Inhaltszusammenfassung für Interacoustics Callisto
Seite 1
Instructions for Use – Part 1 Callisto™ Portable Audiometry & REM Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Item No. 8101931-1 – ver. 03/2013...
Seite 63
Warnhinweise und Vorkehrungen ........................3 Auspacken und Kontrolle ..........................7 Auspacken und Kontrolle ………………………………………………………………………………………….……..7 Kennzeichnung ..............................7 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ......................8 Callisto™ - Kontrollleuchten: ........................... 8 Installation der Software ..........................8 Installation des Treibers ..........................19 Installation eines Shortcuts auf der Noah3-Toolleiste für direkten Zugang zur Software Suite .......25 Lizenz ................................25...
Für audiologische Untersuchungen muss der Patient in der Lage sein, auf rationale Weise auf das Testsignal zu reagieren. Beschreibung des Produkts Bei dem Callisto™ handelt es sich um einen Hörgerät-Analyzer, der über eine Schnittstelle mit integrierten audiologischen Softwaremodulen auf einem PC verbunden ist. Je nach installierten Softwaremodulen bieten sie folgende Funktionen: ...
CallistoTM Suite DVD samt CE- und Bedienungsanleitung (im PDF-Format) Callisto-Tragekoffer Callisto-Schaumstoffeinlage (Standardkoffer) Standard-USB-Kabel (2 m) Mauspad Optionale Komponenten für das Callisto™-System: Tragekoffer mit Rollen Callisto™-Schaumstoffeinsatz (optionaler Koffer mit Rollen) OtoAccess V1.01 Databank-CD, komplett AC440 REM440...
Instrumenten benutzt, ist darauf zu achten, dass keine gegenseitigen Störungen, wie beispielsweise ein unerwünschtes Rauschen in den Kopfhörern, auftreten. Wenn Störungen auftreten, versuchen Sie, den Callisto vom störenden Gerät zu trennen. Siehe den Abschnitt zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht, da dadurch...
Seite 68
Mit Ausnahme der Interacoustics-Messmodule (AC440/REM440) und AuditBase system4, OtoAccess™ oder Noah 3.7-kompatible Office- Systeme bzw. spätere Versionen gewährt Interacoustics keine Garantie bezüglich der Funktion des Systems, wenn andere Software installiert ist. Wenn dieses Gerät mit einem oder mehreren Geräten mit einem medizinischen CE-Zeichen angeschlossen ist, um ein System oder Paket zu bilden, gilt das CE-Zeichen nur für die Kombination, wenn der Händler...
Seite 69
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 5 Innerhalb der Europäischen Union ist es nicht erlaubt, elektrischen und elektronischen Abfall unsortiert im Hausmüll zu entsorgen. Elektrischer und elektronischer Abfall kann gefährliche Substanzen enthalten und muss daher separat entsorgt werden. Produkte dieser Art sind mit einem durchkreuzten Müllcontainer gekennzeichnet (siehe links).
Seite 70
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 6...
Callisto™ Gebrauchsanweisung -DE Seite 7 2. Auspacken und Kontrolle 2.1 Auspacken und Kontrolle Prüfen von Karton und Inhalt auf Schäden Untersuchen Sie bitte sofort nach Eingang des Instruments bei Ihnen den Transportkarton auf grobe Handhabung und Beschädigungen. Ist der Karton beschädigt, ist er aufzubewahren, bis der Inhalt der Sendung mechanisch und elektrisch geprüft wurde.
Zeigt an, dass beide Ohren im REM-Modus ausgewählt sind Installation der Software Vor Installationsbeginn zu beachten: Sie müssen über Administrationsrechte für den Computer verfügen, auf dem Sie die Callisto™ Suite installieren. ftpusers.oticon.com Schließen Sie die Callisto™-Hardware ERST an den Computer an, nachdem die Software installiert wurde! Lesen Sie sich dazu bitte auch den Abschnitt „Warnhinweise und Vorkehrungen“...
