Einleitung 1.1 Über dieses Handbuch Dieses Handbuch gilt für das diagnostische Audiometer AD528 von Interacoustics. Das Produkt wird hergestellt von: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Dänemark Tel: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-Mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com 1.2 Bestimmungsmäßiger Gebrauch...
1.3 Beschreibung des Produkts Das AD528 ist ein Audiometer vom Typ 2 mit Luftleitung -, Knochenleitung- und Freifeld-Ausgang, Ton- und Sprach-Audiometrie. Es bietet eine große Auswahl an klinischen Testfunktionen wie SISI, ABLB, Stenger und Békésy. Das AD528-System umfasst die folgenden Teile: Mitgelieferte Teile AD528 Gerät...
Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AD528 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung zwecks Recyclings zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
Elektrische Sicherheit Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt nicht ohne Genehmigung von WARNUNG Interacoustics, da dadurch möglicherweise die Sicherheit und/oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden. Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Schalten Sie die Netzstromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird, um maximale elektrische Sicherheit zu gewährleisten.
Zubehörteilen, Wandlern oder Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen. Dies gilt nicht für Wandler und Kabel, die von Interacoustics oder einem Händler verkauft wurden. Eine Liste der Zubehörteile, Wandler und Kabel, welche die Anforderungen erfüllen, finden Sie in Anhang der EMV.
Seite 161
Kein Teil des Geräts kann repariert oder gewartet werden, während es am Patienten angewendet wird. Schließen Sie nur Zubehör an das Gerät an, das Sie von Interacoustics gekauft haben. Nur Zubehörteile, die von Interacoustics als kompatibel benannt wurden, dürfen mit dem Gerät verbunden werden.
Seite 162
Weise recycelt werden, kann dies Umweltschäden verursachen und folglich die Gesundheit der Menschen schädigen. Außerhalb der Europäischen Union sollten bei der Entsorgung des Produkts nach dem Ende seiner Nutzungsdauer die lokalen Bestimmungen beachtet werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 8...
Einsteckhörer Rechts Einsteckhörer rechts Links Linker Audiometrieausgang Rechts Rechter Audiometrieausgang Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen des AD528-Systems WARNUNG Verwenden Sie nur das Netzteil UES24LCP-120200SPA. Der trennbare Stromstecker für UES24LCP-120200SPA wird zur sicheren WARNUNG Trennung der Stromversorgung verwendet. Positionieren Sie das Netzteil so, dass es problemlos vom Gerät getrennt werden kann.
Abb. 4: AD528 mit einem Thermodrucker 2.5 License (Lizenz) Wenn Sie das AD528 erhalten, ist die bestellte Lizenz bereits enthalten. Wenn Sie für das AD528-System verfügbare Lizenzen hinzufügen möchten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. AD528 – Bedienungsanleitung - DE...
2. Es wird empfohlen, das Gerät in einem Umgebungstemperaturbereich gemäß den Angaben in den technischen Daten zu betreiben. 3. Der Kopfhörer und der Einsteckhörer wurden in Bezug auf das AD528-System kalibriert. Ein Wechsel von Wandlern anderer Geräte erfordert eine Neukalibrierung.
Untersucher-Headset nicht angeschlossen ist. Mikrofon Das Mikrofon wird für Talk Forward (Ansprechen) verwendet, wenn das Mikrofon des Untersucher-Headsets nicht angeschlossen ist. Tasten Aus- und Einschalten des AD528 Shift Die Umschalttaste aktiviert die Unterfunktionen der anderen Tasten. (Umschalten) Setup Halten Sie die Taste Setup gedrückt und verwenden Sie die Regler, um das gewünschte Setup-Menü...
Seite 167
Mikrofoneingang. Das Sprachmaterial muss installiert und in den Spracheinstellungen eingerichtet sein. Tests Halten Sie die Taste Tests gedrückt und verwenden Sie die Regler, um den gewünschten Test auszuwählen. Lassen Sie die Taste los, um das Element auszuwählen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 13...
Kanäle synchronisiert sind, wird ein kleines Symbol angezeigt. 3.2 Starten und Setup Das AD528 startet immer mit dem Testbildschirm der Tonaudiometrie. Eine Einstellung kann dauerhaft gespeichert werden, indem Sie „Save“ (Speichern) drücken. Eine Einstellung kann temporär gespeichert werden, indem Sie beim Verlassen des Setup-Menüs die Taste „Back“ (Zurück) drücken.
On/Off (Ein/Aus). Messung als Luftleitung speichern) „Ein“ lässt Einsteckhörersymbole als Kopfhörer erscheinen. Speech filter (Sprachfilter) Non-linear (Nicht linear, Standard), Linear, FF Equ. (FF- Entzerrung) Symbole werden für jedes verfügbare Symbolschema als unmaskiert/maskiert angezeigt. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 15...
