite 108 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 44 Detaillierte Ansicht Einfache Ansicht Mit den Schaltflächen Einfache / erweiterte Ansicht können Sie zwischen einer erweiterten Bildschirmansicht (mit Informationen über den Test und die Anpassung des Hörgeräts auf der rechten Seite) und einer einfacheren Darstellung mit größerem Diagramm umschalten.
  • Seite 109 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 45 Tabellenansicht. Diese Schaltfläche bietet ein Schaubild der Meß-und Zielwerte. Cursor auf der Kurve anzeigen. Diese Schaltfläche immobilisiert den Cursor auf der Kurve, und stellt die Frequenz und Intensität an jedem beliebigen Punkt der Messungskurve dar.
  • Seite 110 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 46 Beachten Sie, dass der Klang des Monitors (im Vergleich zum Monitoring in der Audiometrie) sehr gedämpft sein kann. Der Klang bei der Audiometrie ist lauter, weil das Audiometrie-Gerät die Signale erzeugt, die überwacht werden. Bei REM440 erzeugt das Hörinstrument das angehörte Signal, d.h.
  • Seite 111 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 47 Die Fitting Prescription und verwandte Einzelheiten können auf der rechten Seite des Bildschirms geändert werden. Wählen Sie Ihre bevorzugte Fitting Presciption aus der oberen Dropdown-Liste. Wählen Sie zwischen Berger, DSL m[i/o], Half Gain, NAL-NL1, NAL-NL2, NAL-R, NAL-RP, POGO1, POGO2, Third Gain, oder ’Custom’, falls Sie Ihre Zieldaten mit der Bearbeitungsfunktion...
  • Seite 112 Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 48 Enable/Disable Icons (Symbole aktivieren/deaktivieren) Mit dieser Funktion kann der Hörgeräteakustiker anpassen, welche Schaltflächen am REM440-Startbildschirm angezeigt werden. Wenn alle Kontrollkästchen mit einem Kontrollhäkchen markiert sind, werden alle Schaltflächen auf dem Startbildschirm angezeigt. Wird das Kontrollhäkchen aus dem Kontrollkästchen unterhalb des jeweiligen Symbols entfernt, wird jenes Symbol vom REM440-Startbildschirm ausgeblendet.
  • Seite 113: Rem440 Software - Technische Spezifikationen

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 49 REM440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Real Ear Messnormen: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
  • Seite 114: Benutzung Des Druckassistenten

    Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 50 Benutzung des Druckassistenten Eine vorhandene Vorlage auswählen oder New template / Edit template (neue Vorlage / Vorlage bearbeiten) drücken. Seiten zur Druckvorlage hinzufügen. Elemente von den Listen auf die Seite ziehen Größe der Elemente anpassen und auf der Seite ablegen Mit rechter Maustaste auf Elemente (z.B.
  • Seite 115: Wartung

    Das Gerät muss mindestens ein Mal jährlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass die akustischen, elektrischen und mechanischen Eigenschaften richtig sind. Diese Kontrolle sollte von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden, um einen ordnungsgemäßen Service und korrekt ausgeführten Reparaturen zu gewährleisten, da Interacoustics diesen Werkstätten die erforderlichen Schaltpläne usw. bereitstellt. ...
  • Seite 116: Hinweise Zu Reparaturen

    Diese Bestimmungen beziehen sich ausschließlich auf den ursprünglichen Käufer. Diese Garantie ist nicht gültig für jegliche nachfolgende Besitzer oder Inhaber des Produktes. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie nicht auf (und Interacoustics ist nicht haftbar für) Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die...
  • Seite 117 Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics, und Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen. INTERACOUSTICS WEIST ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN GARANTIEN ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINER...
  • Seite 118 Callisto™ Gebrauchsanweisung-DE Seite 54...
  • Seite 119: Allgemeine Technische Daten

    Seite 55 5. Allgemeine technische Daten Allgemeine technische Daten des Callisto™ Medizinisches CE- Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Zeichen: Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123.
  • Seite 120: Bezugsdämpfungs-Schwellwerte Für Wandler (Transducer)

    Callisto™ Gebrauchsanweisung -DE Seite 56 Gehäuse: Stromversorgung: USB-gespeist mit einem internen „Leistungsverstärkungs“-Akku und einem Load Balancer. Akku: NP120 3.7V 1700 mAH-Akku, Akku-Betriebsspannung: Lithiumionen 53x35.2x11. iebsumgebung: 3,2 bis 4,2 V Rel. Feuchtigkeit: 30 – 90% Temperatur: 15-35° Umgebungsdruck: 98 kPa bis 104 Transporttemperatur: -20 bis 50 °C...
  • Seite 121 Bruksanvisning - SE...
  • Seite 123 Table of Contents INDLEDNING ………………………………………………………………………………………………...…………...……1 Om denna bruksanvisning ..........................1 Avsett bruk ..............................1 Medföljande och valfria delar till Callisto AC440-programvaran ..............2 Varningar och försiktighetsuppmaningar ......................3 UPPACKNING OCH INSPEKTION ..................7 Uppackning och Inspektion ..........................7 Märkning ................................. 7 Callisto™...
  • Seite 125: Om Denna Bruksanvisning

    Callisto™ är avsedd för bestämning av hörseltröskelnivåer och för verifiering av hörapparatsprestanda i utprovningssituationen. Avsedd operatör Callisto™ är avsedd att användas av en audiolog, öron-näsa-halsspecialist eller annan person med motsvarande utbildning. Att använda instrumentet utan tillräcklig utbildning kan leda till felaktiga resultat och vara riskabelt för patientens hörsel.
  • Seite 126: Medföljande Och Valfria Delar Till Callisto

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 2 1.3 Medföljande och valfria delar till Callisto AC440-programvaran Standarddelar till Callisto™-enheten:  Callisto -enhet  Callisto Suite-DVD, inkl. CE- & bruksanvisning (PDF-format)  Bärväska för Callisto  Callisto skumgummiinlägg (standardväska)  USB-standardsladd (2 m) ...
  • Seite 127: Varningar Och Försiktighetsuppmaningar

    Om enheten används nära annan utrustning måste man kontrollera att inga ömsesidiga störningar uppstår, som t.ex. oönskat brus i hörlurar. Vid störningar ska man försöka separera Callisto från den störande apparaten. Se avsnittet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
  • Seite 128 De transduktorer (hörlurar, benledare osv.) som medföljer instrumentet är kalibrerade för detta instrument – byte av transduktorer kräver en ny kalibrering. Interacoustics garanterar inte systemets funktionalitet om någon annan programvara är installerad, med undantag för Interacoustics mätmoduler (AC440/REM440) och AuditBase system4, Otoaccess™ eller Noah3.7.- kompatibla kontorssystem eller senare utgåvor.
  • Seite 129 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 5 Endast inspelat talmaterial som har ett deklarerat samband med kalibreringssignalen ska användas. När instrumentet kalibreras antas det att kalibreringssignalnivån motsvarar talmaterialets genomsnittliga nivå. Om så inte är fallet, blir kalibreringen av ljudtrycksnivåer ogiltig och instrumentet måste kalibreras om.
  • Seite 130 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 6...
  • Seite 131: Uppackning Och Inspektion

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 7 Unpacking and Installation Uppackning och Inspektion Inspektera kartongen och innehållet för skador När instrumentet mottas, kontrollera leveranskartongen för tecken på skador och omild behandling. Om kartongen är skadad bör den förvaras till dess att sändningens innehåll har kontrollerats, både mekaniskt och elektriskt.
  • Seite 132: Callisto™ - Ordlista, Anslutningspanel

    Indikerar att båda öronen är valda i REM-läge Programvaruinstallation Viktigt att veta innan du startar installationen. Du måste ha administratörsrättigheter på den dator i vilken du ska installera Callisto™ Suite. ftpusers.oticon.com Anslut INTE Callisto™-maskinvaran till datorn innan programvaran har installerats! Se även avsnittet “Varningar och försiktighetsåtgärder”.
  • Seite 133 För att använda mjukvaran i kombination med en databas (t.ex. Noah3, Noah4 eller OtoAccess ), se till att databasen är installerad innan Callisto Suite installeras.Följ tillverkarens installationsanvisningar när relevant databas ska installeras. OBS: Om du använder AuditBase System 4 måste du installera detta system innan du installerar Callisto Suite.
  • Seite 134 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 10 Steg 2: Klicka på ”Troubleshoot” (felsök). Steg 3: Klicka på ”Advanced options” (avancerade alternativ). Steg 4: Klicka på ”Startup Settings” (startinställningar).
  • Seite 135 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 11 Steg 5: Klicka på ”Restart” (starta om). Steg 6: Tryck på ”7”. Steg 7: ® Windows startar och nu kan du installera osignerade drivrutiner. Detta görs automatiskt av Interacoustics installationsprogramvara.
  • Seite 136 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 12 Installation i olika Windows®-versioner Installation i operativsystemen Windows® XP (SP2 eller senare), Windows® Vista and Windows 7 (32 och 64 bitar) och Windows ® 8 stöds. Tänk på att för Windows® “N”-versioner, måste Media Player installerat manuellt för att programvarusviten ska köras.
  • Seite 137 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 13 3. Klicka på “Next” för att starta installationen.
  • Seite 138 4. Om dialogrutan nedan visas, klicka på Installera (då installeras drivrutinen för VIOT). 5. Om dialogrutan nedan visas, välj “Install this driver software anyway” (installera denna programvarudrivrutin ändå). 6. När installationen är slutförd visas dialogrutan nedan. Klicka på “Close” (stäng) för att slutföra installationen. Nu är installationen av Callisto™ Suite slutförd.
  • Seite 139 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 15...
  • Seite 140 Dubbelklicka på filen “setup.exe” för att initiera installationen. 1. Om dialogrutan nedan visas, klicka på Install (installera). 2. Vänta tills dialogrutan nedan visas, och klicka sedan på “Next” (nästa). 3. Klicka på “Next” (nästa) för att starta installationen och avvakta medan Callisto™ Suite installeras.
  • Seite 141 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 17...
  • Seite 142 4. Om dialogrutan nedan visas, välj “Install this driver software anyway” (installera denna programvarudrivrutin ändå). 5. Om dialogrutan nedan visas, klicka på “Yes” (ja) för att bekräfta filbytet. 6. När installationen är slutförd visas dialogrutan nedan. Klicka på “Close” (stäng) för att slutföra installationen. Nu är installationen av Callisto™ Suite slutförd.
  • Seite 143: Installation Av Drivrutinen

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 19 Installation av drivrutinen Nu när programvaran Callisto™ Suite är installerad ska du installera Callisto™s drivrutin. För Windows 8: 1. VIKTIGT: Kontrollera att du har inaktiverat kravet på digital signering genom att följa stegen i avsnitt 2.5. Om detta steg inte utförs före programvaruinstallationen, går det inte att installera drivrutinerna.
  • Seite 144 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 20 Välj ”Install the software automatically (Recommended)” (installera programvaran automatiskt (rekommenderas)). Klicka på ”Next” (nästa) och vänta medan programvaran installeras.
  • Seite 145 När installationen är klar visas dialogrutan nedan. Klicka på Finish (Avsluta). Nu är Callisto™s drivrutin installerad. För att slutföra installationsprocessen startar du Callisto™ Suite genom att klicka på Start | Alla program | Interacoustics | Suite for Callisto™ modules | Suite Launcher. Välj önskade lokala inställningar och språk när poppupprutan nedan öppnas.
  • Seite 146 Viktigt: Om ljudenheten inte konfigurerades på rätt sätt under installationen, visas dialogrutan nedan första gången du öppnar Callisto™ Suite. För automatisk inställning av din ljudenhet, välj önskad enhet från listan och klicka på “Set as default sound device” (ange som standardljudenhet). Efter automatisk inställning av ljudenheten måste du starta om programvarusviten för att ändringarna ska...
  • Seite 147 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 23 Ljudenhetsinställningar för Windows®7 och Windows 8: På menyn “Start” öppnar du “Control Panel” (kontrollpanelen) och väljer “Sound” (ljud). 1. På fliken “Playback” (uppspelning) ska du ställa in standarduppspelningsenheten som standardenhet. I detta fall är det “Conexant 20585 SmartAudio HD”.
  • Seite 148 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 24 Ljudenhetsinställningar för Windows®XP: På menyn “Start” öppnar du “Control Panel” (kontrollpanelen) och väljer “Sound and Audio Devices” (ljud och ljudenheter). På fliken “Audio” (ljud), se till att du återställer dina ljuduppspelnings/inspelningsinställningar till ursprunglig standardenhet. I detta fallet är det “Conexant...
  • Seite 149: Installera En Genväg I Noah3:S Verktygsfält För Att Komma Direkt Till Programvarusviten

