Herunterladen Diese Seite drucken
Interacoustics AD226 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD226:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Instructions for Use – Part 1
Diagnostic Audiometer
AD226
GB
DE
FR
SE
DK
FI
NO
Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Instructions d'utilisation
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Item No 8103300 – Rev.1 – 08/2013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics AD226

  • Seite 1 Instructions for Use – Part 1 AD226 Diagnostic Audiometer Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Item No 8103300 – Rev.1 – 08/2013...
  • Seite 3 Instructions for Use - GB...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    3.6.2 View client ....................... 12 MAINTENANCE ..................... 13 General Maintenance Procedures ..................... 13 How to clean Interacoustics Products ..................14 Concerning Repair ........................14 Warranty ............................15 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........17 Reference Equivalent Threshold Values for transducers ............19 Pin Assignments ..........................
  • Seite 7: Introduction

    1.2 Intended Use The AD226 diagnostic audiometer is designed to be a device for diagnosing hearing loss. Output and specificity of this type of device are based on the test characteristics defined by the user, and may vary depending on environmental and operating conditions. The diagnosing of hearing loss using this kind of diagnostic audiometer depends on the interaction with the patient.
  • Seite 8: Product Description

    Page 0 1.3 Product Description The AD226 is a 1½ channel portable audiometer offering air and bone conduction test capabilities with masking. It offers a range of special test features such as SISI, HW, Stenger and Langenbeck. As standard AD226 is delivered with the following:...
  • Seite 9: Unpacking And Installation

    Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the AD226 for a period, please ensure it is stored uder the conditions specified in the section for technical specifications.
  • Seite 10: Marking

    Failing to do so may endanger the environment. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identification No. 0123, 0123 has approved the quality system.
  • Seite 11: General Warnings And Precautions

    No modification of this equipment is allowed without Interacoustics authorization. Interacoustics will make available on request circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information that will assist service personnel to repair those parts of this audiometer that are designated by the Interacoustics as repairable by service personnel Never insert or in any way use the insert headset without a new clean non defect test tip.
  • Seite 12 AD226 Instruction for Use - GB Page 4 To prevent system faults take appropriate precautions to avoid PC viruses and similar. Use only transducers calibrated with actual instrument. To identify a valid calibration, the serial number for the instrument will be marked on the transducer.
  • Seite 13: Back Panel External Connections - Standard Accessories

    AD226 Instruction for Use - GB Page 5 Getting Started - Setup and Installation 3.1 Back Panel Connections – Standard Accessories When connecting to back panel connections tilt up/turn the instrument carefully for better overview. Patient Bone Left Phone Right Phone...
  • Seite 14 Please refer to the Diagnostic Suite operation manual regarding hybrid mode (on-line and PC- operated mode) as well as patient/session data transfer. 3.3 Operating instructions The figure below shows the outline of the front plate of the AD226 including buttons, dials and display: (13) (14) (15)
  • Seite 15 AD226 Instruction for Use - GB Page 7 7-12 Function Keys These keys are context sensitive and depend on the selected test screen. The fuctions of these keys will be explained further in later sections. Shift The shift function will enable the clinician to activate the sub functions written in italic underneath the buttons.
  • Seite 16 AD226 Instruction for Use - GB Page 8 Mask on/off Masking channel on/off:  First push: turns masking on  Second push: turns masking off Sync This allows the masking attenuator to be locked to the tone attenuator. This option is used for e.g. synchronous masking.
  • Seite 17: Tone Test

    AD226 Instruction for Use - GB Page 9 Battery operation Insert batteries correct according to marking. Use 4x1.5V/1.2V Alkaline/NiMH Type AA Note: When the instrument is battery powered or USB-only powered the maximum stimuli output level is reduced 20dB 3.4 Tone test...
  • Seite 18: Stenger Test

    AD226 Instruction for Use - GB Page 10 Stenger Test (12) (11) (10) Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (7), (8), (9), (10). 3.6 ABLB Test (10) (11) (12) Please refer to the Tone Test section above for key function descriptions for Function Keys (7), (8),...
  • Seite 19: Hughson-Westlake Test

    AD226 Instruction for Use - GB Page 11 Hughson-Westlake Test (10) (11) (12) Text on screen Description Famili Select familarity Start HW test 3.8 Setup (10) (11) (12) Text on screen Description Tone Access the settings for the Tone Tests.
  • Seite 20: Sessions And Clients

    AD226 Instruction for Use - GB Page 12 3.9 Sessions and clients 3.9.1 Save Session (10) (11) (12) Text on screen Description Save Save session under the selected client. Delete Delete the selected client. Create new client. Edit Edit the selected client.
  • Seite 21: Maintenance

    AD226 Instruction for Use - GB Page 13 Care and Maintenance 4.1 General Maintenance Procedures It is recommended that routine check procedures are carried out weekly in full on all equipment in use. Check 1-9 outlined below should be followed on the equipment on each day of use.
  • Seite 22: How To Clean Interacoustics Products

    Make sure not to get moisture in the speaker portion of the earphones and similar parts 4.3 Concerning Repair Interacoustics is only considered to be responsible for the validity of the CE marking, effects on safety, reliability and performance of the equipment if: 1.
  • Seite 23: Warranty

    INTERACOUSTICS warrants that:  The AD226 is free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of 24 months from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser.  Accessories are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of ninety (90) days from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser.
  • Seite 24 AD226 Instruction for Use - GB Page 16...
  • Seite 25: General Technical Specifications

    IEC 60601-1-2:2007 Medical CE-mark  Audiometer Standards Tone: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 3  Calibration Calibration information and instructions is located in the AD226 Service manual Air Conduction TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU report 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010...
  • Seite 26 AD226 Instruction for Use - GB Page 18 Presentation Manual or Reverse. Single pulse. Multiple pulses 50-5000 msec. on/off. Intensity AC: -10 to 120 dB HL BC: -10 to 80 dB Available Intensity Steps is 1, 2 or 5dB Extended range function: If not activated, the Air Conduction output will be limited to 20 dB below maximum output.
  • Seite 27: Reference Equivalent Threshold Values For Transducers

    AD226 Instruction for Use - GB Page 19 5.1 Reference Equivalent Threshold Values for transducers See Appendix in English in the back of the manual. 5.2 Pin Assignments See Appendix in English in the back of the manual. 5.3 Electromagnetic Compatibility (EMC)
  • Seite 29 Gebrauchsanweisung – DE...
  • Seite 31 3.9.2 View client (Patienten anzeigen) ................14 WARTUNG ..................... 15 Allgemeine Pflegehinweise ....................15 So werden Interacoustics-Produkte gereinigt: ..............16 Hinweise zu Reparaturen ....................17 Garantie ..........................17 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ............19 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) ..........21 Stiftzuweisungen .......................
  • Seite 33: Einleitung

    1.2 Beabsichtigter Zweck Das Audiometer AD226 ist als Gerät zur Diagnose des Hörverlust konzipiert. Leistung und Spezifität für diese Art von Gerät basieren auf den vom Benutzer eingestellten Testeigenschaften und können je nach Umgebung und Betriebsbedingungen variieren. Die Diagnose des Hörverlustes mit dieser Art von diagnostischem Audiometer ist abhängig von der Zusammensarbeit mit dem Patienten.
  • Seite 34: Beschreibung Des Produkts