Seite 73
Quasar Wenn Sie die Software in Verbindung mit einer Datenbank benutzen möchten z.B. Noah3, Noah4 ), stellen Sie sicher dass die Datenbank bereits vor Installation der Callisto™ Suite oder OtoAccess installiert wurde. Befolgen Sie für die Installation der jeweiligen Datenbank die vom Hersteller gegebenen Anleitungen.
Seite 74
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 10 Schritt 2: Klicken Sie auf „Troubleshoot“ (Fehlerbehebung) Schritt 3: Klicken Sie auf „Advanced options“ (Erweiterte Optionen) Schritt 4: Klicken Sie auf „Startup Settings“ (Einstellungen beim Hochfahren)
Seite 75
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 11 Schritt 5: Klicken Sie auf „Restart” (Neustart). Schritt 6: Drücken Sie auf „7“. Schritt 7: ® Windows fährt nun hoch und Sie können unsignierte Treiber installieren. Dies wird automatisch von der Interacoustics Installer Software ausgeführt.
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 12 Installation unter verschiedenen Windows®-Versionen Die Installation unter den Betriebssystemen Windows® XP (ab SP2), Windows® Vista und Windows 7 (32- und 64-Bit) sowie unter Windows® 8 wird unterstützt. Beachten Sie, dass der Media Player bei Windows® „N“-Versionen manuell installiert werden muss, damit die Software Suite ausgeführt werden kann.
Seite 77
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 13 2. . Warten Sie, bis das nachfolgende Dialogfeld eingeblendet wird, und klicken Sie dann auf „Next” (Weiter). 3. klicken Sie auf „Next” (Weiter), um die Installation zu starten.
Seite 78
5. Erscheint das nachfolgende Dialogfeld, wählen Sie „Install this driver software anyway” (Diese Treiber-Software dennoch installieren). 6. Nach Abschluss der Installation erscheint das folgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert.
Seite 79
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 15...
Seite 80
Seite 16 Software-Installation unter Windows® XP Legen Sie die Installations-DVD ein und befolgen Sie die Anweisungen zur Installation der Callisto™ Suite Software. Startet das Installationsverfahren nicht automatisch, klicken Sie auf „Start”, begeben Sie sich zu „Mein Computer” und doppelklicken Sie auf das DVD/CD-RW-Laufwerk, um den Inhalt der Installations-CD einzusehen.
Seite 81
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 17 4. Wird das nachfolgende Dialogfeld eingeblendet, wählen Sie „Install this driver software anyway” (Diese Treiber-Software dennoch installieren).
Seite 82
5. Wird das nachfolgende Dialogfeld angezeigt, klicken Sie auf „Yes”, um zu bestätigen, dass die Datei ersetzt werden soll. 6. Nach Abschluss der Installation wird das folgende Dialogfeld angezeigt. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert.
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 19 2.6 Installation des Treibers Nachdem Sie die Callisto™ Suite-Software installiert haben, müssen Sie nun den Treiber für das Callisto™ installieren. Für Windows 8: 1. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausführung der digitalen Signatur deaktiviert haben.
Seite 84
Klicken Sie "OK" wenn das folgende Dialogfenster erscheint. Das System wählt automatisch den empfohlenen Pfad für die Dateien (C:\Program Files\Interacoustics\Callisto™ Suite\Drivers\Magnum Driver\x86). Bei Beendigung der Installation erscheint das folgende Dialogfenster. Klicken Sie auf „Finish“ („Beenden“) Der Treiber für das Callisto™ ist jetzt installiert.
Seite 85
Seite 21 Zur Beendigung des Installationsvorgangs starten Sie Callisto™ Suite indem Sie in dieser Reihenfolge klicken: Start | All Programs | Interacoustics | Suite for Callisto™ modules | Suite Launcher. Wählen Sie in dem dann erscheinenden Fenster die gewünschten Regionaleinstellungen (Regional setting) und die Sprache aus: Wichtiger Hinweis: Wenn das Sound-Gerät während der Installation nicht korrekt konfiguriert wurde,...