    Den exekverbara filen (.exe) för detta ändamål hittar du genom att gå till Start/Alla program/Interacoustics/Suite for Callisto™ Suite Launcher. Högerklicka på den sista delen och välj ”Create shortcut”. Du kommer emellertid inte att kunna spara dina inspelningar när du använder denna arbetsmetod.
  • Seite 150 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 26...
  • Seite 151: Användingsinstruktioner

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 27 3. Användningsinstruktioner Du sätter på instrumentet med brytaren på dess baksida. Iaktta följande allmänna säkerhetsföreskrifter när du använder instrumentet: 1. Avsedda operatörer av instrumentet är ÖHN-läkare, audiologer och andra yrkesmän med liknande kunskap. Att använda instrumentet utan tillräcklig utbildning kan leda till felaktiga resultat och vara riskabelt för patientens hörsel.
  • Seite 152: Använda Tonskrämen

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 28 Använda tonskrämen I följande del beskrivs tonskärmens beståndsdelar. Menu (meny) ger åtkomst till File (arkiv), Edit (redigera), View (visa), Tests Setup (testinställning) och Help (hjälp) (se avsnitt 3.1 för information om menyposterna). Print (utskrift) möjliggör utskrift av insamlade sessionsdata (se avsnitt 6.1 för information om utskriftsguiden).
  • Seite 153 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 29 Show/hide areas (visa/dölj områden) hittar man genom att högerklicka med musen på det aktuella området. Synligheten för de olika områdena samt det utrymme de upptar på skärmen sparas lokalt för undersökningsklinikern. List of Defined Protocols (lista över definierade protokoll) används för att välja ett testprotokoll för den aktuella testsessionen.
  • Seite 154 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 30 Add masked threshold (lägg till maskerad tröskel), Add masked-no-response threshold (lägg till maskerad tröskel utan respons) och Hide unmasked thresholds where masked exist (dölj omaskerade trösklar när det finns maskerade). Mouse controlled audiometry (muskontrollerad audiometric) låter dig utföra audiometrin med enbart musen.
  • Seite 155 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 31 Genom att markera kryssrutorna Monitor Ch1 (monitorkanal 1) och/eller Ch2 (kanal 2) kan du övervaka en eller båda kanaler genom en extern högtalare/headset som är anslutet till monitoringången. Monitorintensiteten justeras med piltangenterna. Kryssrutan Talk back (patientmikrofon) gör det möjligt för dig att lyssna på...
  • Seite 156 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 32 Listan Output (utgång) för kanal 2 ger möjlighet att testa via hörlurar, benledare, fritt fält-högtalare eller instickshörlurar maskeringsinstickshörlurar. Tänk på att systemet endast visar de kalibrerade transduktorerna. Listan Input (ingång) för kanal 2 ger möjlighet att välja ren ton, svajton, smalbandsbrus (NB), vitt brus (WN) och TEN-brus Notera att bakgrundens skuggning beror på...
  • Seite 157 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 33 Frequency increase/decrease (öka/minska frekvens) ökar respektive minskar frekvensen. Detta kan även göras med hjälp av vänster och höger piltangent på datorns tangentbord. Man lagrar trösklar för kanal 1 genom att trycka på S eller vänsterklicka Ingen bild med musen i dämparen för kanal 1.
  • Seite 158: Ac440 Använda Talskärmen

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 34 3.2 AC440 Använda talskärmen I följande del beskrivs talskärmens beståndsdelar, i tillägg till tonskärmen: Med skjutreglagen för Input Level (innivå) kan du justera innivån till 0 VU för vald indata. Detta säkerställer att korrekt kalibrering erhålls för Mic1, Med WR1, WR2 och WR3 växlar du mellan olika tallistor om de har valts ut...
  • Seite 159 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 35 Med Man/Rev Ch1 kan du växla mellan testlägena Manual (manuellt) och Reverse (omvänt). I läget manual presenteras stimulus bara när det aktiveras manuellt. I läget reverse presenteras signalen fortlöpande. Listan Output (utgång) för kanal 2 ger möjlighet att testa via hörlurar, benledare, fritt fält-högtalare eller instickshörlurar...
  • Seite 160: Talaudiometri I Grafläge

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 36 3.2.1 Talaudiometri i grafläge Du kan justera testparametrarna i graflägets presentationsinställningar i nedre vänstra hörnet och i presentationsalternativen (kanal 1 och kanal 2) i övre delen av skärmen upper under testet. 1) Grafen: Den registrerade talgrafens kurvor visas på skärmen.
  • Seite 161 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 37 3.2.2 Talaudiometri i grafläge Graph mode presentation settings under “Test Symbols” in the lower left corner and in the presentation options (Ch1 and Ch2) shows where you can adjust the test parameters during the test.
  • Seite 162 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 38 WR-tabellen WR-tabellen (Word Recognition - ordigenkänning) möjliggör mätning av flera WR-poäng med hjälp av olika parametrar (t.ex. Transducer (transduktor), Test Type (testtyp), Intensity (intensitet), Masking (maskering) och Aided (understödd). Om transduktor, Maskering och/eller Understödd ändras och vid omtest, visas ytterligare en WR-post i WR-tabellen.
  • Seite 163 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 39 Klicka på rullgardinsmenyn för att få åtkomst till genvägarna för det andra området.
  • Seite 164 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 40 Tekniska specifikationer för AC440-programvaran Medicinsk CE-märkning: CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i annex II av direktivet för medicinska enheter 93/42/EEC. Godkännande av kvalitetssystemet görs av TÜV – identifikationsnr. 0123. Audiometerstandarder: Ton: IEC60645-1/ANSI S3.6 Typ 1 Tal: IEC60645-2/ANSI S3.6 Typ A eller A-E...
  • Seite 165: Rem440-Skärmen

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 41 3.3 REM440-skärmen I följande del beskrivs REM-skärmens beståndsdelar: Menu ger dig tillgång till File (arkiv), Edit (redigera), View (visa), Mode (läge), Setup (inställning) och Help (hjälp). Med Print-knappen (skrivare) skriver du ut testresultaten, och den valda utskriftsmallen används.
  • Seite 166 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 42 OBS: Om alltför många kurvor är frysta på skämen kommer inte alla att sparas i Noah3 på grund av bestämda begränsningar. Med List of Protocols (protokollista) kan du välja ett testprotokoll (standard eller användardefinierat) och använda det i den aktuella testsessionen.
  • Seite 167 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 43 Knappen On Top Mode (Ovanpå-läge) omvandlar REM440 till ett ovanpåliggande fönster som enbart inkluderar de viktigaste REM- egenskaperna. Fönstret placeras automatiskt ovanpå andra aktiva program, som det tillämpliga utprovningsprogrammet för hörapparaten. Medan du justerar förstärkningsverktygen i utprovningsprogrammet kommer REM440-skärmen hela tiden att ligga kvar ovanpå...
  • Seite 168 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 44 Med knapparna Normalt och reverserat koordinatsystem kan man växla mellan reverserade och normala grafskärmar. Detta kan vara praktiskt vid rådgivning eftersom den reverserade skärmen är mer lik audiogrammet och kan därmed vara enklare för klienten att förstå när man förklarar hans/hennes resultat.
  • Seite 169 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 45 Med Använd Motsatt Referensmikrofon kan du använda en referensmikrofon som är motsatt probmätningsmikrofonen. Du använder denna funktion genom att positionera probröret i patientens öra, med hörapparaten på plats. Positionera den andra referensmikrofonen på patientens andra öra. När du trycker på denna knapp är det referensmikrofonen på...
  • Seite 170 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 46 Grafen visar uppmätta REM-kurvor. X-axeln visar frekvensen och Y-axeln visar intensiteten för testsignalen. Vyn Gain/Response /förstärkning/respons) möjliggör växling mellan visning av kurvan som en förstärkningskurva eller som en responskurva. Observera att detta alternativ inte är tillgängligt för REIG.
  • Seite 171 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 47 Enable/Disable Icons (aktivera/inaktivera ikoner) Med denna funktion kan utprovaren anpassa vilka knappar som ska visas framför REM440-huvudskärmen. Om alla poster är kryssmarkerade, visas alla knappar på den främre skärmen. Om man tar bort kryssmarkeringen från rutan under ikonerna, försvinner dessa ikoner från REM440-huvudskärmen.
  • Seite 172 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 48 REM440-programvara – Tekniska specifikationer Medicinsk CE-märkning: CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV – identifieringsnr. 0123. Real Ear-mätningsstandarder: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
  • Seite 173: Använda Utskriftsguiden

    Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 49 Använda utskriftsguiden Med Print Wizard (utskriftsguiden) kan du skapa anpassade utskriftsmallar som kan länkas till individuella protokoll för snabb utskrift. Du kommer åt utskriftsguiden på två sätt. a. Om du vill skapa en mall för allmän användning, eller välja en befintlig mall för utskrift: Gå till Menu/ File/Print Layout…...
  • Seite 174 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 50 17. Templates added to My favorites are marked with a star. Adding templates to My favorites allows quick viewing of your most commonly used templates. 18. The template that is attached to the selected protocol when entering the print wizard via the AC440 or REM440 window is recognized by a checkmark.
  • Seite 175: Rutiner För Allmänt Underhåll

    Instrumentet måste utvärderas minst en gång om året för att säkerställa att dess akustiska, elektriska och mekaniska egenskaper är korrekta. Detta ska göras av en auktoriserad verkstad för att garantera korrekt service och reparation eftersom Interacoustics tillhandahåller nödvändiga kretsdiagram osv. till sådana reparationsverkstäder.
  • Seite 176: Reparationer

     Tillbehör är fria från defekter av material och utförande under normal användning och service under en period på nittio (90) dagar från det datum då Interacoustics levererade dem till den första köparen. Om en produkt behöver service under den tillämpliga garantiperioden bör köparen kommunicera direkt med Interacoustics lokala servicecenter för att fastställa var den bör repareras.
  • Seite 177 Denna garanti ersätter alla andra garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, och Interacoustics alla andra åligganden eller skyldigheter. Interacoustics ger eller överlåter inte till någon annan person eller myndighet, vare sig direkt eller indirekt, behörighet att å Interacoustics vägnar anta något annat ansvar i samband med försäljning av Interacoustics-produkter.
  • Seite 178 Callisto™ Bruksanvisning -SE Page 54...
  • Seite 179: Allmänna Tekniska Specifikationer

    Callisto™Bruksanvisning -SE Page 55 5. Allmänna tekniska specifikationer Allmänna tekniska specifikationer för Callisto™ Medicinsk CE- CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det märkning: medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Godkännande av kvalitetssystem görs av TÜV – identifieringsnr. 0123 Standarder: Säkerhet:...
  • Seite 180: Likvärdiga Referens-Tröskelvärden För Transduktorer