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 2 1.3 Beschreibung des Produkts Das AD226 ist ein tragbares Audiometer mit 1½ Kanälen, das über Testmöglichkeiten für Luft- und Knochenleitung mit Maskierung verfügt. Es bietet über spezielle Testfunktionen wie SISI, HW, Stenger und Langenbeck.
  • Seite 35: Auspacken Und Installation

    Das Ausfüllen des Rücksendeberichts hilft uns also sehr weiter und ist Ihre beste Garantie, dass das Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AD226 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind:...
  • Seite 36: Kennzeichen

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Seite 37 Beim Zerlegen oder Zerbrechen von Batterien bzw. wenn diese Feuer oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden, können sie explodieren oder Verbrennungen verursachen. Nicht kurzschließen. Ohne Zustimmung von Interacoustics dürfen keinerlei Änderungen an diesem Gerät vornommen werden. Interacoustics stellt auf Anfrage Schaltpläne, Bauteilelisten, Beschreibungen, Anweisungen zur Kalibrierung oder andere Informationen bereit, die dem Wartungspersonal die Reparatur jener Geräteteile des...
  • Seite 38 AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 6 Verwenden Sie nur Wandler, die mit dem eigentlichen Instrument kalibriert wurden. Zur Identifizierung einer gültigen Kalibrierung ist die Seriennummer des Instruments am Wandler aufgeführt. Obwohl das Instrument die jeweiligen EMV-Anforderungen erfüllen, sind Vorkehrungen zu treffen, um unnötige Einwirkungen elektromagnetischer Felder, z.
  • Seite 39: Erste Schritte - Einrichtung Und Installation

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 7 3. Erste Schritte – Einrichtung und Installation 3.1 Anschlüsse auf der Rückseite – Standardzubehör Bei Anschlüssen an der Rückseite neigen bzw. drehen Sie das Gerät vorsichtig für eine bessere Sicht. Patient Bone Left Phone...
  • Seite 40: Pc-Schnittstelle

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 8 3.2 PC-Schnittstelle Nähere Informationen zum Hybrid-Modus (Online und PC-betriebener Modus) sowie zur Patienten- /Untersuchungs-Datenübertragung entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung zur Diagnostic Suite. 3.3 Betrieb der Einheit In der Abbildung unten sehen Sie eine Übersichtsdarstellung der Bedienkonsole auf der Vorderseite des AC226, einschließlich Tasten, Regler und Display:...
  • Seite 41 AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 9 Masking / Channel 2 Zeigt die Maskierung oder den Intensitätsgrad für den Kanal 2 an, (Maskierung, Kanal 2) wie z. B.: 7-12 Funktionstasten Diese Tasten sind kontextsensitiv, ihre Funktion ist abhängig vom ausgewählten Testbildschirm. Auf die Funktion dieser Tasten wird in den Abschnitten weiter hinten näher eingegangen.
  • Seite 42 AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 10 Ton/Wobbelton Als Stimuli können Reintöne oder Wobbeltöne gewählt werden. Dazu wird diese Taste jeweils ein- oder zweimal betätigt. Der gewählte Stimulus wird im Display angezeigt, wie beispielsweise: Ext Range (Erw. Erweiterter Bereich: Üblicherweise beträgt die maximale Bereich) Schallleistung ca.
  • Seite 43: Tontest

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 11 (Maskierung, Kanal 2) denMaskierungslevel (sofern eine Maskierung verwendet wird) ein. Dargestellt unter (6) im Display. Dient zur Tondarstellung, wobei das Hinweisschild „Tone“ (Ton) Tone Switch / Enter (Tonumschaltung / (3) aufleuchtet. Kann auch als Eingabetaste (Auswahl) benutzt Eingabe) werden.
  • Seite 44: Stenger-Test

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 12 Stenger-Test (12) (10) (11) Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (7), (8), (9), (15), (16), (10) finden Sie im Abschnitt „Tontest“ oben. ABLB-Test (10) (11) (12) Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (7), (8), (9), (15), (16), (10) finden Sie im...
  • Seite 45: Hughson-Westlake-Test

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 13 Hughson-Westlake-Test (10) (11) (12) Text auf dem Bildschirm Beschreibung Famili (Bekanntheitsgrad) Wählen Sie den Bekanntheitsgrad aus. Starten Sie den HW-Test. Setup (Einstellung) (10) (11) (12) Text auf dem Bildschirm Beschreibung Tone (Ton) Zugang zu den Einstellungen für die Tontests.
  • Seite 46: Untersuchungen Und Patienten

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 14 Untersuchungen und Patienten 3.9.1 Save Session (Untersuchung speichern) (10) (11) (12) Text auf dem Beschreibung Bildschirm Save (Speichern) Speichern Sie die Untersuchung unter dem ausgewählten Patienten. Delete (Löschen) Löschen Sie den ausgewählten Patienten. New (Neu) Erstellen Sie einen neuen Patienten.
  • Seite 47: Wartung

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 15 Wartung 4.1 Allgemeine Pflegehinweise Es ist ratsam, Routinekontrollen wöchentlich an allen in Betrieb befindlichen Geräten und Ausstattungskomponenten durchzuführen. Die nachfolgend beschriebenen Kontrollschritte 1-9 sollten für jedes Gerät an jedem Verwendungstag durchgeführt werden. Der Zweck der Routinekontrolle besteht darin sicherzustellen, dass die Geräte ordnungsgemäß...
  • Seite 48: So Werden Interacoustics-Produkte Gereinigt

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 16 Stellen Sie sicher, dass die Dämpfungsregler die Signale über deren gesamte Bandbreite dämpfen, und dass die Dämpfungsregler, die während der Tonabgabe betätigt werden sollen, frei von elektrischem oder mechanischem Rauschen sind. Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente leise arbeiten und dass das Audiometer keine Geräusche abgibt, die dort, wo sich der Proband befindet, zu hören sind.
  • Seite 49: Hinweise Zu Reparaturen

    Verschlechterung des gesundheitlichen Zustands des Patienten oder Benutzers.) 4.4 Garantie INTERACOUSTICS gewährleistet Folgendes:  Das AD226 weist für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Lieferung von Interacoustics an den ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder Verarbeitungsfehler auf. ...
  • Seite 50 Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics, und Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen. INTERACOUSTICS WEIST ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN GARANTIEN ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINER...
  • Seite 51: Allgemeine Technische Daten

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 19 Allgemeine technische Daten Technische Daten des AD226 Sicherheitsnormen IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1-:2008 Klasse I, Anwendungsteile vom Typ B. EMV-Norm IEC 60601-1-2:2007 Medizinisches CE- Zeichen  Audiometernorm Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Typ 3 ...
  • Seite 52 AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 20 Intensität Luftleitung: -10 bis 120 dB HL Knochenleitung: -10 bis 80 dB Verfügbare Intensitätsstufen 1, 2 oder 5 dB Funktion „Erweiterter Bereich“: Bei Nichtaktivierung ist die Luftleitungsausgabe auf 20 dB unter der Höchstausgabe beschränkt.
  • Seite 53: Bezugsdämpfungs-Schwellwerte Für Wandler (Transducer)