Seite 86
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 22 Für die manuelle Konfiguration klicken Sie auf „Show guide to set the sound device manually“ (Anleitung zur manuellen Einrichtung des Sound-Gerätes anzeigen). Wählen Sie dann je nach Präferenz „Video instructions“ (Videoanleitung) oder „Written instructions“ (Schriftliche Anleitung) und...
Seite 87
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 23 Einstellungen des Sound-Geräts unter Windows®7 und Windows 8: Suchen Sie im „Start“-Menü die „Control Panel“ (Systemsteuerung) und wählen Sie „Sound“. 1. Stellen Sie auf der Registerkarte „Playback“ (Wiedergabe) sicher, dass das Standard- Wiedergabegerät auf das ursprüngliche Standardgerät zurückgesetzt wird. In diesem Fall ist dies „Conexant 20585 SmartAudio HD“.
Seite 88
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 24 Einstellungen des Sound-Geräts unter Windows®XP: Suchen Sie im „Start“-Menü die „Control Panel“ (Systemsteuerung) und wählen Sie „Audio Devices“ (Audiogeräte). Stellen Sie auf der Registerkarte „Audio“ sicher, dass Sie Ihre Einstellungen für die Soundwiedergabe/-aufnahme auf das ursprüngliche Standardgerät zurücksetzen. In diesem Fall ist...
Sie OtoAccess™ über das „Start“-Menü auswählen. 2. Wählen Sie unter der Registerkarte „Clients“ (Patienten) einen Patienten aus. 3. Doppelklicken Sie auf die Schaltfläche Callisto™ Suite unter „Select Instrument" (Instrument auswählen) Wenn Sie weitere Informationen für die Arbeit mit der Datenbank benötigen, konsultieren Sie bitte die Gebrauchsanweisungen von OtoAccess™.
Seite 90
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 26...
Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 27 3. Bedienung des Audiometers Das Gerät wird mit dem Schalter auf der Rückseite ein-/ausgeschaltet. Bei der Bedienung des Gerätes beachten Sie bitte die folgenden allgemeinen Vorsichtshinweise: 1. Die Bediener des Gerätes sollten HNO-Ärzte, Audiologen oder andere Fachleute sein, die über das entsprechende Wissen verfügen.
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 28 3.1 AC440 Gebrauch des Tonbildschirms Im folgenden Abschnitt werden die Bestandteile des Tonbildschirms beschrieben. Menu (Menü) bietet Zugang zu den Punkten File (Datei), Edit (Bearbeiten), View (Ansicht), Tests Setup (Testkonfiguration) und Help (Hilfe). Mit Print (Drucken) können Sie die Messung drucken. Hierfür erforderliche Daten Save &...
Seite 93
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 29 Mit Fold (Einklappen) können Sie einen Bereich so einklappen, dass nur die Beschriftung oder die Schaltflächen dieses Bereichs angezeigt werden. Mit Unfold (Ausklappen) können Sie einen Bereich so ausklappen, dass alle Schaltflächen und Beschriftungen sichtbar sind.
Seite 94
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 30 Multi frequencies (Multi-Frequenzen) aktiviert das Testen mit Frequenzen zwischen den Standard-Audiogrammpunkten. Die Frequenzauflösung kann im AC440-Setup eingestellt werden. Synchronize channels verbindet die beiden ngen zusammen. Diese Funktion kann zur Durchführung einer synchronen Maskierung verwendet werden.
Seite 95
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 31 Max. testable values (Max. Testbare Werte) zeigt den Bereich jenseits der maximalen Intensität, die das System zulässt, an. Dies ist eine Darstellung abhängig von der Wandlerkalibrierung und vom aktivierten erweiterten Bereich. Talk Forward aktiviert das Talk Forward-Mikrofon. Mit den Pfeiltasten lässt sich die Ansprech-Lautstärke über die derzeit...