    Callisto™Bruksanvisning -SE Page 56 Batteri: NP120 3,7 V 1700 mAH Arbetsspänning för batteri: litiumjonbatteri 53x35.2x11. miljö: 3,2 till 4,2 V Rel. luftfuktighet: 30 – 90% Temperatur: 15-35° 98 kPa – 104 Omgivningstryck: Transporttemperatur: -20-50°C Förvaringstemperatur: 0-50°C Luftfuktighet vid transport & förvaring: 10-95 % RH.
  • Seite 181 Brugsanvisning - DK...
  • Seite 183 Table of Contents INDLEDNING……………………………………………………………………………………………..……………...……..1 Om denne manual ............................1 Anvendelse ..............................1 Medfølgende og ekstra dele til Callisto AC440 software ................2 Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger ......................3 UDPAKNING OG INSTALLATION ..................7 Udpakning og inspektion ..........................7 Mærkning ................................ 7 Callisto™...
  • Seite 185: Indledning

    Betjenes af Callisto™ er beregnet til at blive betjent af en audiolog, ENT-faglært eller andre personer med tilsvarende viden. Brug af instrumentet uden den rette viden kan føre til forkerte resultater og kan bringe patientens hørelse i fare.
  • Seite 186: Medfølgende Og Ekstra Dele Til Callisto

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 2 1.3 Medfølgende og ekstra dele til Callisto AC440 software Standarddele til Callisto™ sættet:  Callisto enhed  Callisto Suite DVD, inkl. CE- og brugsanvisning (pdf-format)  Callisto opbevaringstaske  Callisto skumindsats (standardtaske)  Standard USB-kabel (2 m) ...
  • Seite 187: Advarsler Og Sikkerhedsforanstaltninger

    Hvis der observeres forstyrrelser, forsøg da at adskille Callisto fra det forstyrrende apparat. Se venligst afsnittet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Undgå at skille produktet ad eller ændre det, da dette kan have indflydelse på...
  • Seite 188 Transducerne (hovedtelefoner, benleder, osv.), som følger med instrumentet er kalibreret til dette instrument – udskiftning af transducere kræver ny kalibrering. Interacoustics garanterer ikke for systemets funktionalitet, hvis en anden type software installeres, med undtagelse af Interacoustics målemoduler (AC440/REM440) og AuditBase system4, Otoaccess™ eller et Office System, der er kompatibelt med Noah3.7.
  • Seite 189 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 5 kalibreringsignalet. Det er antaget i kalibreringen af instrumentet, at kalibreringssignalets niveau er det samme som gennemsnitsniveauet for talematerialet. Hvis dette ikke er tilfældet, vil kalibreringen af lydtryksniveauet ikke være gyldigt og instrumentet skal kalibreres.
  • Seite 190 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 6...
  • Seite 191: Udpakning Og Installation

    Callisto™ Brugsanvisning DK Side 7 2. Udpakning og Installation 2.1 Udpakning og inspektion Efterse æsken og indholdet for skader Når instrumentet er modtaget, efterses forsendelsesæsken for hård behandling og skader. Hvis æsken er skadet, skal den beholdes, til forsendelsens indhold er kontrolleret for mekaniske og elektriske fejl.
  • Seite 192: Callisto™ - Forbindelsespanel

    Angiver, at begge ører er valgt i REM-indstilling 2.5 SoftwareInstallation Vær opmærksom på følgende inden installationen startes Du skal have administratorrettigheder til computeren, hvor Callisto™ Suiten installeres. ftpusers.oticon.com TILSLUT IKKE Callisto™ hardwaren til computeren, før softwaren er installeret! Se afsnittet om “Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger”...
  • Seite 193 Quasar For at anvende softwaren i forbindelse med en database (f.eks. Noah3, Noah 4 eller OtoAccess skal du sørge for, at databasen installeres inden installation af Callisto Suite. Følg fabrikantens brugsanvisninger, som følger med, for at installere den relevante database.
  • Seite 194 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 10 Trin 2: Klik på ”Problemløsning”. Trin 3: Klik på ”Avancerede indstillinger”. Trin 4: Klik på ”Startindstillinger”.
  • Seite 195 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 11 Trin 5: Klik på ”Genstart”. Trin 6: Tryk ”7”. Trin 7: ® Windows starter nu med mulighed for at installerer drivere uden signatur. Det sker automatisk via Interacoustics installationssoftwaren.
  • Seite 196 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 12 Installation på forskellige Windows® versioner Installation på Windows® XP (SP2 eller nyere), Windows® Vista og Windows 7 (32 og 64 bit) samt Windows ® 8 operativsystemer er understøttet. Bemærk, at ved Windows® “N” versionerne skal Media Player installeres manuelt, for at softwaresuiten kan køre.
  • Seite 197 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 13 3. Klik på "Næste" for at starte installationen. 4. Hvis følgende dialogboks vises, klikkes på Installer (driver til VIOT installeres).
  • Seite 198 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 14 5. Hvis dialogboksen herunder vises, vælges "Installer denne driversoftware alligevel". 6. Når installationen er afsluttet, vises følgende dialogboks. Klik på "Luk" for at afslutte installationen. Callisto™ Suiten er nu installeret.
  • Seite 199 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 15...
  • Seite 200 DVD/CD-RW-drevet for at få vist installations-DVD'ens indhold. Dobbeltklik på “setup.exe” filen for at starte installationen. 1. Hvis følgende dialogboks vises, klikkes på Installer. 2. Vent til dialogboksen herunder vises, og klik på “Næste". 3. Klik på “Næste” for at starte installationen, og vent, mens Callisto™ Suiten installeres.
  • Seite 201 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 17...
  • Seite 202 4. Hvis dialogboksen herunder vises, vælges "Installer denne driversoftware alligevel". 5. Hvis følgende dialogboks vises, klikkes "Ja" for at bekræfte erstatning af fil. 6. Når installationen er afsluttet, vises følgende dialogboks. Klik på "Luk" for at afslutte installationen. Callisto™ Suiten er nu installeret.
  • Seite 203: Installation Af Driver

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 19 2.6 Installation af driver Nu når Callisto™ Suite softwaren er installeret, skal du installere driveren for Callisto™. Med Windows 8: 1. VIGTIGT: Tvungen digital signatur skal være deaktiveret efter vejledningen i afsnit 2.5. Hvis deaktiveringen ikke er foretaget før softwareinstallationen, kan driverne ikke installeres.
  • Seite 204 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 20 Klik på “Next” (Næste) og vent, mens softwaren installeres Tryk på “OK”, hvis nedenstående dialog vises. Systemet vælger automatisk den anbefalede placering for filerne (C:\Program Files\Interacoustics\Callisto™ Suite\Drivers\Magnum Driver\x86).
  • Seite 205 Når installationen er fuldført, vises dialogboksen nedenfor. Klik på “Finish” (Udfør). Callisto™ driveren er nu installeret. Afslut installationsprocessen ved at starte Callisto™ Suite ved at klikke på Start | Alle programmer | Interacoustics | Suite til Callisto™ moduler | Suite Launcher. Vælg de ønskede regionale indstillinger og sprog, når nedenstående pop-op-vindue vises.
  • Seite 206 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 22 For at foretage manuel opsætning klikkes på “Vis guide til manuel opsætning af lydenhed”. Vælg nu “Videovejledning” eller “Skriftlig vejledning” efter ønske, og følg vejledningen for at ændre indstillinger for lydkort.
  • Seite 207 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 23 Indstillinger af lydenhed i Windows®7 og Windows 8: Under “Start”, “Kontrolpanel” vælges “Lyd”. 1. Under fanen “Afspilning” sættes default lydenhed til den originale default enhed. I dette tilfælde “Conexant 20585 SmartAudio HD”. 2. Under fanen “Afspilning” sættes default lydenhed til den originale enhed. I dette tilfælde...
  • Seite 208 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 24 Indstilling af lydenhed i Windows®XP: Under “Start”, “Kontrolpanel” vælges “Lyd og lydenheder”. Under fanen “Audio” sættes indstillinger for lydafspilning/optagning til den originale default enhed. I dette tilfælde “Conexant HD Audio output”.
  • Seite 209: Sådan Installeres En Genvejstast På Noah3 Proceslinjen For Direkte Adgang Til Software Suiten

    Du kan finde den eksekverbare fil (.exe) til dette formål via følgende sti Start/Alle programmer/Interacoustics/Suite til Callisto™ Suite Launcher. Højreklik på det sidste punkt med musen og vælg “Dan genvejstast”. Du vil dog ikke være i stand til at gemme dine optagelser, når du bruger denne metode.
  • Seite 210 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 26 2.8 Licens Når du modtager produktet, indeholder det alle licenserne, som skal bruges for at få adgang til de bestilte softwaremoduler. Hvis du ønsker at tilføje yderligere moduler, skal du kontakte din forhandler.
  • Seite 211: Brugsanvisning

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 27 3. Brugsanvisning Instrumentet tændes ved at trykke på knappen på bagsiden. Når instrumentet er i brug skal følgende generelle forholdsregler følges: 1. Instrumentet er beregnet til at blive benyttet af øre-, næse-, halslæger, audiologer og andre fagfolk med tilsvarende viden.
  • Seite 212 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 28 Brug af tone-skærmbilledet Følgende afsnit beskriver elementerne af tone-skærmbilledet. Menu giver adgang til File (Fil), Edit (Rediger), View (Vis), Tests Setup (test-protokolopsætning), og Help (Hjælp) (se afsnit 3.11 for information om menu-elementerne). Print giver dig adgang til at printe den nødvendige data til sessionen (se afsnit 6.1 for information om udskrivningsguiden).
  • Seite 213 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 29 Show/hide areas (Vis/gem områder) kan findes ved at højreklikke på et af områderne. Synligheden af de forskellige områder, såvel som den plads de optager på skærmen, kan gemmes lokalt på enhedenundersøgeren. List of Defined Protocols (Liste over definerede protokoller) giver dig mulighed for at vælge en testprotokol til brug under den...
  • Seite 214 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 30 Desuden giver højreklik mulighed for at Add no response (Tilføj ingen respons), Add masked threshold (Tilføj maskeret tærskel), Add masked-no-response threshold (Tilføj maskeret-ingen-respons tærskel) og Hide unmasked thresholds where masked exist (Gem umaskerede tærskler, hvor der er maskerede tærskler).
  • Seite 215 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 31 Talk Forward (Patientinstruktion) aktiverer Patientinstruktionsmikrofonen. Piletasterne kan bruges til at indstille patientinstruktionsniveauet via de aktuelt valgte transducere. Niveauet vil være nøjagtigt, når VU meteret står på nul dB. Ved at klikke i afkrysningboksene til Monitor Ch1 og/eller Ch2 kan du monitorere en eller begge kanaler via en løs...
  • Seite 216 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 32 Output (Udgangs) listen for kanal 2 giver mulighed for at teste via hovedtelefoner, frifeltshøjttalere, ørepropper eller ørepropmaske. Bemærk at systemet kun viser de kalibrerede transducere. Input (Indgangs) listen for kanal 2 giver mulighed for at vælge ren tone, warble tone, smalbåndsstøj (SBS), hvidstøj (HS) og TEN-støj...
  • Seite 217 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 33 Storing (At gemme) tærskler til kanal 1 gøres ved at trykke S eller ved at Intet billede venstreklikke på dæmpningsleddet i kanal 1. At gemme en tærskel uden respons kan gøres ved at trykke N eller højreklikke på dæmpningsleddet i kanal 1.
  • Seite 218: Ac440 Brug Af Tale-Skærmbilledet

