Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Science made smarter
Instructions for Use
AD528
EN
Instructions for Use
ES
Manual de instrucciones
FR
Instructions d'utilisation
DE
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics AD528

  • Seite 1 Science made smarter Instructions for Use AD528 Instructions for Use Manual de instrucciones Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung...
  • Seite 151 Science made smarter Bedienungsanleitung – DE AD528...
  • Seite 153 Kennzeichnungen ........................4 Wichtige Sicherheitshinweise ....................5 Anschlüsse ..........................9 License (Lizenz) ........................10 Bedienungsanleitungen ......................11 Bedienfeld des AD528......................12 Starten und Setup ........................ 14 Clients and sessions (Patienten und Untersuchungen) ............18 Bedienungsanleitung – Audiometrie ..................21 3.4.2.1 Stenger ......................
  • Seite 154 Pflege und Wartung......................... 27 Allgemeine Wartungshinweise ..................... 28 Reparatur ..........................29 Garantie ..........................29 Kalibrierungseigenschaften ....................30 Technische Daten ........................31 Äquivalente Referenzschwellenwerte für Wandler und Einstellungen für den maximalen Hörpegel ..........................34 Stiftzuweisungen ........................40 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)................41...
  • Seite 155: Einleitung

    Einleitung 1.1 Über dieses Handbuch Dieses Handbuch gilt für das diagnostische Audiometer AD528 von Interacoustics. Das Produkt wird hergestellt von: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Dänemark Tel: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-Mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com 1.2 Bestimmungsmäßiger Gebrauch...
  • Seite 156: Beschreibung Des Produkts

    1.3 Beschreibung des Produkts Das AD528 ist ein Audiometer vom Typ 2 mit Luftleitung -, Knochenleitung- und Freifeld-Ausgang, Ton- und Sprach-Audiometrie. Es bietet eine große Auswahl an klinischen Testfunktionen wie SISI, ABLB, Stenger und Békésy. Das AD528-System umfasst die folgenden Teile: Mitgelieferte Teile AD528 Gerät...
  • Seite 157: Auspacken Und Installation

    Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AD528 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind.
  • Seite 158: Kennzeichnungen

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung zwecks Recyclings zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Seite 159: Wichtige Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht ohne Genehmigung von WARNUNG Interacoustics, da dadurch möglicherweise die Sicherheit und/oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden. Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Schalten Sie die Netzstromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird, um maximale elektrische Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 160: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Zubehörteilen, Wandlern oder Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen. Dies gilt nicht für Wandler und Kabel, die von Interacoustics oder einem Händler verkauft wurden. Eine Liste der Zubehörteile, Wandler und Kabel, welche die Anforderungen erfüllen, finden Sie in Anhang der EMV.
  • Seite 161 Kein Teil des Geräts kann repariert oder gewartet werden, während es am Patienten angewendet wird. Schließen Sie nur Zubehör an das Gerät an, das Sie von Interacoustics gekauft haben. Nur Zubehörteile, die von Interacoustics als kompatibel benannt wurden, dürfen mit dem Gerät verbunden werden.
  • Seite 162 Weise recycelt werden, kann dies Umweltschäden verursachen und folglich die Gesundheit der Menschen schädigen. Außerhalb der Europäischen Union sollten bei der Entsorgung des Produkts nach dem Ende seiner Nutzungsdauer die lokalen Bestimmungen beachtet werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 8...
  • Seite 163: Anschlüsse

    Einsteckhörer Rechts Einsteckhörer rechts Links Linker Audiometrieausgang Rechts Rechter Audiometrieausgang Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen des AD528-Systems WARNUNG Verwenden Sie nur das Netzteil UES24LCP-120200SPA. Der trennbare Stromstecker für UES24LCP-120200SPA wird zur sicheren WARNUNG Trennung der Stromversorgung verwendet. Positionieren Sie das Netzteil so, dass es problemlos vom Gerät getrennt werden kann.
  • Seite 164: License (Lizenz)

    Abb. 4: AD528 mit einem Thermodrucker 2.5 License (Lizenz) Wenn Sie das AD528 erhalten, ist die bestellte Lizenz bereits enthalten. Wenn Sie für das AD528-System verfügbare Lizenzen hinzufügen möchten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. AD528 – Bedienungsanleitung - DE...
  • Seite 165: Bedienungsanleitungen