    AD226 Bedienungsanleitung - DE Seite 21 5.1 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. 5.2 Stiftzuweisungen Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. 5.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs.
  • Seite 55 Instructions d’utilisation - FR...
  • Seite 57 3.9.2 Voir le client ......................14 D’ENTRETIEN ....................15 Procédures d’entretien générales ..................15 Nettoyage des produits Interacoustics ................16 Réparations ........................17 Garantie ..........................17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES ........19 Équivalences des valeurs de seuil de référence pour les transducteurs ......21 Affectation des broches ....................
  • Seite 59: Introduction

    Domaine d'utilisation L'audiomètre AD226 est conçu en tant qu'appareil de diagnostic de perte d'audition. Les résultats et la spécificité de ce type d'appareil sont basés sur les caractéristiques des tests définis par l'utilisateur et peuvent varier en fonction des conditions environnementales et opérationnelles. Le diagnostic de la perte d'audition à...
  • Seite 60: Product Description

    Page 2 1.3 Product Description L'AD226 est un audiomètre portable à 1½ canal offrant des fonctions de test de conduction aérienne et osseuse avec masquage. Il offre une gamme de fonctions de test spéciaux comme SISI, HW, Stenger et Langenbeck.
  • Seite 61: Déballage Et Installation

    L’utilisation du formulaire Rapport de retour nous sera d’une grande utilité et vous garantit la résolution du problème à votre entière satisfaction. Stockage Si vous devez stocker l'AD226 pour une période assez longue, veuillez vous assurer qu'il est stocké dans les conditions spécifiées au chapitre couvrant les caractéristiques techniques :...
  • Seite 62: Symboles

    à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. Le symbole CE indique qu'Interacoustics A/S respecte les exigences de l'Annexe II de la Directive sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC. TÜV Product Service, No. d'identification 0123, a approuvé...
  • Seite 63 à réparer les pièces de l'audiomètre conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de service Ne jamais insérer ou utiliser le casque à insert sans embout de test neuf, propre et non défectueux. Assurez- vous toujours que l'embout ou la pièce en mousse est bien installée.
  • Seite 64 AD226 Mode d'emploi - FR Page 6 Bien que l'instrument respecte les exigences pertinentes de la directive CEM, il faut prendre des précautions afin d'éviter une exposition superflue aux champs électromagnétiques, par exemple provenant des téléphones portables, etc. Si l'appareil doit être utilisé à proximité...
  • Seite 65: Démarrage - Configuration Et Installation

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 7 Démarrage - Configuration et installation 3.1 Connexions du panneau arrière - Accessoires standard Lors des branchements aux connections du panneau arrière, faire basculer/pivoter l'appareil doucement pour obtenir une meilleure vue. Patient Bone Left Phone...
  • Seite 66: Interface Pc

    Veuillez consulter le manuel d'utilisation de Diagnostic Suite concernant le mode de fonctionnement hybride (en ligne et sur PC) ainsi que le transfert de données patient/session. 3.3 Instructions d’utilisation La figure ci-dessous présente le panneau avant de l'AD226 y compris les boutons, cadrans et affichages : (13) (14)
  • Seite 67 AD226 Mode d'emploi - FR Page 9 Masquage / Canal 2 Indique le masquage ou le niveau d'intensité du canal 2, par ex : 7/-12 Touches de fonction Ces touches sont contextuelles et varient en fonction de l'écran de test sélectionné. Les fonctions de ces touches seront expliquées plus en détail dans des chapitres ultérieurs.
  • Seite 68 AD226 Mode d'emploi - FR Page 10 Ext Range Plage étendue : Généralement la sortie maximale est de 100 dB mais si l'on souhaite une sortie supérieure, par ex. 120 dB on peut activer « Ext Range » quand on atteint un certain niveau.
  • Seite 69: Test De Tonalité

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 11 Fonctionnement des piles Insérer les piles correctement en respectant les indications. Utiliser des piles 4x1,5 V/1,2 V Alcaline/NiMH de type Remarque : Lorsque l'appareil est alimenté par piles ou uniquement par USB, le niveau de sortie maximal des stimuli est réduit à 20 dB Test de tonalité...
  • Seite 70: Test De Stenger

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 12 Test de Stenger (12) (11) (10) Veuillez vous reporter au chapitre sur le test de tonalité ci-dessus pour obtenir la description des touches de fonction (7), (8), (9), (16), (10). Test ABLB (10)
  • Seite 71: Test De Hughson-Westlake

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 13 Test de Hughson-Westlake (10) (11) (12) Texte à l'écran Description Famili Sélectionner la familiarité Commencer le test HW Configuration (11) (10) (12) Texte à l'écran Description Tone (Son) Accès aux paramètres pour les tests de tonalité.
  • Seite 72: Sessions Et Clients

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 14 Sessions et clients 3.9.1 Sauvegarder une session (10) (11) (12) Texte à l'écran Description Save (Sauvegarder) Sauvegarder la session sous le client sélectionné. Delete (Supprimer) Supprimer le client sélectionné. New (Nouveau) Créer un nouveau client.
  • Seite 73: D'entretien

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 15 D’entretien 4.1 Procédures d’entretien générales Il est recommandé d'effectuer les procédures de vérification routinières dans leur intégralité toutes les semaines sur tous les appareils utilisés. Les vérifications 1 à 9 ci-dessous doivent être effectuées sur l'équipement chaque jour où...
  • Seite 74: Nettoyage Des Produits Interacoustics

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 16 Vérifier les circuits de communication vocale du sujet, le cas échéant, en appliquant des procédures similaires à celles utilisées pour la fonction de son pur. Vérifier la tension du serre-tête du casque et du serre-tête du vibrateur osseux. S'assurer que les articulations pivotantes peuvent être retournées facilement sans jeu excessif.
  • Seite 75: Réparations

    Page 17 4.3 Réparations Interacoustics est uniquement responsable de la validité de la marque CE, des conséquences sur la sécurité, la fiabilité et la performance de l’instrument si : 1. Les opérations de montage, extensions, réglages, modifications ou réparations sont effectuées par un personnel autorisé,...
  • Seite 76 AD226 Mode d'emploi - FR Page 18...
  • Seite 77: Caractéristiques Techniques Générales

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 19 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques de l'AD226 Normes de sécurité IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601- 1-:2008 Catégorie I, Pièces appliquées de type B. Norme EMC IEC 60601-1-2:2007 Sigle médical CE Oui. ...
  • Seite 78 AD226 Mode d'emploi - FR Page 20 Masquage Bruit à bande étroite : IEC 60645-1 2012, filtre 5/12 octave avec la même résolution de fréquence centrale que la tonalité pure. Masquage synchrone : Bloque l'atténuateur du canal 2 sur celui du canal 1.
  • Seite 79: Équivalences Des Valeurs De Seuil De Référence Pour Les Transducteurs

    AD226 Mode d'emploi - FR Page 21 Accessoires inclus Casque audiométrique DD45 Conducteur osseux B71 Commutateur de réponse du patient APS3 Câble d’alimentation Manuel d'utilisation sur CD Instructions d'utilisation multilingues européennes Accessoires en option Oreillettes audio Amplivox, casque réducteur de bruit Inserts téléphoniques audiométriques EARTone...
  • Seite 81 Bruksanvisning - SE...
  • Seite 83 Spara session ......................14 3.9.2 View client (visa klient) ................... 14 UNDERHÅLL ....................15 Allmänna underhållsprocedurer ..................15 Rengöra Interacoustics produkter ..................16 Angående reparationer ..................... 16 Garanti ..........................17 ALLMÄNNA TEKNISKA SPECIFIKATIONER ..........19 Likvärdiga referens-tröskelvärden för hörtelefoner ............21 Stiftschema ........................
  • Seite 85: Om Denna Bruksanvisning

