Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Interacoustics Callisto Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Callisto:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
Instructions for Use – Part 1
Portable Audiometry & REM
Callisto™
EN
DE
SV
DA
FI
NO
Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
D-0101245-I – 2017/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics Callisto

  • Seite 1 Instructions for Use – Part 1 Callisto™ Portable Audiometry & REM Instructions for Use Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning D-0101245-I – 2017/11...
  • Seite 67 Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 69 Software ............................2 Warnhinweise und Vorkehrungen .....................4 AUSPACKEN UND KONTROLLE .....................7 Auspacken und Kontrolle ......................7 Kennzeichnung .........................7 Callisto™ - Connection Panel Dictionary ..................8 Callisto™ - Kontrollleuchten: .....................8 Installation der Software ......................9 2.5.1 Software-Installation unter Windows® 7 und Windows® 8 ........10 2.5.2...
  • Seite 71: Einleitung

    Anpassen vorgesehen. Beabsichtigter Bediener Der Callisto™ wurde für die Bedienung durch einen Audiologen, einen HNO-Facharzt oder eine Fachkraft mit einem äquivalenten Fachwissen konzipiert. Die Verwendung des Gerätes ohne ausreichendes Fachwissen kann zu falschen Ergebnissen führen und das Gehör der Patienten gefährden.
  • Seite 72: Im Lieferumfang Enthaltene Und Optionale Komponenten Für Die Callistotm Ac440-Software

    CallistoTM Suite DVD samt CE- und Bedienungsanleitung (im PDF-Format) • Callisto-Tragekoffer • Callisto-Schaumstoffeinlage (Standardkoffer) • Standard-USB-Kabel (2 m) • Mauspad Optionale Komponenten für das Callisto™-System: • Tragekoffer mit Rollen • Callisto™-Schaumstoffeinsatz (optionaler Koffer mit Rollen) OtoAccess V1.01 Databank-CD, komplett AC440 REM440 HIT440...
  • Seite 73 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 3 Sondertests: Optionale Sondertests: • Hochfrequenz- Audiometrie (HF440) • Multifrequenz-Modul • Speech from Hard-Drive (Sprache von der Festplatte; SFH440) • SISI-Test • Master Hearing Aid (Master-Hörgerät; MHA440), • Hearing Loss Simulator (Hörverlustsimulator; HLS440) • Loudness Scaling (Lautheitskalierung;...
  • Seite 74: Warnhinweise Und Vorkehrungen

    Felder, z. B. durch Handys usw., zu vermeiden. Wird das Gerät neben anderen Instrumenten benutzt, ist darauf zu achten, dass keine gegenseitigen Störungen, wie beispielsweise ein unerwünschtes Rauschen in den Kopfhörern, auftreten. Wenn Störungen auftreten, versuchen Sie, den Callisto vom störenden Gerät zu trennen. Siehe den Abschnitt zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).
  • Seite 75 Wandlers erfordert eine erneute Kalibration. Mit Ausnahme der Interacoustics-Messmodule (AC440/REM440) und AuditBase system4, OtoAccess™ oder Noah 3.7-kompatible Office- Systeme bzw. spätere Versionen gewährt Interacoustics keine Garantie bezüglich der Funktion des Systems, wenn andere Software installiert ist. NOTICE Wenn dieses Gerät mit einem oder mehreren Geräten mit einem medizinischen CE-Zeichen angeschlossen ist, um ein System oder Paket zu bilden, gilt das CE-Zeichen nur für die Kombination, wenn der Händler...
  • Seite 76 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 6 Innerhalb der Europäischen Union ist es nicht erlaubt, elektrischen und elektronischen Abfall unsortiert im Hausmüll zu entsorgen. Elektrischer und elektronischer Abfall kann gefährliche Substanzen enthalten und muss daher separat entsorgt werden. Produkte dieser Art sind mit einem durchkreuzten Müllcontainer gekennzeichnet (siehe links).
  • Seite 77: Auspacken Und Kontrolle

    Spediteur und für die Versicherungsansprüche auf. Aufbewahren des Kartons für zukünftige Versendungen Das Callisto wird in seinem eigenen Transportkarton geliefert, der speziell für Equinox entworfen wurde. Bewahren Sie den Karton bitte auf. Er wird benötigt, wenn das Gerät zwecks Wartung eingeschickt werden muss.
  • Seite 78: Callisto™ - Connection Panel Dictionary