    2. Es wird empfohlen, das Gerät in einem Umgebungstemperaturbereich gemäß den Angaben in den technischen Daten zu betreiben. 3. Der Kopfhörer und der Einsteckhörer wurden in Bezug auf das AD528-System kalibriert. Ein Wechsel von Wandlern anderer Geräte erfordert eine Neukalibrierung.
  • Seite 166: Bedienfeld Des Ad528

    Untersucher-Headset nicht angeschlossen ist. Mikrofon Das Mikrofon wird für Talk Forward (Ansprechen) verwendet, wenn das Mikrofon des Untersucher-Headsets nicht angeschlossen ist. Tasten Aus- und Einschalten des AD528 Shift Die Umschalttaste aktiviert die Unterfunktionen der anderen Tasten. (Umschalten) Setup Halten Sie die Taste Setup gedrückt und verwenden Sie die Regler, um das gewünschte Setup-Menü...
  • Seite 167 Mikrofoneingang. Das Sprachmaterial muss installiert und in den Spracheinstellungen eingerichtet sein. Tests Halten Sie die Taste Tests gedrückt und verwenden Sie die Regler, um den gewünschten Test auszuwählen. Lassen Sie die Taste los, um das Element auszuwählen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 13...
  • Seite 168: Starten Und Setup

    Kanäle synchronisiert sind, wird ein kleines Symbol angezeigt. 3.2 Starten und Setup Das AD528 startet immer mit dem Testbildschirm der Tonaudiometrie. Eine Einstellung kann dauerhaft gespeichert werden, indem Sie „Save“ (Speichern) drücken. Eine Einstellung kann temporär gespeichert werden, indem Sie beim Verlassen des Setup-Menüs die Taste „Back“ (Zurück) drücken.
  • Seite 169: Common Settings (Allgemeine Einstellungen)

    On/Off (Ein/Aus). Messung als Luftleitung speichern) „Ein“ lässt Einsteckhörersymbole als Kopfhörer erscheinen. Speech filter (Sprachfilter) Non-linear (Nicht linear, Standard), Linear, FF Equ. (FF- Entzerrung) Symbole werden für jedes verfügbare Symbolschema als unmaskiert/maskiert angezeigt. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 15...
  • Seite 170 Nicht gehört (MCL) Angenehmster Pegel Nicht gehört Unbehaglichkeit Pegel Nicht gehört Französisch Kopfhörer Nicht gehört Einsteckhörer Nicht gehört Knochenleitung Nicht gehört Freifeld Nicht gehört (MCL) Angenehmster Pegel Nicht gehört Unbehaglichkeit Pegel Nicht gehört AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 16...
  • Seite 171: Speech Settings (Spracheinstellungen)

    10–50 Wörter in der Sprachliste Wörter) View (Ansicht) Graph/table (Diagramm/Tabelle) Discrimination line Ein/Aus (nur Diagramm) (Diskrimationslinie) Calculate SRT (SRT Ein/Aus (nur Diagramm) berechnen) Autoscoring timeout None (Keine), 1 s, 2 s, 3 s (Zeit für automatische Bewertung) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 17...
  • Seite 172: Clients And Sessions (Patienten Und Untersuchungen)

    Békésy deviation among peaks & valleys 5–60 (Békésy-Abweichung der Min-/Maxima) Békésy reversals (Békésy-Wechsel) 5–15 Frequencies… (Frequenzen) Passt die Frequenzen für den automatischen Test an. 3.3 Clients and sessions (Patienten und Untersuchungen) Save session (Untersuchung speichern) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 18...
  • Seite 173 Verwenden Sie den Regler, um einen Patienten aus der Liste auszuwählen, und drücken Sie Enter. Sie können einen vorhandenen Patienten bearbeiten oder einen neuen Patienten erstellen. Drücken Sie Edit (Bearbeiten), um einen vorhandenen Patienten zu bearbeiten. Drücken Sie New (Neu), um einen Patienten hinzuzufügen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 19...
  • Seite 174: Einen Patienten Bearbeiten Oder Einen Neuen Patienten Hinzufügen

    Geben Sie für einen neuen Patienten die Patienten-ID, den Vorname und die Familienname ein. Drücken Sie Next (Weiter), um fortzufahren. Drücken Sie nach Abschluss Done (Fertig). Die Rücktaste, Feststelltaste, Umschalttaste, Leertaste, „Cancel“ (Abbrechen) und „Next“ (Weiter) finden Sie als Softkey-Funktionen bei der Eingabe der Patienteninformationen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 20...
  • Seite 175: Bedienungsanleitung - Audiometrie