    1.2 Avsett bruk AD226-audiometern är avsedd att vara en enhet för diagnostisering av hörselnedsättning. Utgång och specificitet för denna typ av enhet baseras på de testkaraktäristika som definierats av användaren, och kan variera beroende på omgivnings- och användningsförhållanden. Diagnostisering av hörselnedsättning med användning av denna typ av diagnostisk audiometer är beroende av samarbetet med patienten.
  • Seite 86: Produktbeskrivning

    AD226 Bruksanvisning - SE Sida 1.3 Produktbeskrivning AD226 är en 1½-kanals bärbar audiometer som erbjuder luft- och benledningstest med maskering. Den erbjuder ett urval av speciella testfunktioner som t.ex. SISI, HW, Stenger och Langenbeck. Som standard levereras AD226 tillsammans med följande delar:...
  • Seite 87: Uppackning Och Installation

    är till stor hjälp för oss. Den är dessutom din bästa garanti för att problemet ska lösas på ett tillfredsställande sätt. Förvaring Om du ska stuva undan Ad226 under en tid, se till att enheten förvaras i enlighet med kraven i avsnittet med tekniska specifikationer:...
  • Seite 88: Märkning

    Se bruksanvisningen WEEE (EU-direktiv) Denna symbol indikerar att den uttjänta produkten måste lämnas in till en återvinningscentral. CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Kvalitetssystemet har godkänts av TÜV – identifieringsnummer 0123 0123 Tillverkningsår...
  • Seite 89 Batterier kan explodera eller orsaka brännskador om de demonteras, krossas eller utsätts för eld eller höga temperaturer. Kortslut inte. Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten utan tillstånd från Interacoustics. På begäran lämnar Interacoustics ut kretsscheman, komponentlistor, beskrivningar, kalibreringsanvisningar och annan information som hjälper servicepersonalen att reparera sådana delar av denna audiometer som Interacoustics har utformat för att servicepersonal ska kunna reparera dem.
  • Seite 90 AD226 Bruksanvisning - SE Sida...
  • Seite 91: Komma Igång - Installation Och Inställning

    AD226 Bruksanvisning SE Sida Komma igång - Installation och inställning 3.1 Anslutningar på bakpanelen – standardtillbehör Vid anslutning till bakpanelens anslutningar, vänd upp/vrid försiktigt på instrumentet för att kunna se bättre. Patient Bone Left Phone Right Phone Response conductor Switch...
  • Seite 92: Pc-Gränssnitt

    AD226 Bruksanvisning - SE Sida 3.2 PC-gränssnitt Se bruksanvisningen till Diagnostic Suite gällande hybridläget (online- och PC-kontrollerat läge) samt för patient/sessionsdataöverföring. 3.3 Användaranvisningar Bilden nedan visar framsidan på AD226, inklusive knappar, rattar och display: (13) (14) (15) (12) (20) (21)
  • Seite 93 AD226 Bruksanvisning - SE Sida 7-12 Funktionstangenter Dessa tangenter är sammanhangsberoende och bestäms av vald testskärm. Tangenternas funktioner beskrivs utförligare längre fram i bruksanvisningen. Skift Skiftfunktionen gör det möjligt för klinikern att aktivera de underfunktioner som är skrivna med kursiv stil under knapparna.
  • Seite 94 AD226 Bruksanvisning - SE Sida Mask on/off (maskering Maskeringskanal på/av:  på/av) En tryckning: sätter på maskering  Två tryckningar: stänger av maskering Sync (synkronisering) Möjliggör låsning av maskeringsdämparen till tondämparen. Detta alternativ används t.ex. för synkron maskering. Store (spara) Använd denna funktion för att spara provtrösklar/resultat.
  • Seite 95: Tone Test (Tontest)

    AD226 Bruksanvisning - SE Sida Batteridrift Sätt i batterierna med polerna rättvända enligt markeringen. Använd 4x1,5 V/1,2 V alkaliska/NiMH- batterier av typ AA Obs: När instrumentet är batteridrivet eller enbart USB-drivet, minskar den maximala stimuliutgångsnivån med 20 dB. Tone Test (tontest)
  • Seite 96: Stenger-Test

    AD226 Bruksanvisning - SE Sida Stenger-test (12) (11) (10) Se tontestavsnittet ovan för de viktigaste funktionsbeskrivningarna för funktionstangenterna (7), (8), (9), (10). ABLB-test (10) (11) (12) Se tontestavsnittet ovan för de viktigaste funktionsbeskrivningarna för funktionstangenterna (7), (8), (9), (10).
  • Seite 97: Hughson-Westlake-Test

    AD226 Bruksanvisning - SE Sida Hughson-Westlake-test (10) (11) (12) Text på skärm Beskrivning Famili Välj familjäritet. Starta HW-prov Setup (inställning) (10) (11) (12) Text på skärm Beskrivning Tone (ton) Öppna inställningarna för tontest. Tests (prov) Öppna inställningarna för andra test.
  • Seite 98: Sessioner Och Klienter

    AD226 Bruksanvisning - SE Sida Sessioner och klienter 3.9.1 Spara session (10) (11) (12) Text på skärm Beskrivning Save (spara) Spara sessionen under den valda klienten. Delete (ta bort) Ta bort den valda klienten. New (nytt) Skapa ny klient. Edit (redigera) Redigera den valda klienten.
  • Seite 99: Underhåll

    AD226 Bruksanvisning SE Sida Underhåll 4.1 Allmänna underhållsprocedurer Det rekommenderas att fullständiga rutinkontroller görs varje vecka på all utrustning som används. Kontroll 1-9 nedan ska utföras på utrustningen varje dag som den används. Syftet med rutinkontroller är att säkerställa att utrustningen fungerar som den ska, att kalibreringen inte har förändrats avsevärt och att utrustningens hörtelefoner och anslutningar är fria från sådant som...
  • Seite 100: Rengöra Interacoustics Produkter

    Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Danmark. Detta ska även göras varje gång ett instrument returneras till Interacoustics. (Detta gäller givetvis även i de värsta tänkbara situationer, inklusive dödsfall eller ett allvarligt försämrat tillstånd hos patienten...
  • Seite 101: Garanti

    Tillbehör är fria från defekter under normal användning.  Service under en period på nittio (90) dagar från det datum då Interacoustics levererade dem till den första köparen. Om en produkt behöver service under garantiperioden bör köparen kommunicera direkt med det lokala Interacoustics servicekontoret för att fastställa var den bör repareras.
  • Seite 102 AD226 Bruksanvisning - SE Sida...
  • Seite 103: Allmänna Tekniska Specifikationer

    IEC 60601-1-2:2007 Medicinsk CE-märkning  Audiometerstandarder Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 typ 3  Kalibrering Se servicemanualen för AD226 för information och anvisningar om kalibrering. Luftledning TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU-rapport 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010...
  • Seite 104 AD226 Bruksanvisning - SE Sida Intensitet Växelström: -10 till 120 dB HL Batteriström: -10 till 80 dB Tillgängliga intensitetssteg är 1, 2 eller 5 dB Utökad intervallfunktion: Om den inte aktiveras begränsas luftledningens utnivå till 20 dB under maximal utnivå.
  • Seite 105: Likvärdiga Referens-Tröskelvärden För Hörtelefoner