Seite 96
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 32 Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 1 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Knochenleitungshörer, Freifeld-Lautsprecher oder Einsteckhörer auszuwählen. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Wandler anzeigt. Die Liste Input (Eingang) für Kanal 1 bietet die Möglichkeit, den Reinton, den Wobbelton, Schmalbandrauschen (Narrow Band Noise;...
Seite 97
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 33 Die Stimulation von Kanal 1 lässt sich auch durch Drücken der Leertaste oder der linken Strg-Taste auf der PC-Tastatur aufrufen. Die Stimulation von Kanal 2 lässt sich auch durch Drücken der rechten Strg-Taste auf der PC-Tastatur aufrufen.
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 34 AC440 Gebrauch des Sprachbildschirms Im folgenden Abschnitt werden die im Sprachbildschirm (in Bezug auf den Tonbildschirm) zusätzlich vorhandenen Bestandteile beschrieben: Mit den Schiebereglern Input levels (Eingangspegel) kann der Eingangspegel für den ausgewählten Eingang auf 0 VU eingestellt werden.
Seite 99
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 35 Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 2 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Freifeld-Lautsprecher, Einsteckhörer oder Einsteckhörer zur Maskierung auszuwählen. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Wandler anzeigt. Die Liste Input (Eingabe) für den Kanal 2 bietet die Möglichkeit, weißes Rauschen (White Noise;...
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 36 3.2.1 Speech Audiometry in Graph Mode Mit den Einstellungen für die Darstellung im Grafikmodus in der unteren linken Ecke und in den Darstellungsoptionen (Ch1 und Ch2 (Kan1 und Kan2)) im oberen Bildschirmbereich können Sie die Testparameter während des Tests einstellen.
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 37 3.2.2 Speech Audiometry in Table Mode Der AC440-Tabellenmodus umfasst zwei Tabellen: Die SRT (Speech Reception Threshold)-Tabelle. Wenn der SRT-Test aktiviert ist, wird er orange dargestellt: Die WR (Word Recognition)-Tabelle. Wenn WR1, WR2 oder WR3 aktiviert ist, wird die...
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 38 Die WR-Tabelle Die Begriffserkennungstabelle (Word Recognition; WR) ermöglicht das Messen mehrerer WR-Quellen mit unterschiedlichen Parametern (z. B. Wandler, Testtyp, Intensität, Maskieren und Unterstützt). Beim Wechsel der Option Wandler, Maskierung und/oder Unterstützt und Neutest wird ein weitere WR-Eintrag in der WR-Tabelle angezeigt.
Seite 103
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 39 Klicken Sie für den Zugriff auf die Tastenkürzel für den anderen Bereich auf das Dropdown-Menü.
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 40 Technische Spezifikationen der AC440 Software Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Audiometernormen: Ton: IEC60645-1/ANSI S3.6 Typ 1...
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 41 3.3 Der REM440-Bildschirm Im folgenden Abschnitt werden die Bestandteile des REM-Bildschirm beschrieben: Menu (Menu) gewährt Zugang zu File, Edit, View, Mode, Setup und Help (Datei, Bearbeiten, Überblick, Modus, Einstellungen und Hilfe). Print (Druck) Diese Schaltfläche dient dem Ausdruck der Testergebnisse unter Verwendung der gewählten Druckvorlage.
Seite 106
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 42 ermöglicht die Wahl zwischen einem einzelnen Sweep und einer fortwährenden Operation des Testsignals, die erst aufhört wenn STOP gedrückt wird. Freeze Curve (Kurve einfrieren) Diese Schaltfäche ermöglicht den Schnappschuss einer REM-Kurve beim Test mit Breitbandsignalen. Die Kurve wird zu einem bestimmten Zeitpunkt immobilisiert, während der Test fortschreitet.