    Die Frequenzskala reicht von 0,125 kHz bis 8 kHz. Maximale Der dunklere Bereich zeigt den maximalen Intensitätsbereich für den Schallleistung ausgewählten Wandler an. Der Bereich kann durch Drücken der Taste „Ext. range“ erweitert werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 21...
  • Seite 176: Stenger

    Er beruht auf dem Hörphänomen „Das Stenger-Prinzip“, das besagt, dass nur die lautere zweien ähnlichen Töne, die beiden Ohren gleichzeitig angeboten werden, empfunden wird. Generell wird empfohlen, den Stenger-Test im Fall einseitiger Schwerhörigkeit oder signifikanter Asymmetrien durchzuführen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 22...
  • Seite 177: Sisi - Short Increment Sensitivity Index

    Test auch durch Festlegung der Intensität im normalen Ohr und Einstellen des Tons für das schwerhörige Ohr durch den Patienten durchgeführt werden kann. Die Funktionstasten 1, 5 und 6 sind über den Testbildschirm „ABLB“ verfügbar. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 23...
  • Seite 178: Tone In Noise (Ton Im Geräusch) - Langenbeck

    Die Sognla-Anzeige zeigen an, dass das Signal wiedergegeben wird. Wenn ein Signal auf Kanal 2 mithilfe einer externen Eingabe (AUX oder MIC) oder ein Sprachsignal auf Kanal 2 wiedergegeben wird, zeigt das VU-Messgerät den Pegel des wiedergegebenen Signals an. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 24...
  • Seite 179: Einstellung Des Spracheingangs

    Drücken Sie zum Ändern des Ausgangs für Kanal 1 oder 2 lange die Taste 1 Speech 2 und verwenden Sie den Regler 1 oder 2, um den Ausgang von Kanal 1 bzw. 2 einzustellen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 25...
  • Seite 180: Sprache Im Geräusch

    Wenn die Funktion aktiviert ist, kann sich der Patient mit dem Testverfahren vertraut machen, ohne dass die Daten aufgezeichnet werden. Drücken Sie die Abspieltaste, um den Test für alle Frequenzen zu starten. Pause Einstellungen für den Hughson-Westlake-Test finden Sie unter „Auto settings“ (Automatische Einstellungen). AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 26...
  • Seite 181: Pflege Und Wartung

    Teile gelangt. Zur Wahrung der elektrischen Sicherheit während der Lebensdauer des WARNUNG Geräts ist regelmäßig eine Sicherheitsprüfung gemäß IEC 60601-1, Klasse II, Anwendungsteile Typ B durchzuführen, wenn z. B. eine jährliche Kalibrierung durchgeführt wird. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 27...
  • Seite 182: Allgemeine Wartungshinweise

    Überprüfen Sie die Spannung des Headset-Stirnbands und des Knochenvibrator-Stirnbands. Stellen Sie sicher, dass Schwenk-/Drehgelenke ungehindert in ihre Ausgangsposition zurückkehren können, ohne dass sie übermäßig locker sind. Überprüfen Sie die Stirnbänder und Schwenk-/Drehgelenke an den störgeräuschauslöschenden Headsets auf Anzeichen von Verschleiß oder Metallermüdung. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 28...
  • Seite 183: Reparatur

    Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Dies hat jedes Mal zu erfolgen, wenn ein Gerät an Interacoustics zurückgesendet wird. (Dies gilt natürlich auch im unwahrscheinlichen schlimmsten Fall des Versterbens oder einer schweren Verletzung eines Patienten oder Bedieners.) 4.3 Garantie Interacoustics gewährleistet Folgendes:...
  • Seite 184: Kalibrierungseigenschaften

    Diese Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder implizierten Garantien sowie alle anderen Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics. Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen.
  • Seite 185: Technische Daten

    Technische Daten Allgemein Medizinisches CE- Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II Zeichen: der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Normen: Sicherheit: IEC 60601-1 2005, EN 60601-1 2006 und A1 2012 ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 Nr.
  • Seite 186 Das verwendete Sprachmaterial muss ein Kalibriersignal umfassen, das für die Justierung des Eingangs auf 0 dB VU geeignet ist. Mikrofon Das Mikrofon des MTH400m wird für Live-Sprache verwendet. Die Live-Sprache Mikrofonverstärkung muss vor Gebrauch auf 0 VU eingestellt werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 32...
  • Seite 187 50.000 Untersuchungen (500 Patienten, 100 Untersuchungen/Patient) Signalanzeige Zeitliche Gewichtung: 300 ms (VU) Dynamik-Breite: 23 dB Gleichrichtereigenschaften: RMS Wählbare Eingaben sind über einen Dämpfungsregler möglich, über den das Niveau auf die Anzeigereferenzposition (0 dB) eingestellt werden kann. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 33...
  • Seite 188: Äquivalente Referenzschwellenwerte Für Wandler Und Einstellungen Für Den Maximalen Hörpegel