    AD226 Bruksanvisning - SE Sida 5.1 Likvärdiga referens-tröskelvärden för hörtelefoner Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. 5.2 Stiftschema Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen. 5.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se den engelska bilagan längst bak i bruksanvisningen...
  • Seite 107 Brugsanvisning - DK...
  • Seite 109 Table of Contents INTRODUKTION………………………………………………………………………1 Om denne vejledning ......................1 Anvendelse ......................... 2 Produktbeskrivelse ......................2 Advarsler ..........................2 UDPAKNING OG INSTALLATION ..............3 Udpakning og kontroleftersyn ..................... 3 Mærkning ..........................4 Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger ................4 OPSÆTNING OG INSTALLATION………………………………………………...7 Bagsidepanelets tilslutninger – Standardtilbehør ............... 7 Pc-grænseflade ........................
  • Seite 111: Om Denne Vejledning

    ”Hørelse normal” ikke betyde, at man ignorerer kontraindikationer. En total audiologisk vurdering bør foretages, hvis der stadig er mistanke om høreproblemer. AD226 audiometret er beregnet til brug af audiologer, hørespecialister eller en rutineret fagmand i yderst lydsvage omgivelser i henhold til ISO-standarden 8253-1. Denne enhed kan anvendes på alle patientgrupper uanset køn, alder og helbredstilstand.
  • Seite 112: Produktbeskrivelse

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 2 1.3 Produktbeskrivelse AD226 er et 1½ kanals bærbart audiometer, som kan lave luft- og knogleledningstest med maskering. Det har en række specielle testfunktioner såsom SISI, HW, Stenger og Langenbeck. Som standard leveres AD226 med følgende: Included parts DD45 Højfrekvenshovedtelefoner...
  • Seite 113: Udpakning Og Installation

    Return Report-formularen er en stor hjælp for os og er den bedste garanti for en tilfredsstillende afhjælpning af fejlen. Opbevaring Hvis AD226 ikke skal anvendes gennem en længere periode, skal den opbevares under de forhold, der er beskrevet i kapitlet for tekniske specifikationer:...
  • Seite 114: Mærkning

    Dette symbol viser, at når slutbrugeren ønsker at kassere produktet, skal det afleveres til den stedlige genindvindingsordning. Dette CE-mærke viser, at Interacoustics A/S imødekommer kravene for Bilag II i Direktivet for Medicinsk Udstyr, 93/42/EØF 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identifikationsnr. 0123, har godkendt kvalitetsystemet.
  • Seite 115 Batterier kan eksplodere eller forårsage brandskader, hvis de skilles ad, knuses eller udsættes for ild eller høje temperaturer. Lav ikke kortslutning. Ingen ændringer på dette udstyr må udføres, med mindre Interacoustics har givet tilladelse dertil. Interacoustics stiller efter anmodning kredsløbsdiagrammer, komponentstykliste, beskrivelser, kalibreringsinstruktioner eller andre oplysninger til rådighed, som servicemedarbejdere kan få...
  • Seite 116 AD226 Brugsanvisning - DK Side 6 For at forhindre systemsvigt skal man fortage de nødvendige foranstaltninger for at undgå virus- og lignende angreb mod pc-systemer. Tag batterierne ud af instrumenterne, hvis de ikke skal bruges i et stykke tid.
  • Seite 117: Opsætning Og Installation

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 7 3. Sådan kommer du i gang - Opsætning og installation 3.1 Bagsidepanelets tilslutninger – Standardtilbehør Ved tilslutning til bagpanelets tilslutninger kan instrumentet vippes op/vendes forsigtigt for at få et bedre overblik. Patient Bone Left Phone...
  • Seite 118: Pc-Grænseflade

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 8 3.2 Pc-grænseflade Se Diagnostic Suite betjeningsvejledningen vedrørende hybridtilstand (on-line og pc-betjent tilstand) samt patient/session dataoverførsel. 3.3 Brugsanvisninger Figuren nedenfor viser forsiden af AD226 med knapper og skærm: (13) (14) (15) (12) (20) (21) (26)
  • Seite 119 AD226 Brugsanvisning - DK Side 9 7-12 Funktionstaster Disse taster er kontekstafhængige og afhænger af den valgte testskærm. Disse tasters funktioner vil blive forklaret nærmere i senere afsnit. Shift Med shift-funktionen kan klinikeren aktivere underfunktionerne, der står skrevet med kursiv under knapperne.
  • Seite 120 AD226 Brugsanvisning - DK Side 10 Ext Range (udvidet Udvidet område: Normalt er det maksimale output fx 100dB, men hvis der er behov for et højere output fx. 120 dB, så kan “Ext område) Range” (udvidet område) aktiveres, når et vist niveau nås.
  • Seite 121: Tonetest

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 11 Isætning af batterier Isæt batterierne korrekt i henhold til mærkningen. Brug 4x1,5V/1,2V Alkaline/NiMH type AA Bemærk: Når instrumentet er batteridrevet eller kun USB- drevet, reduceres det maksimale stimuli outputniveau med 20dB 3.4 Tonetest (10)
  • Seite 122: Stenger Test

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 12 Stenger test (12) (11) (10) Se Tonetest-afsnittet ovenfor vedrørende beskrivelser af funktionstasternes (7), (8), (9), (10) nøglefunktioner. 3.6 ABLB Test (10) (11) (12) Se Tonetest-afsnittet ovenfor vedrørende beskrivelser af funktionstasternes (7), (8), (9), (10)
  • Seite 123: Hughson-Westlake Test

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 13 Hughson-Westlake Test (10) (11) (12) Tekst på skærmen Beskrivelse Famili Vælg kendskab Start HW test 3.8 Opsætning (10) (11) (12) Tekst på skærmen Beskrivelse Tone Adgang til Tone test-indstillingerne. Tests Adgang til indstillingerne for andre tests.
  • Seite 124: Sessioner Og Klienter

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 14 3.9 Sessioner og klienter 3.9.1 Gem session (10) (11) (12) Tekst på skærmen Beskrivelse Save (gem) Gem sessionen under den valgte klient. Delete (slet) Slet den valgte klient. New (ny) Opret ny klient. Edit (rediger) Rediger den valgte klient.
  • Seite 125: Vedligeholdelse

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 15 Vedligeholdelse 4.1 Generelle vedligeholdelsesprocedurer Det anbefales, at der foretages ugentligt rutineeftersyn på alle anvendte enheder. Punkt 1-9 beskriver de hverdagsrutiner, der bør foretages. Grunden til rutineeftersynet er at sikre, at udstyret virker korrekt, at kalibreringen ikke har ændret sig væsentligt og at transducere og forbindelser ikke har skader, der negativt kan berøre test-resultatet .
  • Seite 126: Sådan Rengøres Produkter Fra Interacoustic

    Det er vigtigt, at kunden (agenten) udfylder RETURN REPORT-formularen, hver gang et problem opstår, og sender den til Interacoustics, Drejervænget 8, 5610 Assens, Danmark. Dette bør også gøres hver gang et instrument returneres til Interacoustics. (Dette gælder naturligvis også i det...
  • Seite 127: Garanti