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 8 2.3 Callisto™ - Connection Panel Dictionary Position: Symbol: Funktion: In-situ L. Anschluss des linken In-situ-Headsets In-situ R. Anschluss des rechten In-situ-Headsets TB/Kuppler Buchse für das Talk-Back-Mikrofon oder die Kupplerbasis Buchse für das „Vorwärtssprechen“ (Talk Forward) oder das...
  • Seite 79: Installation Der Software

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 9 2.5 Installation der Software Vor Installationsbeginn zu beachten: Sie müssen über Administrationsrechte für den Computer verfügen, auf dem Sie die Callisto™ Suite installieren. ftpusers.oticon.com Schließen Sie die Callisto™-Hardware ERST an den Computer an, nachdem die Software installiert wurde! Lesen Sie sich dazu bitte auch den Abschnitt „Warnhinweise und Vorkehrungen“...
  • Seite 80: Software-Installation Unter Windows® 7 Und Windows® 8

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 10 2.5.1 Software-Installation unter Windows® 7 und Windows® 8 Legen Sie die Installations-DVD ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Installation der Callisto Suite-Software. Startet der Installationsvorgang nicht automatisch, klicken Sie auf „Start”, begeben Sie sich zu „My Computer“ (Computer), und doppelklicken Sie auf das DVD/CD-RW-Laufwerk, um den Inhalt der Installations-DVD einzusehen.
  • Seite 81 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 11 Wenn Sie die Software nicht am vorgegebenen Ort installieren wollen, klicken Sie vor der Installation auf „Options“ (Optionen)
  • Seite 82 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 12 2. Je nach den Einstellungen Ihres Windows-Benutzerkontos kann das folgende Dialogfeld angezeigt werden. Wählen Sie „Yes“ (Ja), um mit der Installation fortzufahren. Warten Sie, während die Callisto™ Suite installiert wird.
  • Seite 83 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 13 Nach Abschluss der Installation erscheint das folgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert.
  • Seite 84: Software-Installation Unter Windows® 8.1/ Windows®10

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 14 2.5.2 Software-Installation unter Windows® 8.1/ Windows®10 Legen Sie die Installations-DVD ein, und befolgen Sie die Anweisungen zur Installation der Callisto Suite-Software. Startet der Installationsvorgang nicht automatisch, klicken Sie auf „Start”, begeben Sie sich zu „My Computer“ (Computer), und doppelklicken Sie auf das DVD/CD-RW-Laufwerk, um den Inhalt der Installations-DVD einzusehen.
  • Seite 85 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 15 Wenn Sie die Software nicht am vorgegebenen Ort installieren wollen, klicken Sie vor der Installation auf „Options“ (Optionen)
  • Seite 86 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 16 Je nach den Einstellungen Ihres Windows-Benutzerkontos kann das folgende Dialogfeld angezeigt werden. Wählen Sie „Yes“ (Ja), um mit der Installation fortzufahren. Warten Sie, während die Callisto™ Suite installiert wird.
  • Seite 87 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 17 Nach Abschluss der Installation erscheint das folgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert.
  • Seite 88: Software-Installation Unter Windows®10

    Seite 18 2.5.3 Software-Installation unter Windows®10 Legen Sie die Installations-DVD ein und folgen Sie den Anweisungen zur Installation der Callisto™ Suite- Software. Startet der Installationsvorgang nicht automatisch, klicken Sie auf „Start“, navigieren Sie zu „My Computer“ (\\Windows-System\Dieser PC) und doppelklicken Sie auf das DVD/CD-RW-Laufwerk, um den Inhalt der Installations-DVD anzuzeigen.
  • Seite 89 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 19 Wenn Sie die Software nicht am vorgegebenen Ort installieren wollen, klicken Sie vor der Installation auf „Options“ (Optionen)
  • Seite 90 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 20 Je nach den Einstellungen Ihres Windows-Benutzerkontos kann das folgende Dialogfeld angezeigt werden. Wählen Sie „Yes“ (Ja), um mit der Installation fortzufahren. Warten Sie, während die Callisto™ Suite installiert wird.
  • Seite 91 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 21 Nach Abschluss der Installation erscheint das folgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Callisto™ Suite ist nun installiert.
  • Seite 92: Installation Des Treibers