    RETSPL stammt aus ANSI S3.6 2018 und ISO 389-2 1994. B71 nutzt einen mechanischen ANSI S3.13- oder IEC60318-6 2007-Kuppler, und RETFL stammt aus ANSI S3.6 2010 und ISO 389-3 1994. Wirkung 5,4 N ± 0,5 N. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 34...
  • Seite 189 SB, 6300 Hz 22,5 SB, 8000 Hz 22,5 Weißes Rauschen 42,5 Effektiver Maskierungswert ist RETSPL / RETFL; fügen Sie 1/3 Oktave zur Korrektur von Schmalbandrauschen aus ANSI S3.6 2010 oder ISO 389-4 1994 hinzu. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 35...
  • Seite 190 Impedanz Kuppler 6 ccm Künstliches Ohr 2 ccm Mastoid Max. HL Max. HL Max. HL Max. HL Sprache Sprache Equ.FF. Sprache, nicht linear Sprachrauschen Sprachrauschen Equ.FF. Sprachrauschen, nicht linear Weißes Rauschen in Sprache AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 36...
  • Seite 191 Impedanz Kuppler 6 ccm Künstliches Ohr 2 ccm Mastoid Max. HL Max. HL Max. HL Max. HL Sprache Sprache Equ.FF. Sprache, nicht linear Sprachrauschen Sprachrauschen Equ.FF. Sprachrauschen, nicht linear Weißes Rauschen in Sprache AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 37...
  • Seite 192 Binaural zu Binaural Freifeldlinie Monaural 0° 45° 90° 135° 180° Korrektur 0° – 45° – 90° Max. SPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL Sprache Sprachrausc Sprache, weißes 17,5 13,5 12,5 15,5 97,5 Rauschen AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 38...
  • Seite 193 Schallschwächungswerte für Einsteckhörer Frequenz Schwächung DD45 IP30 DD450 mit MX41/AR- oder PN 51-Polster [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* 1.000 1250 1.500 1600 2.000 2500 3.000 3150 4.000 5000 6.000 6300 8.000 *ISO 8253-1 2010 AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 39...
  • Seite 194: Stiftzuweisungen

    1. +5 VDC 2. Daten - 2. Daten - 3. Daten + 3. Daten + 4. Erde 4. Erde 1 × USB A und 1 × PC-USB (kompatibel mit USB 1.1 und höher) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 40...
  • Seite 195: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    HINWEIS: Es liegen keine Abweichungen von der Ergänzungsnorm und den gegebenen Toleranzen vor. HINWEIS: Alle erforderlichen Anweisungen zur Gewährleistung der Einhaltung der Vorschriften zur EMV sind dem allgemeinen Wartungsabschnitt in dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen. Keine weiteren Schritte erforderlich. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 41...
  • Seite 196 Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können das AD528™ beeinträchtigen. Installieren und betreiben Sie das AD528™ gemäß den Informationen zur EMV in diesem Kapitel. Das AD528™ wurde auf EMV-Emissionen und -Immunität als Einzelgerät geprüft. Verwenden Sie das AD528™ nicht neben oder gestapelt auf/unter anderen elektronischen Geräten. Wenn eine derartige Verwendung neben oder gestapelt auf/unter anderen elektronischen Geräten erforderlich ist, sollte der...
  • Seite 197 Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das AD528™ ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des AD528™ muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Mess- Konformität...
  • Seite 198 Hinweis: UT ist die Netzspannung vor Anwendung des Messpegels. Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das AD528™ ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des AD528™ muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC/EN 60601- Konformitätspegel...
  • Seite 199 Standortstudie in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das AD528™ verwendet wird, den oben aufgeführten gültigen HF-Compliance-Pegel übersteigt, sollte das AD528™ beobachtet werden, um seinen normalen Betrieb zu gewährleisten. Wird eine abnorme Leistung beobachtet, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, wie eine Neukalibrierung oder Neupositionierung des AD528.

Inhaltsverzeichnis