    4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterer at:  AD226 er fri for defekter i materiale og fremstilling ved normal brug og en serviceperiode på 24 måneder fra leveringsdato fra Interacoustics til den første køber.  Tilbehøret er frit for defekter i materiale og fremstilling ved normal brug og en serviceperiode på...
  • Seite 128 AD226 Brugsanvisning - DK Side 18...
  • Seite 129: General Technical Specifications

    Type B komponenter. EMK standard IEC 60601-1-2:2007 Medicinsk CE-mærkning Audiometer-standarder  Tone: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 type 3  Kalibrering Information og instruktioner om kalibrering findes i AD226 servicemanualen Luftledning TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU rapport 2009 E.A.R Tone 3A: ISO 389-2 1994, ANSI S3.6-2010...
  • Seite 130 AD226 Brugsanvisning - DK Side 20 Intensitet AC: -10 til 120 dB HN BC: -10 til 80 dB Mulige intensitetstrin er 1, 2 eller 5dB Udvidet områdefunktion: Hvis det ikke aktiveres, vil luftlednings- outputtet begrænses til 20 dB under det maksimale output.
  • Seite 131: Ækvivalent Referencetærskelværdi For Transducere

    AD226 Brugsanvisning - DK Side 21 5.1 Ækvivalent referencetærskelværdi for transducere Se bilag på engelsk bagerst i manualen. 5.2 Stikangivelser Se bilag på engelsk bagerst i manualen. 5.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) Se bilag på engelsk bagerst i manualen...
  • Seite 133 Käyttöohje - FI...
  • Seite 135 Tallenna istunto ...................... 14 3.6.2 Näytä asiakas ......................14 HUOLTO ......................15 Yleiset huoltotoimenpiteet ....................15 Interacoustics-tuotteiden puhdistaminen ................16 Huoltoon liittyviä seikkoja ....................16 Takuu ........................17 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........19 Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille ..............21 Kantakytkennät .........................
  • Seite 137: Johdanto

    WWW-osoite: www.interacoustics.com 1.2 Käyttötarkoitus AD226-audiometri on suunniteltu kuulonvajauksen diagnosointiin. Laitteen teho ja tarkkuus perustuvat käyttäjän määrittämiin testiominaisuuksiin, ja ne voivat vaihdella ympäristön ja käyttöolosuhteiden mukaan. Kuulonvajauksen diagnosointi tällaisella diagnostisella audiometrillä riippuu vuorovaikutuksesta potilaan kanssa. Jos potilaalta ei saada luotettavia vasteita, mahdollisuus käyttää erilaisia testejä antaa mittaajalle mahdollisuuden saada jonkinlainen arvio potilaan kuulosta.
  • Seite 138: Product Description

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu 1.3 Product Description AD226 on 1½-kanavainen kannettava audiometri, joka tarjoaa ilma- ja luujohtotestauksen mahdollisuuden peiteäänillä. Se tarjoaa erilaisia erikoistestiominaisuuksia, joita ovat mm. SISI, HW, Stenger ja Langenbeck. Vakiona AD226:n mukana toimitetaan seuraavat osat:...
  • Seite 139: Pakkauksesta Poistaminen Ja Asennus

    Jos laite on viallinen, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Säilytä pakkausmateriaali kuljetusyhtiön tarkistusta ja vakuutusvaatimusta varten. Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten AD226 toimitetaan omassa pahvilaatikossaan, joka on suunniteltu erityisesti AD226-laitetta varten. Säilytä tämä pahvilaatikko. Sitä tarvitaan, jos laite on palautettava huoltoa varten. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan.
  • Seite 140: Merkinnät

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu 2.2 Merkinnät Laitteessa on seuraavat merkinnät: Symboli Merkitys Tyypin B sovellettuja osia. Potilaalla käytettävät osat, jotka eivät ole sähköä johtavia ja jotka voidaan irrottaa potilaasta välittömästi. Katso käyttöohje WEEE (EU-direktiivi) Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on hävitettävä lähettämällä se erilliseen keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä...
  • Seite 141 Estä oikosulku. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa. Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, osaluettelot, kuvaukset, kalibrointiohjeet tai muut tiedot, jotka auttavat huoltohenkilöstöä korjaamaan audiometrin osat, jotka Interacousticsin mielestä ovat huoltohenkilöstön korjattavissa.
  • Seite 142 AD226 Instruction for Use - FI Sivu EU-maissa on laitonta hävittää sähkö- ja elektroniikkajäte lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkajäte voi sisältää vaarallisia aineita ja on siksi hävitettävä erikseen. Sellaiset tuotteet on merkitty ohessa esitetyllä yliviivatulla roskasäiliöllä. Käyttäjän yhteistyö on tärkeää...
  • Seite 143: Aloittaminen - Käyttöönotto Ja Asennus

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu Aloittaminen - Käyttöönotto ja asennus 3.1 Takapaneelin liitännät – vakiovarusteet Kun yhdistät takapaneelin liitäntöihin, kallista instrumenttia ylöspäin/käännä sitä varovasti nähdäksesi paremmin. Patient Bone Left Phone Right Phone Response conductor Switch Left Insert Left Insert...
  • Seite 144: Tietokoneliitäntä

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3.2 Tietokoneliitäntä Lisätietoja hybriditilasta (online- ja tietokonekäyttöinen tila) sekä potilaan/istunnon tiedonsiirrosta on diagnostiikkaohjelman käyttöohjeessa. 3.3 Käyttöohjeet Alla on kuvattu AD226:n etuosa ja sen painikkeet, valitsimet ja näyttö: (13) (14) (15) (12) (20) (21)
  • Seite 145 AD226 Instruction for Use - FI Sivu 7-12 Toimintopainikkeet Nämä painikkeet ovat tilannekohtaisia ja perustuvat valittuun testinäyttöön. Painikkeiden toiminnot selitetään tarkemmin jäljempänä. Shift Shift-toiminnon avulla voidaan aktivoida alatoiminnot, jotka on kirjoitettu kursiivilla painikkeiden alapuolelle. Setup (Asetus) Painikkeella voidaan tehdä muutoksia jokaisen testin tiettyihin asetuksiin ja muuttaa laitteen asetuksia.
  • Seite 146 AD226 Instruction for Use - FI Sivu Peiteäänikytkin Peiteäänikanavan kytkin:  Ensimmäinen painallus: peiteäänet päälle  Toinen painallus: peiteäänet pois päältä Sync (Synkronointi) Tämän avulla voidaan lukita peiteäänen herkkyyden säädin suhteessa äänen herkkyyden säätimeen. Vaihtoehtoa käytetään esim. synkronoidussa peiteäänessä. Store (Tallenna) Tällä...
  • Seite 147: Äänitesti

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu Paristokäyttö Aseta paristot oikein merkintöjen mukaisesti. Käytä 4x1,5V/1,2V Alkaline/NiMH tyyppi AA -paristoja Huomaa: Kun instrumentti on paristokäyttöinen tai vain USB-käyttöinen, ärsykkeiden suurin lähtötaso laskee 20 dB. Äänitesti (10) (11) (12) Näytön teksti Kuvaus 1 2 5 dB Voit valita 1, 2 ja 5 dB:n välejä, kun säädät intensiteettitasoja kanavilla 1 ja 2...
  • Seite 148: Stengerin Testi

