Seite 1
User’s manual Autoclip 527/527S GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Stiga-MD-CT-RO-05-R2.0...
Seite 2
The identification code of the robot can be found on the plate on the front panel. On the basic of the code you can find the trade name of the robot in the table at the bottom of the page. Le sigle d’identification du robot est reporté...
TABLE OF CONTENTS General information..................................2 Introduction....................................2 Purpose of the manual................................2 Identifi cation of manufacturer and equipment..........................2 Safety information..................................3 Safety regulations..................................3 Safety devices..................................... 4 Safety signals....................................4 Technical information.
GENERAL INFORMATION INTRODUCTION Congratulations on purchasing this product, which we are certain will meet your needs and expectations. This project was created by ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 certifi ed company), a software house that since 1982 has consolidated its activities and presence on the international market.
SAFETY INFORMATION SAFETY REGULATIONS • During design and construction, the manufacturer carefully considered the possible hazards and personal risks that may result from interacting with the equipment. In addition to observing the applicable laws in force, the manufacturer adopted all the “good manufacturing practice regulations.”...
SAFETY DEVICES 1. Bumpers The bumper sensor is activated if the robot strikes a solid object greater than 10 cm (3.94 ") in height, which stops the movement in that direction and moves backwards to avoid the obstacle. 2. Inclinometer If the robot works on a slope which is steeper than the maximum limit, or tips over, the robot will stop the cutting blade.
TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Description 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximum recommended surface that can be mowed Robot equipped with one lithium battery m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot equipped with two lithium batteries m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Characteristics...
Fastening nails n° Areas managed, including the primary one Sinusoid perimeter signal (patented) standard Rain sensor standard Blade modulation and intelligent spiral standard Mowed lawn sensor - Auto Setup (patented) Not Available standard Acoustic alarm Optional standard Remote control/Console Optional Necessary in case of long perimeter wire or in the presence of a disturbed or weak signal Upgraded perimeter wire transmitter...
MAIN PARTS Robot. Keyboard commands: for setting and displaying the operating modes of the robot. Rain sensor: detects rain and commands the robot to return to the charging station. Battery: supplies power to the motors of the blade and drives the wheels. The robot is supplied with one or more lithium batteries located under the models already assembled in some models.
INSTALLATION PACKING AND UNPACKING The equipment is delivered suitably packaged. When unpacking, carefully remove and check the integrity of the parts. Important • Keep the packaging materials for future use. PLANNING OF SYSTEM INSTALLATION The robot is not diffi cult to install, but requires some preliminary planning in order to fi nd the best area for installing the charging station, power supply unit and for laying out the perimeter wire.
• Position the power supply unit according to these rules: In a well-ventilated area protected against atmospheric agents and direct sunlight. Preferably inside your home, a garage or shed. If positioned outdoors, the robot must not be exposed to direct sunlight and water.
RE-ENTRY METHOD TO THE CHARGING STATION The robot can return to the charging station in two different ways based on what is set in the user menu under the fi eld “Settings – Re-entry to Base.” Use the “On the Wire” method only when there are numerous obstacles inside the garden and near the perimeter wire (within 2 meters).
The illustration provides some useful tips on how to correctly setup the robot for a quick re-entry. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passage less than 2 meters 4-10 mt. PREPARATION AND MARKING THE BOUNDARIES OF THE WORK AREAS Preparation of the lawn to be mowed Make sure the lawn to be mowed is even and does not contain holes, stones or other obstacles.
Seite 14
Marking the boundary of the work area Check the entire lawn surface and assess whether it is necessary to divide it into separate work areas as per the rules described here Track for laying the perimeter wire below. Before installing the perimeter wire, check the entire path to make this procedure easier.
Seite 15
If there is a pavement or driveway inside or outside the work area, which is at the same level of the lawn, lay the perimeter wire at a distance of 5 cm (1.96 ") from the edge of the pavement. The robot will come out slightly from the lawn and all the grass will be mowed. If the pavement is made of metal or if there is a metal manhole cover, shower plate or electrical wires, lay the perimeter wire at least 30 cm (11.81 ") from the metal object in order to prevent malfunction of the robot and disturbances on the perimeter wire.