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 34 AC440 Brug af tale-skærmbilledet Følgende afsnit beskriver elementerne af tale-skærmbilledet foruden tone-skærmbilledet: Skydekontakterne for Input-niveau giver mulighed for justering af input- niveauet til 0 VU for det valgte input. Dette sikrer, at korrekt kalibrering opnås for Mik1, Mik2, CD1, og CD2.
  • Seite 219 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 35 Man/Rev Kanal1 rullemenuen giver mulighed for at vælge mellem test- tilstandene Manuel og Reverse. I manuel præsenteres stimulussen kun når aktiveret manuelt. I reverse præsenteres signalet kontinuerligt. Output (Udgangs) listen for kanal 2 giver mulighed for at teste via hovedtelefoner, frifeltshøjttalere, ørepropper eller ørepropmaske.
  • Seite 220: Taleaudiometri I Graftilstand

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 36 3.2.1 Taleaudiometri i graftilstand Du kan justere testparametrene under testen med præsentations-indstillingerne for graftilstand i nederste venstre hjørne og i præsentationsmulighederne (Ch1 og Ch2) i den øverste del af skærmen. 1) Grafen: Kurverne på grafen for den optagede tale vil blive vist på din skærm.
  • Seite 221: Taleaudiometri I Tabeltilstand

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 37 3.2.2 Taleaudiometri i tabeltilstand AC440s tabeltilstand består af to tabeller: SRT (TGT) (talegenkendelsestærskel)-tabellen. Når Talegenkendelses-testen er igang, er dette markeret med orange WR (OG) (OrdGenkendelse) tabel. Når OG1, OG2 eller OG3 er igang vil den tilsvarende etiket være orange...
  • Seite 222 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 38 WR (OG)-tabellen Ordgenkendelses (OG)-tabellen gør det muligt at måle flere OG-scorer ved at bruge forskellige parametre (f.eks. Transducer, Testtype, Intensitet, Maskering og Med høreapparater). Ved at skifte Transducer, Maskering og/eller Med høreapparater og genteste vil en ekstra OG-indgang komme frem i OG-tabellen.
  • Seite 223 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 39 For at se genveje til det andet område klikkes på rulnedmenuen.
  • Seite 224 Side 40 Technical Specifications of the AC440 Software Medical CE-mark: The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Approval of the quality system is made by TÜV – identification no. 0123.
  • Seite 225: Rem440-Skærmbilledet

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 41 REM440-skærmbilledet Følgende afsnit beskriver elementerne af REM-skærmbilledet: Menu (Menu) giver adgang til Fil, Rediger, Se, Tilstand, Opsætning, og Hjælp. Knappen Print (Udskriv) vil udskrive testresultaterne ifølge den valgte udskrivningsskabelon. Hvis der ikke er valgt en udskrivningsskabelon, udskrives de resultater, som aktuelt vises på...
  • Seite 226 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 42 Bemærk, at hvis for mange kurver fryses på skærmbilledet, gemmes de ikke alle sammen i Noah3 pga. pålagte begrænsninger. List of Protocols (Liste over protokoller) giver dig mulighed for at vælge en testprotokol (standard eller brugerdefineret) til at bruge i den aktuelle testkonsultation.
  • Seite 227 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 43 Knappen Overlap-tilstand konverterer REM440 til et overlappende vindue, som kun inkluderer de mest væsentlige REM-funktioner. Vinduet anbringes automatisk overlappende andre aktive softwareprogrammer, såsom det relevante tilpasningssoftware til høreapparatet. Under gain-tilpasing i tilpasningssoftwaren, vises REM440- skærmbilledet hele tiden overlappende tilpasningsskærmen, hvilket...
  • Seite 228 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 44 Knapperne Enkelt visning/Avanceret visning skifter mellem en 2.3.1.1 avanceret skærmbilledevisning (inklusive testinformationer og ordinationsinformationer vedr. tilpasning i højre side) og en mere enkelt visning udelukkende med en større graf. Knapperne Normalt og reverseret koordinat-system lader dig skifte mellem reverseret og normalt grafdisplay.
  • Seite 229 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 45 Vis markør på graf låser markøren til kurven, hvilket viser frekvensen og intensiteten af ethvert punkt langs målekurven. Anvend referencemikrofon i modsat øre giver testeren mulighed for at anvende en referencemikrofon i det modsatte øre af, hvor testmålingsmikrofonen er placeret.
  • Seite 230 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 46 Graf viser målte REM-kurver. X-aksen viser frekvensen og Y- aksen viser intensiteten af testsignalet. Gain/Respons-visning giver mulighed for at skifte mellem visning af kurven som en gain- eller responskurve. Bemærk, at denne valgmulighed ikke er aktiv for REIG.
  • Seite 231 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 47 mulige indstillinger. Aktiver/deaktiver ikoner Med funktionen kan testeren tilpasse, hvilke knapper der skal vises på REM440-hovedskærmbilledet. Når alle ønskede elementer er markeret med afkrydsning, bliver alle tilsvarende knapper vist på hovedskærmbilledet. Ikonerne fjernes igen fra REM440-skærmbilledet ved at fjerne markeringerne i...
  • Seite 232 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 48 REM440 Software – Tekniske specifikationer Medical CE-mærkning: CE-mærket angiver at Interacoustics A/S overholder kravene i Tillæg II af direktivet for medicinsk udstyr 93/42/EEC. Kvalitetsgodkendelse af systemet er foretaget af TÜV – identifikationsnr. 0123. Målestandarder, højre øre IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
  • Seite 233: Anvendelse Af Print Wizard (Udskriftsguide)

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 49 3.3 Anvendelse af Print Wizard (Udskriftsguide) Du kan skabe brugertilpassede udskrifter, der kan kobles til individuelle protokoller til hurtig udskrivning i Print Wizard'en (Udskriftsguiden). Udskriftsguiden kan åbnes på to måder. a. Hvis du vil lave en skabelon til almindelig brug eller vælge en eksisterende til udskrivning: Gå...
  • Seite 234 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 50 3. Fabriksdefinerede standardskabeloner kendes på låseikonet. De sikrer, at du altid har en standardskabelon og ikke skal til at lave en brugerdefineret. De kan dog ikke redigeres efter personlige præferencer uden, at du gemmer under et nyt navn. Brugerdefinerede/skabte skabeloner kan indstilles til Read-only (Læs kun) (viser låseikonet) ved at højreklikke på...
  • Seite 235: Vedligeholdelse

    Instrumentet skal gennemgå mindst et årlig eftersyn for at sikre, at de akustiske, elektriske og mekaniske egenskaber er korrekte. Dette skal udføres af et autoriseret værksted for at sikre behørig service og reparation, idet Interacoustics leverer de nødvendige strømkredsdiagrammer osv. til disse værksteder.
  • Seite 236: Angående Reparation

    Dette gælder udelukkende for den oprindelige første køber. Denne garanti gælder ikke nogen efterfølgende ejer eller ihændehaver af produktet. Desuden dækker denne garanti ikke, og Interacoustics kan ikke holdes ansvarlig for noget tab i forbindelse med køb eller brug af noget Interacoustics-produkt, der har været: ...
  • Seite 237 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 53 INTERACOUSTICS FRASKRIVER SIG ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE ELLER ANTYDEDE GARANTIER, HERUNDER ENHVER GARANTI OM SALGBARHED ELLER EGNET FUNKTION TIL ET GIVET FORMÅL...
  • Seite 238 Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 54...
  • Seite 239: Generelle Tekniske Specifikationer

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 55 Generelle tekniske specifikationer CE-mærkning af CE-mærket angiver at Interacoustics A/S overholder kravene i Tillæg II af direktivet medicinsk udstyr: for medicinsk udstyr 93/42/EEC. Kvalitetsgodkendelse af systemet er foretaget af TÜV – identifikationsnr. 0123. Standarder:...
  • Seite 240: Ækvivalent Referencetærskelværdi For Transducere

    Callisto™ Brugsanvisning - DK Side 56 Batteri: NP120 3.7V 1700 mAH batteri lithium ion 53x35.2x11. 3,2 to 4,2V Batteriets driftsspænding: gsmiljø: Relativ 30 – 90% luftfugtighed: 15-35° Temperatur: 98 kPa – 104 Omgivende tryk: Transporttemperatur: -20-50 °C Opbevaringstemperatur: 0-50 °C Luftfugtighed ved transport og opbevaring: 10% til 95% relativ luftfugtighed.
  • Seite 241 Käyttöohjeet - SF...
  • Seite 243 Varoitukset ja varotoimet ............................3 PAKKAUKSESTA JA ASENNUS .................... 7 Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus ........................7 Merkinnät ................................7 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ......................... 8 Callisto™ - ilmaisimet: ............................. 8 Ohjelmiston asennus .............................. 8 Ajurien asennus ..............................19 Pikakuvakkeen asennus Noah3 -tehtäväpalkkiin päästäksesi suoraan ohjelmistoon 25 Lisenssi ..................................
  • Seite 245: Johdanto

    1.2 Käyttötarkoitus Callisto™-instumentilla määritetään kuulon kynnysarvoja sekä tarkistetaan kuulolaitteen suorituskykyä sopivassa tilanteessa. Käyttäjät Callisto™ on tarkoitettu audiologien, ENT-ammattilaisten tai vastaavat tiedot omaavien henkilöiden käytettäväksi. Laitteen käyttö ilman riittävää pätevyyttä voi johtaa virheellisiin tuloksiin ja vaarantaa potilaan kuulon. Potilasryhmät Instrumentti on tarkoitettu kaikille potilasryhmille sukupuoleen, ikään ja terveyteen katsomatta.
  • Seite 246: Callisto Tm Ac440 -Ohjelmiston Mukana Toimitetut Osat Ja Lisäosat

     Callisto-vaahtomuovisisäosa (vakiolaukku)  Tavallinen USB-kaapeli (2 m)  Hiirimatto Callisto™-yksikön lisäosat  Pyörällinen kantokotelo  Callisto™-vaahtomuovisisäosa (valinnainen laukku pyörillä)  OtoAccess V1.01 -tietokanta-CD-levy, täydellinen AC440 REM440 AC440-vakio-osat REM440-vakio-osat   DD45- tai TDH 39 -audiometrikuulokkeet IHM60 In-situ -kuulokkeet (sarja) ...
  • Seite 247: Varoitukset Ja Varotoimet

    (esim. matkapuhelimille) on vältettävä. Jos laitetta käytetään muiden laitteiden lähellä, on varmistettava, etteivät laitteet aiheuta toisilleen häiriöitä, esimerkiksi ei-toivottua kohinaa kuulokkeissa. Jos häiriöitä havaitaan, yritä erottaa Callisto häiriöitä aiheuttavasta laitteesta. Katso lisätietoja sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevasta osiosta.
  • Seite 248 Laitteen mukana toimitetut kuulokkeet, luujohdin jne. on kalibroitu tälle laitteelle. Kuulokkeiden vaihtaminen vaatii uuden kalibroinnin. Interacoustics ei takaa järjestelmän toimintaa, jos jokin muu ohjelmisto asennetaan. Poikkeuksena tähän ovat Interacousticsin mittausmoduulit (AC440/REM440) ja AuditBase system4, Otoaccess™ ja Noah 3.7.- yhteensopivat Office-järjestelmät tai uudemmat versiot.
  • Seite 249 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 5 Sähkö- ja elektroniikkajätteen hävittäminen lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana on laitonta EU- maissa. Sähkö- ja elektroniikkajäte voi sisältää vaarallisia aineita ja on siksi hävitettävä erikseen. Nämä tuotteet on merkitty yliviivatulla roskasäiliöllä. Käyttäjän yhteistyö on tärkeää sähkö- ja elektroniikkajätteiden uudelleenkäytön ja kierrätyksen lisäämiseksi.
  • Seite 250 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 6...
  • Seite 251: Pakkauksesta Ja Asennus