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu Stengerin testi (12) (10) (11) Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on toimintopainikkeiden (7), (8), (9), (10) kuvaukset. ABLB-testi (10) (11) (12) Edellä olevassa Äänitesti-osiossa on toimintopainikkeiden (7), (8), (9), (10) kuvaukset.
  • Seite 149: Hughson-Westlake-Testi

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu Hughson-Westlake-testi (10) (11) (12) Näytön teksti Kuvaus Famili (Neuvonta) Valitse neuvonta Aloita HW-testi. Setup (Asetus) (10) (11) (12) Näytön teksti Kuvaus Tone (Ääni) Äänitestien asetukset Tests (Testit) Muiden testien asetukset Common (Yleinen) Laitteen yleiset asetukset Clock (Kello) Kellon ja päivämäärän asetukset...
  • Seite 150: Istunnot Ja Asiakkaat

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu 3.9 Istunnot ja asiakkaat 3.9.1 Tallenna istunto (10) (11) (12) Näytön teksti Kuvaus Save (Tallenna) Tallenna istunto valitun asiakkaan kohdalle. Delete (Poista) Poista valittu asiakas. New (Uusi) Luo uusi asiakas. Edit (Muokkaa) Muokkaa valittua asiakasta.
  • Seite 151: Huolto

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu Huolto 4.1 Yleiset huoltotoimenpiteet Täydellinen rutiinitarkastus suositellaan tehtäväksi viikoittain kaikille käytössä oleville laitteille. Alla olevat kohdat 1-9 tulee suorittaa laitteille jokaisena käyttöpäivänä. Rutiinitarkastusten tehtävänä on varmistaa, että laite toimii oikein, että kalibrointi ei ole huomattavasti muuttunut ja että...
  • Seite 152: Interacoustics-Tuotteiden Puhdistaminen

    4. laitetta käyttää valtuutettu henkilö Interacousticsin toimittamien ohjeiden mukaisesti. On tärkeää, että asiakas (edustaja) täyttää PALAUTUSRAPORTIN aina ongelman ilmetessä ja lähettää raportin osoitteeseen: Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Tanska. Tämä on tehtävä aina kun laite palautetaan Interacousticsille. (Raportti on luonnollisesti lähetettävä myös odottamattomassa potilaan tai käyttäjän kuolemantapauksen tai terveydentilan vakavan...
  • Seite 153: Takuu

    Interacousticsin toimittamien ohjeiden mukainen. Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset tai epäsuorat takuut ja kaikki muut Interacousticsin vastuut ja velvoitteet. Interacoustics ei myönnä suoraan tai epäsuorasti edustajilleen tai muille henkilöille lupaa omaksua puolestaan mitään muita vastuita Interacoustics-tuotteiden myynnin yhteydessä.
  • Seite 154 AD226 Instruction for Use - FI Sivu...
  • Seite 155: General Technical Specifications

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu General Technical Specifications AD226:n tekniset tiedot Turvallisuusstandardit IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Nro 60601-1-:2008 Luokka I, Tyypin B sovellettuja osia. EMC-standardi IEC 60601-1-2:2007 Lääkintävälineiden CE- Kyllä merkki Audiometrin standardit  Äänes: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tyyppi 3 ...
  • Seite 156 AD226 Instruction for Use - FI Sivu Intensiteetti AC: -10 - 120 dB HL BC: -10 - 80 dB Käytettävissä olevat intensiteettiportaat ovat 1, 2 tai 5 dB. Laajennettu alue -toiminto: Jos toimintoa ei ole aktivoitu, ilmajohtumisulostulo voi enimmillään olla 20 dB alle enimmäisvoimakkuuden.
  • Seite 157: Viitteelliset Vastaavat Kynnysarvot Kuulokkeille

    AD226 Instruction for Use - FI Sivu 5.1 Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. 5.2 Kantakytkennät Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana. 5.3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ks. englanninkielinen liite, joka on käyttöohjeen takana...
  • Seite 158 AD226 Instruction for Use - FI Sivu...
  • Seite 159 Bruksanvisning - NO...
  • Seite 161 3.6.2 Vis pasient ......................14 STELL OG VEDLIKEHOLD ................15 Generelle vedlikeholdsprosedyrer ..................15 Slik rengjør du produkter fra Interacoustics ..............16 Angående reparasjon ......................16 Garanti ..........................17 GENERELLE TEKNISKE SPESIFIKASJONER ..........19 Grenseverdier for referansedempning for transdusere............. 21 Pinnetilordning ........................
  • Seite 163: Introduksjon

    AD226-audiometeret er ment for bruk av en audiolog, ørelege eller utdannet tekniker i et ekstremt stille miljø i henhold til ISO 8253-1. Dette instrumentet er beregnet på alle pasientgrupper uansett kjønn, alder og helse.
  • Seite 164: Produktbeskrivelse

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 2 1.3 Produktbeskrivelse AD226 er et mobilt audiometer med 1½ kanaler som tilbyr luft- og beneledertester med maskering. Audiometeret tilbyr et utvalg av særskilte testfunksjoner, som SISI, HW, Stenger og Langenbeck. AD226 leveres med følgende som standard:...
  • Seite 165: Utpakking Og Installasjon

    Oppbevar emballasjen for fremtidig forsendelse. AD226 leveres i en egen emballasje som er spesielt designet for dette instrumentet. Ta vare på denne emballasjen. Det vil være behov for den hvis instrumentet må sendes til service.
  • Seite 166: Merking

    Manglende overholdelse kan føre til skade på miljøet. CE-merket indikerer at Interacoustics A/S oppfyller kravene i vedlegg II til direktivet for medisinsk utstyr 93/42/EØF. TÜV Product Service, identifikasjonsnr. 0123, har godkjent kvalitetssystemet.
  • Seite 167: Generelle Advarsler Og Forsiktighetsregler

    å reparere de delene av dette audiometeret som i følge Interacoustics kan repareres av servicepersonell. Øretelefoner som settes inn i øret må aldri brukes uten en ny, ren og feilfri testpropp. Sørg for at skum- eller øreproppen er riktig montert.
  • Seite 168 AD226 Bruksanvisning - NO Side 6 Bruk kun transdusere som er kalibrert for dette instrumentet. Dette kan kontrolleres ved å kontrollere at transduseren er merket med instrumentets serienummer. Selv om instrumentet oppfyller de relevante EMC-kravene, skal det tas forholdsregler slik at instrumentet ikke utsettes for unødvendig elektromagnetisme, f.eks.
  • Seite 169: Hvordan Komme I Gang - Oppsett Og Installasjon

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 7 Hvordan komme i gang - oppsett og installasjon 3.1 Koblingspunkter på bakpanelet - standard tilbehør Ved tilkobling på bakpanelet bør enheten løftes opp / snus for å komme bedre til. Venstre Høyre hodetelefon hodetelefon...
  • Seite 170: Datamaskingrensesnitt