    Pop-up, das anzeigt, dass der Treiber installiert und die Hardware einsatzbereit ist. 3. Um die Installation abzuschließen, starten Sie die Callisto™ Suite, indem Sie auf „Start | All Programs | Interacoustics | Suite for Callisto™ modules | Suite Launcher“ (Start | Alle Programme | Interacoustics | Suite für Callisto™-Module | Suite Launcher) klicken.
  • Seite 93: Einstellungen Des Sound-Geräts Unter Windows®7 Und Windows 8

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 23 Klicken Sie für eine manuelle Einrichtung auf „Show guide to set the sound device manually“ (Anleitung zur manuellen Einrichtung des Wiedergabegerätes anzeigen). Wählen Sie nun „Video Instructions“ (Videoanleitung) oder „Written Instructions“ (Schriftliche Anleitung) aus, und folgen Sie den Anweisungen, um die Einstellungen der Soundkarte zu ändern.
  • Seite 94: Verwendung Mit Datenbanken

    OtoAccess™ über das „Start“-Menü auswählen. 2. Wählen Sie unter der Registerkarte „Clients“ (Patienten) einen Patienten aus. 3. Doppelklicken Sie auf die Schaltfläche Callisto™ Suite unter „Select Instrument" (Instrument auswählen). Wenn Sie weitere Informationen für die Arbeit mit der Datenbank benötigen, konsultieren Sie bitte die...
  • Seite 95: Installation Eines Shortcuts Zum Starten Von Software Suite Ohne Noah3

    Wenn Sie auf diese Art arbeiten, sind Sie jedoch nicht in der Lage, Ihre Aufzeichnungen zu speichern. 2.9 Konfiguration eines alternativen Speicherorts zur Datenrettung Die Callisto-Suite verfügt für den Fall, dass die Software versehentlich beendet wird oder das System abstürzt, über einen Backup-Datenspeicherort. Der folgende Speicherort ist der Standard- Speicherordner: C:\ProgramData\Interacoustics\Callisto Suite\, dieser kann jedoch nach den folgenden Anweisungen geändert werden.
  • Seite 96 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 26...
  • Seite 97: Bedienung Des Audiometers

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 27 3 Bedienung des Audiometers Das Gerät wird mit dem Schalter auf der Rückseite ein-/ausgeschaltet. Bei der Bedienung des Gerätes beachten Sie bitte die folgenden allgemeinen Vorsichtshinweise: 1. Die Bediener des Gerätes sollten HNO-Ärzte, Audiologen oder andere Fachleute sein, die über das entsprechende Wissen verfügen.
  • Seite 98: Gebrauch Des Tonbildschirms

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 28 Gebrauch des Tonbildschirms Im folgenden Abschnitt werden die Bestandteile des Tonbildschirms beschrieben. Menu (Menü) bietet Zugang zu den Punkten File (Datei), Edit (Bearbeiten), View (Ansicht), Tests Setup (Testkonfiguration) und Help (Hilfe). Mit Print (Drucken) können Sie die Messung drucken. Hierfür erforderliche Daten Save &...
  • Seite 99 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 29 Mit Fold (Einklappen) können Sie einen Bereich so einklappen, dass nur die Beschriftung oder die Schaltflächen dieses Bereichs angezeigt werden. Mit Unfold (Ausklappen) können Sie einen Bereich so ausklappen, dass alle Schaltflächen und Beschriftungen sichtbar sind.
  • Seite 100 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 30 Synchronize channels verbindet die beiden ngen zusammen. Diese Funktion kann zur Durchführung einer synchronen Maskierung verwendet werden. Mit der Schaltfläche „Edit Mode“ (Bearbeitungsmodus) wird die Bearbeitungsfunktion aktiviert. Durch Linksklicken auf das Diagramm wird ein Punkt an der Stelle des Cursors hinzugefügt...
  • Seite 101 Tag – bis zum Datumswechsel um Mitternacht – vorgenommen werden. Hinweis: Diese Zeitfenster sind von der HIMSA und der Noah-Software vorgegeben, nicht von Interacoustics. Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 1 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Knochenleitungshörer, Freifeld-Lautsprecher oder Einsteckhörer auszuwählen.
  • Seite 102 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 32 Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 2 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Freifeld-Lautsprecher, Einsteckhörer oder Einsteckhörer zur Maskierung auszuwählen. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Wandler anzeigt. Die Liste Input (Eingang) für Kanal 2 bietet die Möglichkeit, den Reinton, den Wobbelton, Schmalbandrauschen (Narrow Band Noise;...
  • Seite 103: Verwenden Des Sprachbildschirms