If there is a pool, pond, ravine, ditch, steps or public roads not protected by a wall inside or outside the work area, lay the perimeter wire at least 90 cm (35.43 ") from the edge. To reduce the distance of the perimeter wire for the best set-up and operation of the robot, we recommend installing an additional fence of at least 15 cm.
Ground wire Cut the grass as low as possible with a traditional lawnmower or trimmer along the entire path where the cable will be laid.This will make it easier to lay the wire in contact with the ground, and to prevent it from being cut by the cutting blade, and then having to join the two ends together as described below.
INSTALLATION OF THE CHARGING STATION AND POWER SUPPLY UNIT current power supply unit Warning – Caution transmitter Before carrying out any operations, disconnect the robot from the mains power. Position the power supply unit in an area that cannot be reached by children.
BATTERY CHARGING ON FIRST USE Place the robot inside the charging station. “START/PAUSE” KEY “ON” KEY Press the ON key. After a few seconds, the “CHARGING” message will appear on the display. E N T E R Press the “Start/Pause” key. The “PAUSE” function appears on the display.
USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important When using the robot for the fi rst time, it is recommended to carefully read the whole manual and to fully understand it, especially the safety information. The product must only be used for its intended purpose as described by the Manufacturer. Do not tamper with any device to obtain different operating performances.
Seite 21
Settings Enable Alarm Enables or disables the acoustic alarm Disable Restart Rain sensor Determines the behaviour in case of rain Pause Disabled Enable Auto setup Enables or disables the lawn mowed recognition Disable None Remote control Sets the Remote Control to drive the robot Pair Bluetooth Pair radio Enable...
Work mode Sets the automatic operation of the robot Automatic Sets a work cycle in a closed area with no Closed area charging station Time Sets the operation without recognition time of No border the perimeter wire. ATTENTION !. Carefully read this manual before using this function Language options Language...
REMOTE CONTROL: (only for some versions, see “Technical Specifi cations”). See the instructions on the remote control / console for the pairing procedure. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Allows disabling the acoustic signal when the robot is in the charging station. BACK TO RECHARGE: Allows selecting the method for the robot’s return to the charging station.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SECONDARY AREAS – PROGRAMMING MODE If the area to be mowed includes secondary areas based on the defi nition given in the chapter “Preparation and Marking the Boundaries of the Work Areas”, then it is necessary to program the secondary areas so the robot knows how to reach them and how many times.
Important To set or change the password, it is fi rst necessary to enter the previous one and then enter the new one. Upon purchase, the password entered by the manufacturer consists of four numbers (0000). Important When entering the password, you will be prompted to re-enter the password in order to ensure that it has been set correctly. In order to not forget the password, choose a number combination that is easy to remember.
ROBOT SAFETY STOP During use, it may be necessary to stop the robot. In normal conditions, the robot can be stopped with the “OFF/STOP” key. In case of danger or when performing any maintenance, it is necessary to stop the robot in safe conditions in order to prevent the blade from accidently starting. Press the “STOP”...
Press the ON key. PAUSE Enter the password (if prompted) (See “Password Entry”). The “PAUSE” function appears on the display. Enter into programming mode and select “OPERATING MODE”. Select “CLOSED AREA” and the words “CLOSED AREA – 60 Min” (default value) will appear on the CLOSED AREA display.
On the display appears the message: PASSWORD Press either the “+” or “-” key to set the fi rst number. 0000 Press “Enter” to confi rm. The cursor moves to the next position. Repeat the procedure to set all the numbers of the password. The robot is now ready for use.
Restarting Current power Before restarting the robot after a long period of inactivity, proceed as supplyunit (A) follows: Connect the plug of the power supply unit (A) to the electrical outlet. Reconnect the main electrical power supply. Position the robot inside the charging station. Press the ON key.
ROUTINE MAINTENANCE MAINTENANCE RECOMMANDATIONS Important During maintenance, use personal protection equipment indicated by the Manufacturer, especially when working on the blade. Before carrying out any type of maintenance, make sure the robot is turned off (see “Robot Safety Stop”). SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Frequency Part Type of maintenance...