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 7 2 Pakkauksesta ja asennus Pakkauksesta poistaminen ja tarkastus Tarkasta laatikko ja sen sisältö vaurioiden varalta Tarkasta toimituslaatikko instrumentin vastaanottamisen yhteydessä kovakouraisen käsittelyn ja vaurioiden varalta. Jos laatikko on vaurioitunut, se on säilytettävä, kunnes lähetyksen sisältö on tarkastettu mekaanisesti ja sähköisesti.
  • Seite 252: Callisto™ - Connection Panel Dictionary

    REM-tilassa VIOLETTI valo: molemmat korvat valittu REM-tilassa Ohjelmiston asennus Tärkeitä tietoja ennen asennusta. Asennukseen tarvitaan järjestelmänvalvojan oikeudet tietokoneessa, johon Callisto™ Suite asennetaan. ftpusers.oticon.com ÄLÄ yhdistä Callisto™-laitteistoa tietokoneeseen ennen kuin ohjelmisto on asennettu! Katso lisätietoja osiosta "Varoitukset ja varotoimet" Tarvittavat asiat: 1.
  • Seite 253 Huomaa, että jos käytät AuditBase System 4 -ohjelmaa, sinun täytyy käynnistää tämä Office-järjestelmä ennen tätä Affinity /Equinox Suiten asennusta. Ohjelmiston asennus Windows® 8:ssa HUOMAA: Tietyt vaiheet ovat tarpeen ennen Interacoustics-ohjelmiston asentamista Windows® 8 - käyttöjärjestelmässä: ® Voidaksesi asentaa tietokoneohjaimet Interacoustics-laitteisiin Windows 8:ssa nykyinen asennusohjelma ®...
  • Seite 254 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 10 Vaihe 2: Valitse Troubleshoot (Vianmääritys). Vaihe 3: Valitse Advanced options (Lisäasetukset). Vaihe 4: Valitse Startup Settings (Käynnistysasetukset).
  • Seite 255 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 11 Vaihe 5: Valitse Restart (Käynnistä uudelleen). Vaihe 6: Paina 7-painiketta. Vaihe 7: ® Windows käynnistyy ja sallii allekirjoittamattoman ohjaimen asentamisen. Interacousticsin asennusohjelmisto tekee tämän automaattisesti.
  • Seite 256 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 12 I Asennus eri Windows®-versioissa Tuetut käyttöjärjestelmät: Windows® XP (SP2 tai uudempi), Windows® Vista ja Windows 7 (32- ja 64- bittinen) ja Windows ® 8. Ota huomioon, että Windowsin® "N"-versioissa Media Player on asennettava manuaalisesti, jotta ohjelmistopaketti voidaan suorittaa.
  • Seite 257 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 13 2. . Odota, että näkyviin tulee alla oleva valintaikkuna, ja valitse sitten Next (Seuraava). 3. Aloita asennus napsauttamalla Next (Seuraava).
  • Seite 258 4. Jos näkyviin tulee alla oleva valintaikkuna, valitse Install (Asenna) (asentaa VIOTin ohjaimen). 5. Jos näkyviin tulee alla oleva valintaikkuna, valitse Install this driver software anyway (Asenna silti tämä ohjainohjelmisto). 6. Kun asennus on valmis, näkyviin ilmestyy alla oleva valintaikkuna. Päätä asennus valitsemalla Close (Sulje). Callisto™ Suite on nyt asennettu.
  • Seite 259 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 15...
  • Seite 260 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 16 Ohjelmiston asennus Windows® XP:ssä Asenna asennus-DVDja asenna Callisto™ Suite -ohjelmisto suorittamalla alla olevat vaiheet. Jos asennustoimenpide ei käynnisty automaattisesti, valitse Käynnistä, siirry kohtaan Oma tietokone ja näytä asennus-DVD:n sisältö kaksoisnapsauttamalla DVD/CD-RW-asemaa. Aloita asennus kaksoisnapsauttamalla ”setup.exe”-tiedostoa.
  • Seite 261 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 17 3. Aloita asennus valitsemalla Next (Seuraava) ja odota, kun Callisto™ Suitea asennetaan.
  • Seite 262 4. Jos näkyviin tulee alla oleva valintaikkuna, valitse Install this driver software anyway (Asenna silti tämä ohjainohjelmisto). 5. Jos alla olevat valintaikkunat tulevat näkyviin, vahvista tiedoston korvaaminen valitsemalla Yes (Kyllä). 6. Kun asennus on valmis, näkyviin ilmestyy alla oleva valintaikkuna. Päätä asennus valitsemalla Close (Sulje). Callisto™ Suite on nyt asennettu.
  • Seite 263: Ajurien Asennus

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 19 Ajurien asennus Kun Callisto™ Suite -ohjelmisto on asennettu, sinun täytyy asentaa Callisto™n ajuri. Windows 8: 1. TÄRKEÄÄ: Varmista, että olet poistanut pakollisen digitaalisen allekirjoituksen noudattamalla osan 2.5 vaiheita. Jos tätä vaihetta ei suoriteta ennen ohjelmiston asennusta, ohjaimia ei voi asentaa.
  • Seite 264 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 20 Napsauta Next (Seuraava) ja odota, kun ohjelmistoa asennetaan. Paina “OK” jos alla oleva valintaikkuna tulee näkyviin. Järjestelmä valitsee automaattisesti suositellun sijainnin tiedostoille (C:\Program Files\Interacoustics\Callisto™ Suite\Drivers\Magnum Driver\x86).
  • Seite 265 Kun asennus on valmis, näkyviin ilmestyy alla oleva valintaikkuna. Napsauta ”Finish” (”Valmis”). Callisto™-ajuri on nyt asennettu. Asennusprosessin lopettamiseksi käynnistä Callisto™ Suite napauttamalla Start | All Programs | Interacoustics | Suite for Callisto™ modules | Suite Launcher. Valitse haluamasi alueelliset asetukset ja alla oleva ponnahdusikkuna tulee näkyviin.
  • Seite 266 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 22 Tärkeä ilmoitus: Jos äänilaitetta ei ole määritetty oikein asennuksen aikana, alla oleva valintaikkuna tulee näkyviin, kun ensimmäisen kerran avaat CallistoTM Suiten. Määrittääksesi äänilaitteen automaattisesti valitse haluamasi laite luettelosta ja valitse Set as default sound device (Aseta oletusäänilaitteeksi).
  • Seite 267 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 23 Windows®7:n ja Windows 8:n äänilaiteasetukset: Siirry Käynnistä-valikossa Ohjauspaneeliin ja valitse Ääni. 1. Aseta Toisto-välilehdessä toiston oletuslaitteeksi alkuperäinen oletuslaite. Tässä tapauksessa se on Conexant 20585 SmartAudio HD. 2. Aseta Tallennus-välilehdessä tallennuksen oletuslaitteeksi alkuperäinen oletuslaite. Tässä tapauksessa se on Sisäinen mikrofoni.
  • Seite 268 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 24 Windows XP:n äänilaiteasetukset: Siirry Käynnistä-valikossa Ohjauspaneeliin ja valitse Äänet ja äänilaitteet. Aseta Ääni-välilehdessä toiston/tallennuksen oletusasetuksiksi alkuperäinen oletuslaite. Tässä tapauksessa se on Conexant HD Audio output.
  • Seite 269: Pikakuvakkeen Asennus Noah3 -Tehtäväpalkkiin Päästäksesi Suoraan Ohjelmistoon

    Jos sinulla ei ole Noah3-ohjelmaa tietokoneellasi, voit luoda pikakuvakkeen käynnistääksesi ohjelmiston suoraan erillisenä moduulina. Löydät käynnistystiedoston (.exe) tätä tarkoitusta varten seuraavan polun kautta: Start/All Programs/Interacoustics/Suite for Callisto™ Suite Launcher. Napauttamalla hiiren oikealla näppäimellä viimeisen kohdan kohdalla ja valitse “Create shortcut” (”Luo pikakuvake”). Et voi kuitenkaan tallentaa tallennuksiasi käyttämällä tätä työskentelytapaa.
  • Seite 270: Lisenssi

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 26 Lisätietoja tietokannan käytöstä OtoAccess™-käyttöohjeesta. Lisenssi Vastaanottaessasi tuotteen, se sisältää lisenssit jo tilattujen moduulien käyttöön. Jos haluat lisätä lisämoduuleita, ota yhteyttä tuotteen jälleenmyyjään.
  • Seite 271: Käyttöohjeet

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 27 3 Käyttöohjeet Laite kytketään päälle takana olevasta kytkimestä. Noudata seuraavia varotoimia käyttäessäsi laitetta: 1. Laite on tarkoitettu ENT-lääkärien, audiologien ja muiden vastaavan pätevyyden omaavien ammattilaisten käyttöön. Laitteen käyttö ilman riittävää pätevyyttä voi johtaa virheellisiin tuloksiin ja vaarantaa potilaan kuulon.
  • Seite 272: Ac440

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 28 AC440 Äänesruudun käyttö Seuraava osio kuvaa äänesnäyttöruudun elementtejä. Menu (Valikko) -kohdasta pääset kohtiin File (Tiedosto), Edit (Muokkaa), View (Näkymä), Tests Setup (Testien asetukset), ja Help (Ohjeet). Print (Tulosta) tulostaa saadut tiedot. Save & New Session (Tallenna & Uusi testi) tallentaa nykyisen testin Noah3- tai OtoAccess™-järjestelmässä...
  • Seite 273 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 29 Voit ottaa laajennetun alueen käyttöön automaattisesti valitsemalla asetusvalikossa Switch extended range on automatically. Fold (Pienennä) pienentää alueen, jotta vain alueen selite tai painikkeet näkyvät. Unfold (Suurenna) suurentaa alueen, jotta kaikki painikkeet ja selitteet näkyvät Show/hide areas (Näytä/piilota alueet) saadaan näkyviin napsauttamalla jotain aluetta hiiren kakkospainikkeella.
  • Seite 274 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 30 Single audiogram (Siirry yhden tai kahden audiogrammin tilan välillä) määrittää, näytetäänkö molempien korvien tiedot samassa käyrässä vai erillisissä käyrissä. Multi frequencies (Monitaajuustestitila) aktivoi testauksen tavallisten audiogrammipisteiden välisillä taajuuksilla. Taajuusresoluutiota voidaan muuttaa AC440:n asetuksista. Synchronize channels (Synkronoi kanavat) lukitsee herkkyyden säätimet toisiinsa.
  • Seite 275 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 31 Phonemes (Foneemit) -neuvontakerros näyttää foneemit siten kuin ne on määritetty käytössä olevassa protokollassa. Sound examples (Ääniesimerkit) -neuvontakerros näyttää kuvat (png- tiedostot) siten kuin ne on määritetty käytössä olevassa protokollassa. Speech banana (Puhebanaani) -neuvontakerros näyttää puhealueen siten kuin se on määritetty käytössä...
  • Seite 276 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 32 Kanavan 1 Output (Lähtö) -luettelo mahdollistaa testauksen kuulokkeiden, luujohtimen, vapaakenttäkaiuttimien tai inserttikuulokkeiden kautta. Huomaa, että järjestelmässä näytetään vain kalibroidut kuulokkeet. Kanavan 1 Input (Tulo) -luettelo mahdollistaa puhtaan äänen, uikkuäänen, kapeakaistaisen kohinan (NB) ja valkoisen kohinan (WN) valinnan.
  • Seite 277 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 33 välilyöntinäppäintä tai vasenta Ctrl-näppäintä. Kanavan 2 ärsyke voidaan tuottaa myös painamalla tietokoneen oikeaa Ctrl-näppäintä. Hiiren liikkeet Stimuli (Ärsykkeet) -alueella kanavien 1 ja 2 osalta voidaan jättää huomiotta asetuksista riippuen. Taajuuden ja intensiteetin näyttöalueella näkyy esitettävä taajuus ja intensiteetti.
  • Seite 278: Ac440 Puheruudun Käyttö