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 33 Frequency and Intensity Display (Frequenz- und Intensitätsanzeige) zeigen die aktuelle Darstellung. Links wird der dB HL-Wert für Kanal 1 angezeigt, rechts für Kanal 2. In der Mitte wird die Frequenz angezeigt. Beachten Sie, dass die dB-Wähleinstellung blinkt, wenn Sie versuchen, eine lautere Einstellung als die maximal verfügbare Intensität zu wählen.
  • Seite 104 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 34 Mit den Schiebereglern Input levels (Eingangspegel) kann der Eingangspegel für den ausgewählten Eingang auf 0 VU eingestellt werden. Mit WR1, WR2 und WR3 (Word Recognition; Begriffserkennung) können gemäß der Definition durch das ausgewählte Protokoll verschiedene Sprachlistenkonfigurationen ausgewählt werden.
  • Seite 105 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 35 Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 2 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Freifeld-Lautsprecher, Einsteckhörer oder Einsteckhörer zur Maskierung auszuwählen. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Wandler anzeigt. Die Liste Input (Eingabe) für den Kanal 2 bietet die Möglichkeit, weißes Rauschen (White Noise;...
  • Seite 106: Speech Audiometry In Graph Mode

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 36 3.2.1 Speech Audiometry in Graph Mode Mit den Einstellungen für die Darstellung im Grafikmodus in der unteren linken Ecke und in den Darstellungsoptionen (Ch1 und Ch2 (Kan1 und Kan2)) im oberen Bildschirmbereich können Sie die Testparameter während des Tests einstellen.
  • Seite 107: Speech Audiometry In Table Mode

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 37 3.2.2 Speech Audiometry in Table Mode Der AC440-Tabellenmodus umfasst zwei Tabellen: Die SRT (Speech Reception Threshold)-Tabelle. Wenn der SRT-Test aktiviert ist, wird er orange dargestellt: Die WR (Word Recognition)-Tabelle. Wenn WR1, WR2 oder WR3 aktiviert ist, wird die...
  • Seite 108 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 38 Die WR-Tabelle Die Begriffserkennungstabelle (Word Recognition; WR) ermöglicht das Messen mehrerer WR-Quellen mit unterschiedlichen Parametern (z. B. Wandler, Testtyp, Intensität, Maskieren und Unterstützt). Beim Wechsel der Option Wandler, Maskierung und/oder Unterstützt und Neutest wird ein weitere WR- Eintrag in der WR-Tabelle angezeigt.
  • Seite 109: Der Pc Shortcut Manager (Pc-Tastaturkürzel-Manager)

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 39 3.2.3 Der PC Shortcut Manager (PC-Tastaturkürzel-Manager) Der PC Shortcut Manager gestattet dem Benutzer die Verwendung von personalisierten PC- Verknüpfungen im Modul AC440. So greifen Sie auf den PC Shortcut Manager zu: Gehen Sie zum Modul AUD │Menu (Menü) │ Setup │PC Shortcut Keys (PC-Tastenkürzel) Klicken Sie auf die Elemente in der linken Spalte (Common 1 (Allgemein 1), Common 2 (Allgemein 2), Common 3 (Allgemein 3) usw.), um die Standardverknüpfungen einzusehen.
  • Seite 110: Technische Spezifikationen Der Ac440 Software

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 40 Technische Spezifikationen der AC440 Software Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Audiometernormen: Ton: IEC60645-1/ANSI S3.6 Typ 1...
  • Seite 111: Der Rem440-Bildschirm