Seite 170
Nicht gehört (MCL) Angenehmster Pegel Nicht gehört Unbehaglichkeit Pegel Nicht gehört Französisch Kopfhörer Nicht gehört Einsteckhörer Nicht gehört Knochenleitung Nicht gehört Freifeld Nicht gehört (MCL) Angenehmster Pegel Nicht gehört Unbehaglichkeit Pegel Nicht gehört AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 16...
Békésy deviation among peaks & valleys 5–60 (Békésy-Abweichung der Min-/Maxima) Békésy reversals (Békésy-Wechsel) 5–15 Frequencies… (Frequenzen) Passt die Frequenzen für den automatischen Test an. 3.3 Clients and sessions (Patienten und Untersuchungen) Save session (Untersuchung speichern) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 18...
Seite 173
Verwenden Sie den Regler, um einen Patienten aus der Liste auszuwählen, und drücken Sie Enter. Sie können einen vorhandenen Patienten bearbeiten oder einen neuen Patienten erstellen. Drücken Sie Edit (Bearbeiten), um einen vorhandenen Patienten zu bearbeiten. Drücken Sie New (Neu), um einen Patienten hinzuzufügen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 19...
Geben Sie für einen neuen Patienten die Patienten-ID, den Vorname und die Familienname ein. Drücken Sie Next (Weiter), um fortzufahren. Drücken Sie nach Abschluss Done (Fertig). Die Rücktaste, Feststelltaste, Umschalttaste, Leertaste, „Cancel“ (Abbrechen) und „Next“ (Weiter) finden Sie als Softkey-Funktionen bei der Eingabe der Patienteninformationen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 20...
Die Frequenzskala reicht von 0,125 kHz bis 8 kHz. Maximale Der dunklere Bereich zeigt den maximalen Intensitätsbereich für den Schallleistung ausgewählten Wandler an. Der Bereich kann durch Drücken der Taste „Ext. range“ erweitert werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 21...
Er beruht auf dem Hörphänomen „Das Stenger-Prinzip“, das besagt, dass nur die lautere zweien ähnlichen Töne, die beiden Ohren gleichzeitig angeboten werden, empfunden wird. Generell wird empfohlen, den Stenger-Test im Fall einseitiger Schwerhörigkeit oder signifikanter Asymmetrien durchzuführen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 22...
Test auch durch Festlegung der Intensität im normalen Ohr und Einstellen des Tons für das schwerhörige Ohr durch den Patienten durchgeführt werden kann. Die Funktionstasten 1, 5 und 6 sind über den Testbildschirm „ABLB“ verfügbar. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 23...
Die Sognla-Anzeige zeigen an, dass das Signal wiedergegeben wird. Wenn ein Signal auf Kanal 2 mithilfe einer externen Eingabe (AUX oder MIC) oder ein Sprachsignal auf Kanal 2 wiedergegeben wird, zeigt das VU-Messgerät den Pegel des wiedergegebenen Signals an. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 24...
Drücken Sie zum Ändern des Ausgangs für Kanal 1 oder 2 lange die Taste 1 Speech 2 und verwenden Sie den Regler 1 oder 2, um den Ausgang von Kanal 1 bzw. 2 einzustellen. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 25...
Wenn die Funktion aktiviert ist, kann sich der Patient mit dem Testverfahren vertraut machen, ohne dass die Daten aufgezeichnet werden. Drücken Sie die Abspieltaste, um den Test für alle Frequenzen zu starten. Pause Einstellungen für den Hughson-Westlake-Test finden Sie unter „Auto settings“ (Automatische Einstellungen). AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 26...
Teile gelangt. Zur Wahrung der elektrischen Sicherheit während der Lebensdauer des WARNUNG Geräts ist regelmäßig eine Sicherheitsprüfung gemäß IEC 60601-1, Klasse II, Anwendungsteile Typ B durchzuführen, wenn z. B. eine jährliche Kalibrierung durchgeführt wird. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 27...
Überprüfen Sie die Spannung des Headset-Stirnbands und des Knochenvibrator-Stirnbands. Stellen Sie sicher, dass Schwenk-/Drehgelenke ungehindert in ihre Ausgangsposition zurückkehren können, ohne dass sie übermäßig locker sind. Überprüfen Sie die Stirnbänder und Schwenk-/Drehgelenke an den störgeräuschauslöschenden Headsets auf Anzeichen von Verschleiß oder Metallermüdung. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 28...
Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Dies hat jedes Mal zu erfolgen, wenn ein Gerät an Interacoustics zurückgesendet wird. (Dies gilt natürlich auch im unwahrscheinlichen schlimmsten Fall des Versterbens oder einer schweren Verletzung eines Patienten oder Bedieners.) 4.3 Garantie Interacoustics gewährleistet Folgendes:...
Diese Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder implizierten Garantien sowie alle anderen Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics. Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen.