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 34 3.2 AC440 Puheruudun käyttö Seuraava osio kuvaa puhenäytön elementtejä äänensävyruudun lisäksi: Input Level (Tulotaso) -liukusäätimillä voi säätää tulotasoa 0 VU valitulle tulolle. Tämä varmistaa, että oikea kalibrointi on tehty Mic1:lle, Mic2:lle, CD1:lle ja CD2:lle. Valitse haluttu tulo, pidä vaihtonäppäintä pohjassa tietokoneen näppäimistöllä, ja säädä...
  • Seite 279 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 35 Output Channel 1 (Lähtökanava 1) pudotusvalikossa voit valita puheäänen testauksen molemmille korville (Oikea ja Vasen), luujohtumistestauksen molemmille korville (Bone R ja Bone L), vapaakenttätestauksen (FF1 ja FF2), ja inserttikuuloketestauksen (Oikea insertti ja vasen insertti) lähdöksi Ch1:lle.
  • Seite 280: Puheaudiometria Kaaviotilassa

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 36 3.2.1 Puheaudiometria kaaviotilassa Testiparametrejä voidaan muuttaa testauksen aikana vasemman alanurkan kaaviotilan esitysasetuksista ja näytön yläosan esitysasetuksista (Ch1 ja Ch2). 1) Kaavio: Nauhoitetun puheen käyrät näytetään näytössä. X-akselilla näkyy puhesignaalin intensiteetti ja y-akselilla näkyy prosentuaalinen pistemäärä.
  • Seite 281: Puheaudiometria Taulukkotilassa

    Transducer (Kuuloke), Test Type (Testityyppi), Intensity (Intensiteetti), Masking (Peiteääni) ja Aided (Avustettu). Kun Transducer (Kuuloke)-, Masking (Peiteääni)- ja/tai Aided (Avustettu) -parametrejä muutetaan ja sen jälkeen uudelleentestataan, SRT-taulukkoon tulee uusi SRT-merkintä. Näin SRT-taulukossa voidaan näyttää useita SRT-mittauksia. Lisätietoa SRT-testauksesta on Callisto Additional Information (Lisätietoja) -asiakirjassa.
  • Seite 282 Aided (Avustettu)). Kun Transducer (Kuuloke)-, Masking (Peiteääni)- ja/tai Aided (Avustettu) -parametreja muutetaan ja sen jälkeen uudelleentestataan, WR-taulukkoon tulee uusi WR-merkintä. Näin WR-taulukossa voidaan näyttää useita WR-mittauksia. Lisätietoa SRT-testauksesta on Callisto Additional Information (Lisätietoja) -asiakirjassa. Pikanäppäimet Shift+Ctrl+Alt+S Tällä näppäinyhdistelmällä saat näkyviin eri pikanäppäinyhdistelmät.
  • Seite 283 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 39 Saat näkyviin muiden alueiden pikanäppäimet napsauttamalla pudotusvalikkoa.
  • Seite 284 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 40 AC440-ohjelmiston tekniset tiedot Lääkinnällisten laitteiden CE- CE-merkintä kertoo, että Interacoustics A/S täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan merkintä: direktiivin 93/42/EY liitteen II vaatimukset. Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Audiometrin standardit: Ääni: IEC60645-1/ANSI S3.6 tyyppi 1 Puhe: IEC60645-2/ANSI S3.6 tyyppi A tai A–E...
  • Seite 285: Rem440-Ruutu

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 41 REM440-ruutu Seuraava osio kuvaa REM-ruudun elementtejä. Menu (Valikko) -kohdasta pääset kohtiin File (Tiedosto), Edit (Muokkaa), View (Näkymä), Mode (Tila) Setup (Asetukset), ja Help (Ohjeet). Print (Tulostus) tulostaa testitulokset käyttämällä valittua tulostusmallia. Jos tulostusmallia ei ole valittu, sillä hetkellä...
  • Seite 286 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 42 Toggle between Single and Continuous Measurement (Vaihda yksittäistä ja jatkuvaa mittausta) -painikkeella vaihdellaan tiloja yksittäisen pyyhkäisyn välillä tai testisignaalin jatkuvan näytön välillä, kunnes painetaan STOP. Freeze Curve (Pysäytä käyrä) ottaa ruutukaappauksen REM- käyrästä testattaessa laajakaistasignaaleja. Toisin sanoen käyrä...
  • Seite 287 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 43 On Top Mode -painikkeella (Päällä -tila) muutetaan REM440 päällimmäiseen ikkunaan, joka sisältää vain tärkeimmät REM - ominaisuudet. Ikkuna on automaattisesti toisen aktiivisen ohjelmisto- ohjelman päällä, kuten asiaan kuuluvaan kuulolaitteen sovitusohjelmistoon. Säädettäessä vahvistusta sovitusohjelmistossa, REM440-ruutu pysyy aina päällimmäisenä...
  • Seite 288 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 44 Simple View/Advanced View (Yksinkertainen näkymä/Lisänäkymä) -painikkeilla voidaan vaihdella edistyneen ruutunäytön (sis. testin ja sovitusmääräystiedot oikealla) ja yksikertaisemman näkymän välillä, jossa on ainoastaan suurempi kuvaaja. Normal and Reversed Coordinate System (Normaali ja käänteinen koordinaattijärjestelmä) -painikkeilla voit vaihdella käänteisten ja normaalien kuvaajanäyttöjen välillä.
  • Seite 289 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 45 Show Cursor on Graph (Näytä kursori kuvaajalla) lukitsee kursorin käyrään, näyttäen taajuuden ja voimakkuuden missä tahansa kohdassa mittauskäyrää. Use Opposite Reference Microphone (Käytä vastakkaista vertailumikrofonia) -kohdassa sovittaja voi käyttää vertailumikrofonia, joka on vastakkainen mittausmikrofoniin nähden. Voit käyttää toimintoa asettamalla mittausputken potilaan korvaan, jossa kuulolaite on.
  • Seite 290 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 46 The Graph (Kuvaaja) näyttää mitatut REM-käyrät. X-akseli näyttää taajuuden ja Y-akseli näyttää testisignaalin voimakkuuden. Gain/Response View (Vahvistus/Vastenäkymä) -kohdassa voi vaihdella vahvistus- ja vastekäyränäkymien välillä. Huomaa, että tämä valinta ei ole aktiivinen REIG:lle. Measurement Type (Mittaustyyppi) tulostuu kuvaajan yläpuolelle yhdessä...
  • Seite 291 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 47 Enable/Disable Icons (Ota kuvakkeet käyttöön/poista käytöstä) Tämän toiminnon avulla sovittaja voi näyttää haluamansa painikkeet REM440-päänäytöllä. Jos kaikki kohteet ovat valittuina, kaikki painikkeet näkyvät näytöllä. Valinnan poistaminen kuvakkeiden alapuolella olevista ruuduista poistaa kyseiset kuvakkeet REM440-päänäytöltä. Pääset tähän valikkoon seuraavasti: Siirry kohtaan Menu (Valikko) →Setup (Asetukset)→General...
  • Seite 292 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 48 REM440-ohjelmisto - Tekniset tiedot Lääkintävälineiden CE-merkki: CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää Lääkintävälinedirektiivin 93/42/EEC Liitteen II vaatimukset. Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. REM-mittausstandardit: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46. Ärsykkeet: Uikkuääni, puhdas ääni, satunnaiskohina, valesatunnaiskohina, kaistarajoitettu valkoinen kohina, viserrys, ICRA, oikea puhe, muut äänitiedostot (automaattinen kalibrointi...
  • Seite 293: Ohjatun Tulostustoiminnon Käyttäminen

    Affinity :n / Equinox :n tai Callisto Suiten välilehdistä (AUD, REM tai HIT). b. Jos haluat luoda mallin tai valita nykyisen mallin ja yhdistää sen tiettyyn protokollaan: Siirry kyseiseen protokollaan liittyvälle Module (Moduuli) -välilehdelle (AUD, REM tai HIT) ja valitse...
  • Seite 294 Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 50 3) Oletusmallit tunnistaa lukkokuvakkeesta. Niiden ansiosta saatavilla on aina vakiomalli, joten mukautettua mallia ei tarvitse luoda. Niitä ei kuitenkaan voida muuttaa omien mieltymysten mukaan, ellei niitä tallenneta uudella nimellä. Käyttäjän määrittämät/luomat mallit voidaan asettaa vain luku -tilaan (jolloin lukkokuvake on näkyvissä) napsauttamalla mallia hiiren kakkospainikkeella ja valitsemalla avattavasta...
  • Seite 295: Huolto

     Laite täytyy huoltaa vähintään kerran vuodessa, jotta oikeat akustiset, elektroniset ja mekaaniset toiminnot voidaan varmistaa. Huolto täytyy suorittaa valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta asianmukainen huolto ja korjaus voidaan taata, sillä Interacoustics toimittaa tarvittavat piirikaaviot jne. näihin huoltoliikkeisiin.  Laitteen toimintavarmuuden varmistamiseksi on suositeltavaa, että käyttäjä suorittaa testin lyhyin aikavälein (esim.
  • Seite 296: Huoltoon Liittyviä Seikkoja

    On tärkeää, että asiakas (edustaja) täyttää PALAUTUSLOMAKKEEN aina ongelman ilmetessä ja lähettää lomakkeen osoitteeseen: Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Tanska. Tämä on tehtävä aina kun laite palautetaan Interacousticsille. (Lomake on myös lähetettävä potilaan tai käyttäjän kuolemantapauksen tai terveydentilan vakavan heikkenemisen yhteydessä).
  • Seite 297: Tekniset Tiedo

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 53 Tekniset tiedot Lääkintävälineiden CE- CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää Lääkintävälinedirektiivin merkki: 93/42/EEC Liitteen II vaatimukset. Laatujärjestelmän on hyväksynyt TÜV – tunnistenumero 0123. Standardit: Turvallisuus: IEC/ES 60601-1, 2005 CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90 IEC 60601-1 1988 .A1:1991, A2:1995...
  • Seite 298: Viitteelliset Vastaavat Kynnysarvot Kuulokkeille

    Callisto™ Käyttöohjeet -SF Page 54 Paristo: NP120 3.7V 1700 mAH -litium- Pariston nimellisjännite: ioni-paristo 53x35.2x11. Käyttöympäristö: 3.2-4.2V Suht. 30 – 90 % kosteus: 15-35° Lämpötila: 98 kPa – 104 Ympäristön paine: Kuljetuslämpötila: -20-50 °C Säilytyslämpötila: 0-50 °C Kosteuskuljetus ja varastointi: 10 % - 95 % suhteellinen kosteus Ei tiivistyvä...
  • Seite 299 Brukanvisning - NO...
  • Seite 301 Table of Contents Introduksjon…………………………………………………………………………………………………………….……….1 Om denne bruksanvisningen ........................... 1 Tiltenkt bruk ..............................1 Deler som er inkludert og valgfrie for Callisto AC440 programvare .............. 2 Advarsler og forholdsregler ..........................3 Oppakking og undersøkelse ……………………………………………………………………………………..…… 7 Merking..............................7 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ......................8 Callisto™...
  • Seite 303: Introduksjon