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 41 3.3 Der REM440-Bildschirm Im folgenden Abschnitt werden die Bestandteile des REM-Bildschirm beschrieben: Menu (Menu) gewährt Zugang zu File, Edit, View, Mode, Setup und Help (Datei, Bearbeiten, Überblick, Modus, Einstellungen und Hilfe). Print (Druck) Diese Schaltfläche dient dem Ausdruck der Testergebnisse unter Verwendung der gewählten Druckvorlage.
  • Seite 112 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 42 Freeze Curve (Kurve einfrieren) Diese Schaltfäche ermöglicht den Schnappschuss einer REM-Kurve beim Test mit Breitbandsignalen. Die Kurve wird zu einem bestimmten Zeitpunkt immobilisiert, während der Test fortschreitet. HINWEIS: Die Option „Freeze Curve“ (Kurve einfrieren) funktioniert nur bei Breitbandsignalen (Beispiel: ISTS) im Dauermodus List of Protocols (Liste der Protokolle) ermöglicht die Auswahl eines...
  • Seite 113 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 43 Auf dem Diagramm erscheint eine horizontale Linie die die unangenehmen Pegel darstellt. Diese Linie kann mit dem nachstehend abgebildeten Berichtigungsfeld verändert werden: Einblendungsmodus. Diese Schaltfläche verwandelt REM440 in ein On Top-Fenster, in dem nur die wichtigsten Elemente von REM erscheinen. Das Fenster wird automatisch über der anderen aktiven Software eingeblendet,...
  • Seite 114 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 44 Normale und umgekehrte Koordinatensysteme. Diese Umschaltfläche ermöglicht die Wahl zwischen umgekehrten und normalen Diagrammen. Dies könnte hilfreich bei der Beratung von Patienten sein. Die umgekehrte Ansicht ist dem Audiogramm ähnlicher und deshalb für den Patienten bei der Erläuterung seiner Ergebnisse leichter verständlich.
  • Seite 115 Monitor: Wenn Sie den verstärkten Stimulus auf einem Monitor anhören möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schließen Sie einen Monitorlautsprecher am Monitor-Ausgang der Hardware an. Wir empfehlen ausschließlich von Interacoustics anerkannte Monitor-Headsets zu verwenden. 2. Klicken Sie das Monitor-Kontrollkästchen.
  • Seite 116 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 46 Die Fitting Prescription und verwandte Einzelheiten können auf der rechten Seite des Bildschirms geändert werden. Wählen Sie Ihre bevorzugte Fitting Presciption aus der oberen Dropdown-Liste. Wählen Sie zwischen Berger, DSL m[i/o], Half Gain, NAL-NL1, NAL-NL2, NAL-R, NAL-RP, POGO1, POGO2, Third Gain, oder ’Custom’, falls Sie...
  • Seite 117 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 47 Enable/Disable Icons (Symbole aktivieren/deaktivieren) Mit dieser Funktion kann der Hörgeräteakustiker anpassen, welche Schaltflächen am REM440-Startbildschirm angezeigt werden. Wenn alle Kontrollkästchen mit einem Kontrollhäkchen markiert sind, werden alle Schaltflächen auf dem Startbildschirm angezeigt. Wird das Kontrollhäkchen aus dem Kontrollkästchen unterhalb des jeweiligen...
  • Seite 118: Rem440 Software - Technische Spezifikationen

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 48 REM440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Real Ear Messnormen: IEC 61669, ISO 12124, ANSI S3.46.
  • Seite 119: Der Hit440-Bildschirm

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 49 3.4 Der HIT440-Bildschirm Im folgenden Abschnitt werden die Elemente des HIT-Bildschirms beschrieben. Über Menu (Menü) erhalten Sie Zugang zu dem Optionen Drucken, Bearbeiten, Ansicht, Modus, Einstellung und Hilfe. Über die Schaltfläche Print (Drucken) können Sie die derzeit auf dem Bildschirm angezeigten Testergebnisse ausdrucken.
  • Seite 120 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 50 Mit Freeze curve (Kurve einfrieren) kann ein Schnappschuss der HIT- Kurve beim Testen mit Breitbandsignalen aufgenommen werden. Mit anderen Worten: die Kurve wird in einem bestimmten Augenblick festgehalten, während der Test fortgesetzt wird. HINWEIS: Die Option „Freeze Curve“ (Kurve einfrieren) funktioniert nur bei einem vom Endanwender erstellten Protokoll bei Breitbandsignalen (Beispiel: ISTS) im Dauermodus.
  • Seite 121 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 51 Advanced view Simple view Die Schaltflächen Normal and reversed coordinate system (Normales oder umgekehrtes Koordinatensystem) ermöglichen ein Umschalten zwischen normalen und umgekehrten grafischen Darstellungen. Dies kann in Beratungssituationen hilfreich sein, weil die umgekehrte Kurve dem Audiogramm ähnlicher sieht und daher für den Patienten leichter verständlich ist.
  • Seite 122 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 52 Beim HIT440 generiert das Hörgerät das aufgezeichnete Signal, was bedeutet, dass es nicht vom Instrument gesteuert werden kann. Verfügen Sie jedoch über einen aktiven Lautsprecher, ist es lauter. External sound (Externer Ton): Sie können einen externen Ton z.B.
  • Seite 123 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 53 Measurement details (Messdetails): In dieser Tabelle werden immer alle Kurvendetails angezeigt. So steht immer ein Überblick darüber zur Verfügung, was gerade gemessen wird. Sie erhalten Informationen über Eingangslevel, Max SPL, Kurventyp, Stimulus und Kupplertyp.
  • Seite 124: Hit440 Software - Technische Spezifikationen