Technische Daten Allgemein Medizinisches CE- Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II Zeichen: der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Normen: Sicherheit: IEC 60601-1 2005, EN 60601-1 2006 und A1 2012 ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 Nr.
Seite 186
Das verwendete Sprachmaterial muss ein Kalibriersignal umfassen, das für die Justierung des Eingangs auf 0 dB VU geeignet ist. Mikrofon Das Mikrofon des MTH400m wird für Live-Sprache verwendet. Die Live-Sprache Mikrofonverstärkung muss vor Gebrauch auf 0 VU eingestellt werden. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 32...
Seite 187
50.000 Untersuchungen (500 Patienten, 100 Untersuchungen/Patient) Signalanzeige Zeitliche Gewichtung: 300 ms (VU) Dynamik-Breite: 23 dB Gleichrichtereigenschaften: RMS Wählbare Eingaben sind über einen Dämpfungsregler möglich, über den das Niveau auf die Anzeigereferenzposition (0 dB) eingestellt werden kann. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 33...
RETSPL stammt aus ANSI S3.6 2018 und ISO 389-2 1994. B71 nutzt einen mechanischen ANSI S3.13- oder IEC60318-6 2007-Kuppler, und RETFL stammt aus ANSI S3.6 2010 und ISO 389-3 1994. Wirkung 5,4 N ± 0,5 N. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 34...
Seite 189
SB, 6300 Hz 22,5 SB, 8000 Hz 22,5 Weißes Rauschen 42,5 Effektiver Maskierungswert ist RETSPL / RETFL; fügen Sie 1/3 Oktave zur Korrektur von Schmalbandrauschen aus ANSI S3.6 2010 oder ISO 389-4 1994 hinzu. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 35...
Seite 190
Impedanz Kuppler 6 ccm Künstliches Ohr 2 ccm Mastoid Max. HL Max. HL Max. HL Max. HL Sprache Sprache Equ.FF. Sprache, nicht linear Sprachrauschen Sprachrauschen Equ.FF. Sprachrauschen, nicht linear Weißes Rauschen in Sprache AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 36...
Seite 191
Impedanz Kuppler 6 ccm Künstliches Ohr 2 ccm Mastoid Max. HL Max. HL Max. HL Max. HL Sprache Sprache Equ.FF. Sprache, nicht linear Sprachrauschen Sprachrauschen Equ.FF. Sprachrauschen, nicht linear Weißes Rauschen in Sprache AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 37...
Seite 192
Binaural zu Binaural Freifeldlinie Monaural 0° 45° 90° 135° 180° Korrektur 0° – 45° – 90° Max. SPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL RETSPL Sprache Sprachrausc Sprache, weißes 17,5 13,5 12,5 15,5 97,5 Rauschen AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 38...
Seite 193
Schallschwächungswerte für Einsteckhörer Frequenz Schwächung DD45 IP30 DD450 mit MX41/AR- oder PN 51-Polster [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* 1.000 1250 1.500 1600 2.000 2500 3.000 3150 4.000 5000 6.000 6300 8.000 *ISO 8253-1 2010 AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 39...
1. +5 VDC 2. Daten - 2. Daten - 3. Daten + 3. Daten + 4. Erde 4. Erde 1 × USB A und 1 × PC-USB (kompatibel mit USB 1.1 und höher) AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 40...
HINWEIS: Es liegen keine Abweichungen von der Ergänzungsnorm und den gegebenen Toleranzen vor. HINWEIS: Alle erforderlichen Anweisungen zur Gewährleistung der Einhaltung der Vorschriften zur EMV sind dem allgemeinen Wartungsabschnitt in dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen. Keine weiteren Schritte erforderlich. AD528 – Bedienungsanleitung - DE Seite 41...
Seite 196
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können das AD528™ beeinträchtigen. Installieren und betreiben Sie das AD528™ gemäß den Informationen zur EMV in diesem Kapitel. Das AD528™ wurde auf EMV-Emissionen und -Immunität als Einzelgerät geprüft. Verwenden Sie das AD528™ nicht neben oder gestapelt auf/unter anderen elektronischen Geräten. Wenn eine derartige Verwendung neben oder gestapelt auf/unter anderen elektronischen Geräten erforderlich ist, sollte der...
Seite 197
Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das AD528™ ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des AD528™ muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Mess- Konformität...
Seite 198
Hinweis: UT ist die Netzspannung vor Anwendung des Messpegels. Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das AD528™ ist für die Verwendung in der nachstehend aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des AD528™ muss sicherstellen, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC/EN 60601- Konformitätspegel...
Seite 199
Standortstudie in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das AD528™ verwendet wird, den oben aufgeführten gültigen HF-Compliance-Pegel übersteigt, sollte das AD528™ beobachtet werden, um seinen normalen Betrieb zu gewährleisten. Wird eine abnorme Leistung beobachtet, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, wie eine Neukalibrierung oder Neupositionierung des AD528.