    Side 8 3.2 Datamaskingrensesnitt Se bruksanvisningen til Diagnostic Suite vedrørende hybridmodus (tilkoblet eller datamaskinstyrt bruk), samt overføring av pasient-/øktdata. 3.3 Betjeningsanvisning Figuren nedenfor viser hvordan frontplaten på AD226 er organisert, inkludert knapper, dreiehjul og display: (13) (14) (15) (12) (20)
  • Seite 171 AD226 Bruksanvisning - NO Side 9 Masking / Channel 2 Angir intensitetsnivå for kanal 2, f.eks. (maskering / kanal 2) 7-12 Function Keys Disse tastene er sammenhengssensitive og avhenger av hvilken (funksjonstaster) testskjerm som er valgt. Funksjonene til disse tastene vil bli forklart nærmere i senere avsnitt.
  • Seite 172 AD226 Bruksanvisning - NO Side 10 Mask on/off (maskering Maskeringskanal av/på:  av/på) Første trykk slår maskering på  Andre trykk slår maskering av Sync (synkronisering) Denne funksjonen gjør at maskeringsattenuatoren kan låses til toneattenuatoren. Alternativet brukes f.eks. til synkronisert maskering.
  • Seite 173: Tonetest

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 11 Batteridrift Sett inn batteriene i henhold til merkingen. Bruk 4x 1,5V/1,2V alkaliske/NiMH- batterier type AA Merk: Når instrumentet drives med batteri er det maksimale stimulusnivået redusert til 20dB. Tonetest (10) (11) (12) Tekst på...
  • Seite 174: Stenger-Test

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 12 Stenger-test (12) (11) (10) Se avsnittet "Tonetest" over for beskrivelse av funksjonene til funksjonsknappene (7), (8), (9) og (10). ABLB-test (10) (11) (12) Se avsnittet "Tonetest" over for beskrivelse av funksjonene til funksjonsknappene (7), (8), (9) og (10).
  • Seite 175: Hughson-Westlake-Test

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 13 Hughson-Westlake-test (10) (11) (12) Tekst på skjermen Beskrivelse Famili (formodning) Velg formodning Starter HW-test Oppsett (10) (11) (12) Tekst på Beskrivelse skjermen Tone Gir tilgang til innstillingene for tonetester. Tests (tester) Gir tilgang til innstillingene for andre tester.
  • Seite 176: Økter Og Pasienter

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 14 3.9 Økter og pasienter 3.9.1 Lagring av økt (10) (11) (12) Tekst på skjermen Beskrivelse Save (lagre) Lagrer økten under den valgte pasienten. Delete (slette) Sletter den valgte pasienten. New (ny) Oppretter en ny pasient.
  • Seite 177: Stell Og Vedlikehold

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 15 Stell og vedlikehold 4.1 Generelle vedlikeholdsprosedyrer Det anbefales å utføre fulle rutinemessige kontroller hver uke på alt utstyr som er i bruk. Punktene 1-9 nedenfor bør følges hver dag utstyret er i bruk. Hensikten med rutinekontrollene er å sikre at utstyret fungerer som det skal, at kalibreringen ikke er nevneverdig endret, og at transdusere og kontakter er fri for feil som ellers kan ha en negativ påvirkning på...
  • Seite 178: Slik Rengjør Du Produkter Fra Interacoustics

    Forsikre deg om at det ikke kommer fuktighet inn i høyttalerdelen av øretelefonene og liknende deler. 4.3 Angående reparasjon Interacoustics er kun ansvarlig for gyldigheten av CE-merkingen, effekt på sikkerheten, påliteligheten og ytelsen til utstyret hvis: 1. monteringsoperasjoner, forlengelser, etterjusteringer, endringer eller reparasjoner utføres av godkjente personer, 2.
  • Seite 179: Garanti

    4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterer at:  AD226 er fri for feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på 24 måneder fra det tidspunktet Interacoustics leverer instrumentet til den første kjøperen.  Tilbehør er fri for feil i materiale og utføring under normal bruk og tjeneste for en periode på...
  • Seite 180 AD226 Bruksanvisning - NO Side 18...
  • Seite 181: Generelle Tekniske Spesifikasjoner

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 19 Generelle tekniske spesifikasjoner AD226 tekniske spesifikasjoner Sikkerhetsstandarder NEK IEC 60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 No 60601-1-:2008 Klasse I, type B anvendte deler. EMC-standard NEK IEC 60601-1-2:2007 Medisinsk CE-merke  Audiometerstandarder Tone: NEK IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010, type 3 ...
  • Seite 182 AD226 Bruksanvisning - NO Side 20 Maskering Smalbåndstøy: NEK IEC 60645-1 2012, 5/12 oktavfilter med samme senterfrekvensoppløsing som ren tone. Synkron maskering: Låser kanal 2-attenuator til kanal 1-attenuator. Presentasjon Manuell eller omvendt. Enkel puls. Flere pulser 50-5000 ms på/av. Intensitet...
  • Seite 183: Grenseverdier For Referansedempning For Transdusere

    AD226 Bruksanvisning - NO Side 21 Valgfritt tilbehør Amplivox-audiotelefoner, støyreduserende hodemikrotelefoner E.A.R. Tone-audiometriske innstikksøretelefoner Bæreveske Diagnostic Suite-programvare (inkludert USB-kabel) OtoAccess™ database 5.1 Grenseverdier for referansedempning for transdusere Se appendiks på engelsk bakerst i bruksanvisningen. 5.2 Pinnetilordning Se appendiks på engelsk bakerst i bruksanvisningen.
  • Seite 185 Survey of Reference and max Hearing Level Tone Audiometer ANSI TDH39 IEC TDH39 Coupler: ANSI S3.7-1995 (NBS-9A) / Coupler: IEC 60318-3 1998 (6ccm) IEC 60318-3 1998 (6ccm) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 ISO 389-1 1998 ISO 389-4 1994...
  • Seite 186 IEC EAR 3A ANSI EAR 3A Coupler: IEC 60318-5 2006 Coupler: ANSI S3.7-1995 (HA-2 with 5mm rigid Tube) Tone Audiometer Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise Tone Narrow Band Noise ISO 389-2 1994 ISO 389-4 1994 ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 Frequency RETSPL MaxHL...
  • Seite 187 ANSI CIR 22/CIR33 Coupler ANSI S3.7-1995 (HA-2) Tone Audiometer Tone Narrow Band Noise ANSI S3.6-2010 ANSI S3.6-2010 Frequency RETSPL MaxHL RETSPL MaxHL 26.0 30.0 22.0 26.0 18.0 22.0 14.0 18.0 12.0 16.0 13.0 1000 1250 1500 1600 2000 2500 11.0 3000 3150 10.0...
  • Seite 188 General properties for earphones Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation DD45 or TDH39 with MX41/ EAR-Tone 3A AR or PN 51 cushion [Hz] [dB] [dB] 33,5 34,5 34,5 1000 35,0 1250 1500 1600 2000 33,0 2500 3000 3150 4000 39,5 5000 6000...
  • Seite 189 AD226 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Ground /1.6A DC Supply Left Right Ground Signal Bone Ins. Mask. 6.3mm Mono Pat. Resp. 6.3mm Stereo Ground Signal ch. 2 Signal ch. 1 3.5mm Stereo USB (host) USB (PC)
  • Seite 191: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    The AD226 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone instrument. Do not use the AD226 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Seite 192 70% UT (30% dip in UT) for operation during power mains for 25 cycles 25 cycles interruptions, it is recommended that the AD226 <5% UT (>95% dip in UT) <5% UT be powered from an for 5 sec uninterruptable power supply or its battery.
  • Seite 193 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.