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 54 HIT440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Normen für Hörgerät-Analyzer: IEC 60118-0, IEC 60118-7, ANSI S3.22.
  • Seite 125: Verwenden Des Druckassistenten

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 55 3.5 Verwenden des Druckassistenten Der Bediener hat die Option, anpassbare Vorlagen für Ausdrucke zu erstellen, die individuellen Protokollen zugeschrieben werden können und schnelles Ausdrucken ermöglichen. Zum Druckassistenten gelangen Sie auf zweierlei Weise: a. Wenn Sie eine Vorlage zur allgemeinen Benutzung erstellen oder eine vorhandene Vorlage auswählen möchten: Gehen Sie auf einer der Registerkarten der Titan Suite (IMP, DPOAE,...
  • Seite 126 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 56 3. Werkseitig voreingestellte Vorlagen sind durch das Schlosssymbol gekennzeichnet. Sie sorgen dafür, dass Ihnen immer eine Standardvorlage zur Verfügung steht und Sie keine spezielle Vorlage zu erstellen brauchen. Sie können jedoch nur dann nach persönlicher Bevorzugung bearbeitet werden, wenn sie anschließend unter einem neuen Namen gespeichert werden.
  • Seite 127 Durch Klicken mit der rechten Maustaste auf eine spezifische Vorlage wird ein Drop-down-Menü eingeblendet, das eine alternative Methode zur Ausführung der oben beschriebenen Optionen bietet: Weitere Informationen zu den Druckberichten und dem Druckassistenten entnehmen Sie bitte dem Dokument Weitere Informationen zum Callisto oder der Druckbericht-Kurzanleitung unter www.interacoustics.com...
  • Seite 128 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 58...
  • Seite 129: Wartung

    Das Gerät muss mindestens ein Mal jährlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass die akustischen, elektrischen und mechanischen Eigenschaften richtig sind. Diese Kontrolle sollte von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden, um einen ordnungsgemäßen Service und korrekt ausgeführten Reparaturen zu gewährleisten, da Interacoustics diesen Werkstätten die erforderlichen Schaltpläne usw. bereitstellt. •...
  • Seite 130: Hinweise Zu Reparaturen

    Verschlechterung des gesundheitlichen Zustandes des Patienten oder Benutzers). 4.4 Garantie INTERACOUSTICS gewährleistet Folgendes: • Der Callisto weist für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Lieferung von Interacoustics an den ersten Käufer unter normalen Einsatz-und Wartungsbedingungen keinerlei Material-oder Verarbeitungsfehler auf •...
  • Seite 131 Diese Bestimmungen beziehen sich ausschließlich auf den ursprünglichen Käufer. Diese Garantie ist nicht gültig für jegliche nachfolgende Besitzer oder Inhaber des Produktes. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie nicht auf (und Interacoustics ist nicht haftbar für) Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die •...
  • Seite 132 Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 62...
  • Seite 133: Allgemeine Technische Daten

    Seite 63 5 Allgemeine technische Daten Allgemeine technische Daten des Callisto™ Medizinisches CE- Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II Zeichen: der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123.
  • Seite 134: Bezugsdämpfungs-Schwellwerte Für Wandler (Transducer)

    Callisto™ Gebrauchsanweisung - DE Seite 64 Rel. Feuchtigkeit: 15 – 90% 10-35° Temperatur: 98 kPa bis 104 kPa Umgebungsdruck: Transporttemperatur: -20 bis 50 °C Aufbewahrungstemperatur: 0 bis 50 °C Luftfeuchtigkeit, Transport 10 % bis 95 % RF. Nicht kondensierend und Aufbewahrung:...

Inhaltsverzeichnis