    Callisto™ er beregnet på å bestemme grensenivåer for hørsel og bekrefte høreapparatets funksjon i tilpasningssituasjonen. Tiltenkt operatør Callisto™ er beregnet for bruk av en audiolog, ØNH-lege eller en person med tilsvarende kunnskap. Bruk av instrumentet uten tilstrekkelig kunnskap kan føre til feilaktige resultater og kan skade pasientens hørsel Tiltenkt pasientgruppe Dette instrumentet er beregnet for alle pasientgrupper uansett kjønn, alder og helse.
  • Seite 304: Deler Som Er Inkludert Og Valgfrie For Callisto

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 2 1.3 Deler som er inkludert og valgfrie for Callisto AC440 programvare Standarddeler for Callisto™-apparatet:  Callisto -enhet  Callisto DVD-serie, inkl. CE- og bruksanvisning (PDF-format)  Callisto bæreveske  Callisto skuminnlegg (standardveske)  Standard USB-kabel (2 m) ...
  • Seite 305: Advarsler Og Forholdsregler

    Hvis instrumentet brukes i nærheten av annet utstyr, må det kontrolleres at de ulike instrumentene ikke forstyrrer hverandre, f.eks. uønsket støy i hodetelefoner. Hvis det oppstår forstyrrelser, prøv å flytte Callisto fra den forstyrrende enheten. Se avsnittet for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
  • Seite 306 Ved bytte av transdusere er det nødvendig å utføre en ny kalibrering. Interacoustics kan ikke garantere for systemets funksjonalitet dersom en annen programvare installeres, med unntak av Interacoustics målemoduler (AC440/REM440) og AuditBase System 4, Otoaccess™ eller et Office System som er kompatibelt med Noah 3.7 eller senere utgaver.
  • Seite 307 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 5 60645-2-standarden. Det er tilsvarende viktig at alle løse feltinstallasjoner er kalibrert på det stedet hvor de blir brukt og under forhold tilsvarende normale driftsforhold. Det bør utvises stor forsiktighet ved håndteringen av hodetelefoner og andre transdusere ettersom mekanisk sjokk kan forårsake endring i kalibrering.
  • Seite 308 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 6...
  • Seite 309: Oppakking Og Undersøkelse

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 7 2 Oppakking og undersøkelse Sjekk boksen og innholdet for skade Når instrumentet har blitt mottatt, vennligst undersøk forsendelsesboksen for røff håndtering eller skade. Hvis boksen er skadet bør den bli tatt vare på inntil innholdet til forsendelsen har blitt sjekket mekanisk og elektrisk.
  • Seite 310: Callisto™ - Connection Panel Dictionary

    Indikerer at begge ører er valgt i REM-modus 2.4 Installasjon av programvare Hva du må vite før du begynner installasjonen. Du må ha administrative rettigheter til datamaskinen du installerer Callisto™ Suite på. ftpusers.oticon.com Du må IKKE koble Callisto™-maskinvaren til datamaskinen før programvaren er installert! Se også...
  • Seite 311 For å bruke programvaren i forbindelse med en database (f. eks Noah3, Noah4 or OtoAccess ), sørg for at databasen er installert i forkant av installasjon av Callisto Suite. Følg fabrikantens installasjonsinstruksjoner som følger med for å installere relevant database.
  • Seite 312 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 10 Trinn 2: Klikk på "Troubleshoot" (feilsøk). Trinn 3: Klikk på ”Advanced options” (avanserte alternativer). Trinn 4: Klikk på ”Startup Settings” (oppstartsinnstillinger)
  • Seite 313 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 11 Trinn 5: Klikk på ”Restart” (starte på nytt) Trinn 6: Trykk "7" Trinn 8: ® Windows vil nå starte og la deg installere usignerte drivere. Dette gjøres automatisk av Interacoustics' installasjonsprogram.
  • Seite 314: Programvareinstallasjon

    Programvareinstallasjon Sett inn installasjons-DVD'en og følg trinnene nedenfor for å installere Callisto Suite-programvaren. Hvis installasjonsprosedyren ikke starter automatisk, klikk på "Start" og gå deretter til "Min datamaskin" og dobbeltklikk på DVD-/CD-RW-driveren forå se innholdet til installasjons-DVD'en.
  • Seite 315 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 13 2. . Vent på at dialogboksen nedenfor vises og klikk deretter på "Next" (neste).
  • Seite 316 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 14 3. Klikk på "Next" (neste) for å starte installasjonen. 4. Hvis dialogboksen nedenfor vises, klikk "Install" (installer) (dette vil installere driveren for VIOT).
  • Seite 317 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 15 5. Hvis dialogboksen nedenfor vises, velg "Install this driver software anyway" (installer driverprogramvaren likevel). 6. Når installasjonen er ferdig vises dialogboksen nedenfor. Klikk på "Close" (lukk) for å fullføre installasjonen. Callisto™ Suite er nå installert.
  • Seite 318 Dobbeltklikk på "setup.exe"-filen for å starte installasjonen. 1. Hvis dialogboksen nedenfor vises, klikk på "Install" (installer). 2. Vent på at dialogboksen nedenfor vises og klikk deretter på "Next" (neste). 3. Klikk "Next" (neste) for å starte installasjonen og vent mens Callisto™ Suite blir installert.
  • Seite 319 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 17...
  • Seite 320 5. Hvis dialogboksene nedenfor vises, klikker du "Yes" (ja) for å bekrefte at du vil erstatte filen. 6. Når installasjonen er ferdig vises dialogboksen nedenfor. Klikk på "Close" (lukk) for å fullføre installasjonen. Callisto™ Suite er nå installert.
  • Seite 321: Driverinstallasjon

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 19 2.5 Driverinstallasjon Nå som Callisto™ Suite-programvare har blitt installert må du installere driveren til Callisto™. For Windows®: 1. VIKTIG: Pass på at du har deaktivert tvungen digital signatur ved å følge trinnene i avsnitt 2.5. Hvis dette ikke er gjort før programvare installeres, vil det ikke være mulig å installere driverne.
  • Seite 322 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 20 Klikk på “Next” (Neste) og vent mens programvaren installerers Trykk på "OK" hvis dialogen nedenfor vises. Systemet velger automatisk anbefalt plassering for filene (C:\Program Files\Interacoustics\Callisto™ Suite\Drivers\Magnum Driver\x86).
  • Seite 323 Når installasjonen er ferdig vises dialogboksen nedenfor. Klikk på “Finish” (Fullfør). Callisto™-driver har nå blitt installert. For å fullføre installeringsprosessen, start Callisto™ Suite ved å klikke på Start | All Programs | Interacoustics | Suite for Callisto™ modules | Suite Launcher (Start | Alle programmer | Interacoustics | Suite for Callisto™-moduler | Suite Launcher).
  • Seite 324 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 22 For manuell konfigurering klikk på “Show guide to set the sound device manually” (vis veiledning for å konfigurere lydenheten manuelt). Velg deretter "Video instructions" (videoinstruksjoner) eller "Written instructions" (skriftlige instruksjoner) avhengig av hva du foretrekker, og følg instruksjonene for å...
  • Seite 325 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 23 Innstillinger for lydenheter i Windows® 7 og Windows®: Klikk på "Start"-menyen. Finn "Control Panel" (kontrollpanel) og velg "Sound" (lyd). 1. Under fanen "Playback" (avspilling), sørg for at den opprinnelige standardenheten er valgt som standard avspillingsenhet. I dette tilfellet er det “Conexant 20585 SmartAudio HD”.
  • Seite 326 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 24 Innstillinger for lydenheter i Windows® XP: Klikk på "Start"-menyen. Finn "Control Panel" (kontrollpanel) og velg "Sound and Audio Devices" (lyd og lydenheter). Under fanen "Audio" (lyd), sørg for å tilbakestille innstillingene for avspilling/opptak til den opprinnelige standardenheten. I dette tilfellet, “Conexant HD Audio output”.
  • Seite 327: Hvordan Installere En Snarvei I Noah3-Verktøylinjen For Direkte Tilgang Til Programvaren Suite

    Du finner den utførbare filen (.exe) tiltenkt for dette gjennom følgende vei start/Alle programmer/Interacoustics/Suite for Callisto™ Suite Launcher. Høyreklikk på den siste gjenstanden med musa og velg “Create shortcut”.(Opprett snarvei). Du vil imidlertid ikke være i stand til å lagre dine opptak ved bruk av denne arbeidsmåten.
  • Seite 328: Lisens

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 26 For videre anvisning om hvordan arbeide med databasen, vennligst se operasjonsmanualen for OtoAccess™. 2.7 Lisens Når du mottar produktet innehar det allerede lisensene for tilgang til de bestilte programvaremodulene. Hvis du ønsker å legge til ekstra moduler, ta vennligst kontakt med din forhandler.
  • Seite 329: Bruksanvisning

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 27 Bruksanvisning Instrumentet skrus på med bryteren på baksiden. Vennligst ta følgende forhåndsregler ved bruk av instrumentet: 1. De tiltenkte brukerne av instrumentet er ØNH-leger, audiologer og andre fagfolk som innehar lignende kunnskap. Bruk av instrumentet uten tilstrekkelig kunnskap kan føre til feilaktige resultater og kan skade pasientens hørsel.
  • Seite 330: Bruk Toneskjermen

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 28 3.1 Bruk toneskjermen Følgende del beskriver elementene til toneskjermen. Menu (Meny) gir tilgang til Fil, Endring, Visning, Testoppsett og Hjelp Print (Skriv ut) muliggjør utskrift av data innsamlet under sesjonene Save & New Session (Lagre & ny sesjon) larger den nåværende sesjonen i Noah3 eller OtoAccess™...
  • Seite 331 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 29 Unfold (Ekspander) et område slik at alle knapper og etiketter er synlige. Show/hide areas (Vise/skjule områder) kan finnes ved å høyremuseklikke på ett av områdene. De forskjellige områdenes synlighet og området de opptar på skjermen lagres lokalt på brukeren.
  • Seite 332 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 30 Edit Mode (Redigeringsmodus) knappen aktiverer redigeringsfunksjonen. Ved å venstreklikke på grafen vil et punkt legges til/fjernes fra posisjonen til pekeren. Ved å høyreklikke på et punkt er det mulig å Slette det registrerte punktet eller hele kurven. I tillegg vil et høyremuseklikk gi muligheten til å...
  • Seite 333 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 31 Talk Forward (Pasientinstruksjon) aktiverer Pasientinstruksjon- mikrofonen. Piltastene kan brukes for å konfigurere nivået gjennom de gjeldende valgte signalgiverne. Nivået vil være nøyaktig når VUE- måleren indikerer at den er på null dB. Velg Monitor Ch1 og/eller Ch2 boksen/e tillater deg å overvåke en eller begge kanaler gjennom en ekstern høyttaler/hodesett koblet til...
  • Seite 334 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 32 Output listen for kanal 2 gir mulighet til å teste gjennom hodetelefoner, frittstående høytalere, i-øret telefoner eller i-øret maskeringstelefoner. Merk at systemet kun viser de kalibrerte signalgiverne. Input listen for kanal 2 gir muligheten for å velge rentone, kvitringstone, smalbåndlyd (NB), hvit støy (WN) og TI-lyd31.
  • Seite 335 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 33 Frequency increase/decrease (Frekvensøkning/-minsking) øker og minsker frekvensen henholdsvis. Dette kan også oppnås ved bruk av den venstre og høyre piltasten på PC-ens tastatur. Storing (Lagring) terskel for kanal 1 gjøres ved å taste S eller ved å...
  • Seite 336: Bruk Taleskjermen