Seite 107
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 43 Auf dem Diagramm erscheint eine horizontale Linie die die unangenehmen Pegel darstellt. Diese Linie kann mit dem nachstehend abgebildeten Berichtigungsfeld verändert werden: Einblendungsmodus. Diese Schaltfläche verwandelt REM440 in ein On Top-Fenster, in dem nur die wichtigsten Elemente von REM erscheinen.
Seite 108
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 44 Detaillierte Ansicht Einfache Ansicht Mit den Schaltflächen Einfache / erweiterte Ansicht können Sie zwischen einer erweiterten Bildschirmansicht (mit Informationen über den Test und die Anpassung des Hörgeräts auf der rechten Seite) und einer einfacheren Darstellung mit größerem Diagramm umschalten.
Seite 109
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 45 Tabellenansicht. Diese Schaltfläche bietet ein Schaubild der Meß-und Zielwerte. Cursor auf der Kurve anzeigen. Diese Schaltfläche immobilisiert den Cursor auf der Kurve, und stellt die Frequenz und Intensität an jedem beliebigen Punkt der Messungskurve dar.
Seite 110
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 46 Beachten Sie, dass der Klang des Monitors (im Vergleich zum Monitoring in der Audiometrie) sehr gedämpft sein kann. Der Klang bei der Audiometrie ist lauter, weil das Audiometrie-Gerät die Signale erzeugt, die überwacht werden. Bei REM440 erzeugt das Hörinstrument das angehörte Signal, d.h.
Seite 111
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 47 Die Fitting Prescription und verwandte Einzelheiten können auf der rechten Seite des Bildschirms geändert werden. Wählen Sie Ihre bevorzugte Fitting Presciption aus der oberen Dropdown-Liste. Wählen Sie zwischen Berger, DSL m[i/o], Half Gain, NAL-NL1, NAL-NL2, NAL-R, NAL-RP, POGO1, POGO2, Third Gain, oder ’Custom’, falls Sie Ihre Zieldaten mit der Bearbeitungsfunktion...
Seite 112
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 48 Enable/Disable Icons (Symbole aktivieren/deaktivieren) Mit dieser Funktion kann der Hörgeräteakustiker anpassen, welche Schaltflächen am REM440-Startbildschirm angezeigt werden. Wenn alle Kontrollkästchen mit einem Kontrollhäkchen markiert sind, werden alle Schaltflächen auf dem Startbildschirm angezeigt. Wird das Kontrollhäkchen aus dem Kontrollkästchen unterhalb des jeweiligen Symbols entfernt, wird jenes Symbol vom REM440-Startbildschirm ausgeblendet.
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 49 REM440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Real Ear Messnormen: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
Callisto™ Gebrauchsanweisung- DE Seite 50 Benutzung des Druckassistenten Eine vorhandene Vorlage auswählen oder New template / Edit template (neue Vorlage / Vorlage bearbeiten) drücken. Seiten zur Druckvorlage hinzufügen. Elemente von den Listen auf die Seite ziehen Größe der Elemente anpassen und auf der Seite ablegen Mit rechter Maustaste auf Elemente (z.B.
Das Gerät muss mindestens ein Mal jährlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass die akustischen, elektrischen und mechanischen Eigenschaften richtig sind. Diese Kontrolle sollte von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden, um einen ordnungsgemäßen Service und korrekt ausgeführten Reparaturen zu gewährleisten, da Interacoustics diesen Werkstätten die erforderlichen Schaltpläne usw. bereitstellt. ...
Diese Bestimmungen beziehen sich ausschließlich auf den ursprünglichen Käufer. Diese Garantie ist nicht gültig für jegliche nachfolgende Besitzer oder Inhaber des Produktes. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie nicht auf (und Interacoustics ist nicht haftbar für) Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die...
Seite 117
Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics, und Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen. INTERACOUSTICS WEIST ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN GARANTIEN ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINER...
Seite 118
Callisto™ Gebrauchsanweisung-DE Seite 54...
Seite 55 5. Allgemeine technische Daten Allgemeine technische Daten des Callisto™ Medizinisches CE- Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Zeichen: Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123.