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 34 3.2 Bruk taleskjermen Følgende del beskriver elementene for taleskjermen i tillegg til toneskjermen: Input Level (Input-nivå) glidere gjør det mulig å justere input-nivået til 0 VU for valgt nivå-input. Dette forsikrer at riktig kalibrering blir oppnådd for Mic1, Mic2, CD1 og CD2.
  • Seite 337 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 35 Output-kanal 1 rullgardinmenyen gir valget mellom å velge en ren tonetesting for begge ører (Right and Venstre), beinutføringstest for begge ører (Bein H og Bein V), fri felttesting (FF1 og FF2), og sett inn telefontesting (Sett inn Høyre og Sett inn Venstre) som output for Ch1.
  • Seite 338 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 36...
  • Seite 339: Toneaudiometri I Grafmodus

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 37 3.2.1 Toneaudiometri i grafmodus Du kan tilpasse testparametrene under testingen i Grafmodus-presentasjonsinnstillinger i nedre venstre hjørne og i presentasjonsvalgene (Ch1 and Ch2) i øvre del av skjermen. 1) Graph (Grafen): Kurvene på den registrerte talegrafen vil vises på din skjerm.
  • Seite 340 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 38 3.2.3 Taleaudiometri i tabellmodus AC440 Tabellmodus består av to tabeller: 1) SRT (Speech Reception Threshold / Talegjenkjennelse terskel) tabell. Når SRT-testen er aktiv, er dette indikert i oransje WR (Word Recognition / Ordgjenkjenning) tabell. Når WR1, WR2, eller WR3 er aktiv vil den tilsvarende tabellen være oransje...
  • Seite 341 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 39 Se Callisto - tilleggsinformasjonfor mer informasjon om SRT-testing. Ordgjenkjennings (WR) Tabellen Ordgjenkjennings (word recognition, WR) tabellen tillater måling av flere WR-resultater med forskjellige parameter, f.eks Transducer (Signalgiver), Test Type (Testtype), Intensity (Intensitet), Masking (Maskering), og Aided (Hjulpet).
  • Seite 342 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 40 Hurtigtaster Shift+Ctrl+Alt+S For å få tilgang til menyene for de ulike hurtigtastene, trykk som angitt og du vil få opp tastaturets hurtigtaster. Eksempel: hurtigtaster for "Common" (vanlig). For å få tilgang til hurtigtaster for andre områder, klikk på...
  • Seite 343 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 41 Tekniske spesifikasjoner på AC440 programvaren Medisinsk CE-merke: CE-merket indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene til Vedlegg II til direktivet for medisinsk utstyr 93/42/EEC. Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV - identifikasjonsnr. 0123. Audiometer-standarder: Tone: IEC60645-1/ANSI S3.6 Type 1 Tale: IEC60645-2/ANSI S3.6 Type A eller A-E...
  • Seite 344: Rem440-Skjermen

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 42 3.3 REM440-skjermen Følgende del beskriver elementene til REM-skjermen: Meny gir tilgang til Fil, Endring, Visning, Modus, Oppsett og Hjelp. Print (Skriv ut) -knappen vil skriv ut testresultatene ved bruk av valgt skrivermal. Hvis ikke noen skrivermal har blitt valgt vil resultatene for øyeblikket vist på...
  • Seite 345 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 43 List of Protocols (Protokolliste) larg deg velge en testkontroll (standard eller brukerdefinert) for å bruke i den aktuelle testsesjonen. Temporary Setup (Midlertidig oppsett) gjør det mulig å gjøre midlertidige endringer i valgt protokoll. Endringene vil kun være gyldige for den aktuelle sesjonen.
  • Seite 346 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 44 Vinduet blir automatisk plassert på toppen av andre aktive programvarer slik som relevant tilpassingsprogramvare for hørselsutstyr. Ved justering av håndtakene i tilpassingsprogramvaren vil REM440-skjermen hele tiden befinne seg på toppen av tilpassingsskjermen og gjøre det mulig for enkel kurvesammenlikning.
  • Seite 347 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 45 Normal and Reversed Coordinate System (Normale og 2.4.1.1 reverserte koordinatsystems)-knappene gjør det mulig for deg å bytte mellom reverserte og normale grafvisninger. Dette kan være til hjelp med hensikt til rådgiving ettersom det reverserte visningsutseendet likner mer på audiogrammet og vil derfor være enklere for kunden å...
  • Seite 348 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 46 Monitor: hvis du ønsker å høre på forsterket stimulus via en monitor. 1. Kobl en monitorhøytaler til monitor-output til maskinvaren. Det anbefales å kun bruke en monitor-hodetelefon som er godkjent av Interacoustics. 2. Merk av Monitor-boksen.
  • Seite 349 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 47 Fitting Prescription (Tilpasse resept) og relaterte detaljer kan bli justert til høyre på skjermen. Velg din foretrukne innstilling for resept i den øvre rullgardinmenyen. Velg mellom Berger, DSL m[i/o], Halv vinning, NAL-NL1, NAL- NL2, NAL-R, NAL-RP, POGO1, POGO2, tredje vinning eller "Skreddersy"...
  • Seite 350 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 48 Aktivering/deaktivering av ikoner Denne funksjonen lar teknikeren tilpasse hvilke knapper som skal vises på forsiden av hovedskjermen til REM440-modulen. Når alle elementene er valgt ved å krysse av i avmerkingsboksene, vises alle knappene på forsiden. Ved å...
  • Seite 351 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 49 REM440 Programvare - Tekniske spesifikasjoner Medisinsk CE-merke: CE-merket indikerer at Interacoustics A/S møter kravene til Vedlegg II til direktivet for medisinsk utstyr 93/42/EEC. Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV - identifikasjonsnr. 0123. REM-standarder: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
  • Seite 352: Bruke Print Wizard (Utskriftsveiviser)

    Affinity /Equinox eller Callisto programfanene (AUD, REM eller HIT) b. Hvis du ønsker å lage en mal eller velge en som eksisterer for å kople til en spesiell protokoll: Gå til modulfane (AUD, REM, eller HIT) som relaterer til den spesielle protokollen og velg (Meny/ Oppsett/ AC440 oppsett, Meny/ Oppsett/ REM440 oppsett, eller Meny/Oppsett HIT440 oppsett).
  • Seite 353 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 51 (Skrivebeskyttet) fra rullegardinlisten. Read-only (Skrivebeskyttet) status kan også bli fjernet fra User defined (Brukerdefinerte) maler ved å gjøre de samme skrittene. 4. Maler som tilføyes My Favorites (Mine favoritter) er merket med en stjerne. Tilføyde maler i Mine favoritter gir deg hurtigvisning av dine mest vanlige brukte maler.
  • Seite 354 Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 52...
  • Seite 355: Vedlikehold

    Instrumentet må gjennomgå minst en årlig overhaling for å sikre at de akustiske, elektriske og mekaniske egenskaper er korrekte. Dette bør utføres av et autorisert verksted for å sikre ordentlig service og reparasjoner da Interacoustics selv forsyner disse verkstedene med nødvendige koblingsskjemaer osv.
  • Seite 356: Angående Reparasjon

    4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterer at:  Callisto er fri fra feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på 24 måneder fra leveringstidspunktet av Interacoustics til den første kjøperen.  Tilbehør er fri fra feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på...
  • Seite 357: Generelle Tekniske Spesifikasjoner

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 55 5. Generelle tekniske spesifikasjoner Medisinsk CE-merke: CE-merket indikerer at Interacoustics A/S møter kravene i Vedlegg II til direktivet for medisinsk utstyr 93/42/EØF. Godkjennelse av kvalitetssystem er utført av TÜV med identifikasjonsnr. 0123. Standarder: Sikkerhet: IEC/ES 60601-1, 2005 CAN/CSA-C22.2 No.
  • Seite 358: Grenseverdier For Referansedempning For Transdusere

    Callisto™ Bruksanvisning- NO Page 56 Driftsforhold: 3,2 til 4,2 V Rel. fuktighet: 30-90 Temperatur: Omgivelsestrykk: 15-35° 98 kPa – 104 Transporttemperatur: -20-50 °C Lagringstemperatur: 0-50 °C Fuktighet under transport og lagring: 10 % til 95 % RH. Ikke-kondenserende Dimensjoner: 212 x 121 x 44 mm / 8.3 x 4.8 x 1.7 inches Vekt: 565 1.25 lbs (822 g / 1.81 lbs med holder)
  • Seite 359 Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer ANSI TDH39 IEC TDH39 Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / Coupler: IEC 60318-3 1998 (6ccm) IEC 60318-3 1998 (6ccm) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-1 1998 ISO 389-4 1994...
  • Seite 360 75.0 20000² 86.0 89.0 ¹ The RETSPL is copy from ISO389-8 2001. WhiteNoise ² 18-20 kHz is estimated of Interacoustics. ANSI EAR 3A IEC EAR 3A Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Coupler: IEC 60318-5 2006 Tone Audiometer...
  • Seite 361 IEC Ear 5A ANSI Ear 5A Coupler IEC 60318-5 2006 Coupler ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ISO 389-2 1994 ISO 389-4 1994 ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 Frequency RETSPL MaxHL RETSPL...
  • Seite 362 ANSI Free Field Free Field max SPL Free Field max HL is found by subtracting the ANSI S3.6-2010 selected RETSPL value Binaural Monaural Free Field Line 0° 45° 90° 0° 45° 90° Tone Frequency RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL Max SPL Max SPL 22.0...
  • Seite 363 Survey of Reference and max Hearing Level Speech Audiometer. ANSI Speech ANSI TDH39 ANSI Ear 3A Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / IEC 60318-3 1998 (6ccm) Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Speech Audiometer Speech Audiometer Speech Speech Noise Speech Speech Noise ANSI S3.6-2010...
  • Seite 364 IEC Speech Calibration Ear 3A TDH39 Coupler IEC 60318-5 2006 Coupler IEC 60318-3 1998 (6ccm) Speech Audiometer Speech Audiometer Speech Speech Noise Speech Speech Noise IEC60645-2 1997 IEC60645-2 1997 IEC60645-2 1997 IEC60645-2 1997 RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Speech 20.0 20.0...
  • Seite 365 Speech Calibration Sweden SWEDEN TDH39 SWEDEN EAR 3A Coupler IEC 60318-3 1998 (6ccm) Coupler IEC 60318-5 2006 Speech Audiometer Speech Audiometer Speech Speech Noise Speech Speech Noise STAF 1996 STAF 1996 STAF 1996 STAF 1996 RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Linear Type A 22.0 27.0...
  • Seite 366 Speech Calibration Norway Norway TDH39 Coupler IEC 60318-3 1998 (6ccm) Norway EAR 3A Speech Audiometer Coupler IEC 60318-5 2006 Speech Speech Noise Speech Audiometer Norway Norway Speech Speech Noise RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Norway Norway Linear Type A 40.0 40.0 RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL Equ.
  • Seite 367 Equivalent Free Field Equivalent Free Field Speech Audiometer TDH39 HDA200 IEC60645-2 1997 ANSI S3.6-2010 ISO389-8 2004 IEC60318-3 1998 IEC60318-1 Frequency -17,5 -5,0 -14,5 -4,5 -12,0 -4,5 -9,5 -4,5 -6,5 -5,0 -3,5 -5,5 -5,0 -2,5 -2,5 -0,5 -3,0 1000 -0,5 -3,5 1250 -1,0 -2,0...
  • Seite 369 Callisto™ Pin assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Left Ground Signal Right Bone 6.3mm Mono Signal - Signal + Pin 1 & 2 are Pat. Resp. connected to Ground 6.3mm Stereo TB-mic. or Coupler-mic. TB/Coupler...
  • Seite 371: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    The Callisto™ has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the Callisto™ adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Seite 372 Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The Callisto™ is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Callisto™ should assure that it is used in such an environment, Electromagnetic environment –...
  • Seite 373 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Inhaltsverzeichnis