Check the lower part of the robot (cutting blade area, and wheels), use a brush suitable to remove deposits and/or residues that may impede the proper functioning of the robot. Remove any grass and leaves from the gripping areas of the robot. charging knobs (A) contact plates (B) Clean the knobs of the battery charger (A), the contact plates (B) and...
Seite 32
Problem Cause Remedies Not enough work hours Extend the working time (see “Programming Mode”) Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”) Cutting blade clogged with deposits and/or Warning – Caution residuals Use protective gloves to prevent injuries to your hands Clean the cutting blade The work area is not completely Replace the blade with an original spare part (see “Blade...
Problem Cause Remedies Cutting blade damaged Replace the blade with a new one (see “Blade Replacement”) Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”) Cutting blade clogged by residuals (tape, cords, Warning – Caution plastic fragments, etc.) Use protective gloves to prevent injuries to your hands Unclog the blade “Too high grass”...
BLADE REPLACEMENT Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”). Important Use protective gloves to prevent injuries to your hands. Turn the robot over and position it so as not to ruin the covering hood. blade (A) screws (B) Unscrew the screws (B) to remove the blade (A). Insert a new blade and fasten the screws.
Seite 35
TABLE DES MATIÈRES Informations générales................................2 Introduction....................................2 But de ce manuel..................................2 Identifi cation constructeur et appareillage........................... 2 Informations sur la sécurité............................... 3 Normes de sécurité..................................3 Équipements de sécurité................................4 Signaux de sécurité..................................4 Informations techniques.
INFORMATIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit : il sera en mesure de satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce produit est issu de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifi ée UNI EN ISO 9001), société de service et d’ingénierie informatique qui, dès 1982, a consolidé son activité...
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ • Lors de la conception et de la construction de la machine, le fabricant a attaché une importance particulière aux aspects pouvant représenter un risque pour la sécurité et la santé des personnes qui interagissent avec elle. Il a agi dans le respect des lois en vigueur en la matière et a adopté...
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Pare-chocs En cas de choc avec un objet solide d’une hauteur supérieure à 10 cm (3.94 "), le capteur de choc s’active, le robot bloque le mouvement dans cette direction et revient en arrière pour éviter l’obstacle. 2.
Clous de fi xation n° Zones gérées y compris la principale Signal du périmètre sinusoïdal (breveté) de série Capteur pluie de série Modulation lame et spirale intelligente de série Capteur gazon tondu – Auto-programmation Non disponible de série (breveté) Alarme sonore Sur demande de série Télécommande /Console...
ORGANES PRINCIPAUX Robot. Clavier commandes: sert à établir et à affi cher les modalités de fonctionnement du robot. Capteur pluie: relève la pluie et habilite la rentrée du robot dans le poste de rechargement. Batterie : alimente les moteurs de la lame et d’actionnement des roues. Le robot est fourni avec une ou plusieurs batteries au lithium en fonction des modèles (déjà...
INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉSEMBALLAGE L’appareil est livré opportunément emballé. Lors de son désemballage, le sortir avec précaution et vérifi er l’intégrité des pièces le composant. Important • Conserver le matériel d’emballage pour toute utilisation future. PLANIFICATION INSTALLATION ÉQUIPEMENT L’installation du robot ne comporte pas d’opérations diffi ciles à exécuter mais demande un minimum de planifi cation préliminaire de façon à défi...
• Positionner l’alimentateur en respectant les règles suivantes: Dans une zone aérée, à l’abri des agents atmosphériques et de la lumière directe du soleil. De préférence à l’intérieur de l’habitation, d’un garage ou d’une remise. S’il est placé en extérieur, il ne doit jamais être directement exposé au soleil et à...
MÉTHODE DE RENTRÉE AU POSTE DE RECHARGEMENT Le robot peut rentrer au poste de rechargement selon deux méthodes différentes, en fonction de la confi guration du menu utilisateur sous l’entrée “Confi gurations” - “Rentrée à la Base”. Utiliser la méthode “Sur le câble” uniquement au cas où...
L’illustration fournit quelques indications utiles pour installer correctement la confi guration de rentrée rapide. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passage inférieur à 2 mètres. 4-10 mt. PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DES AIRES DE TRAVAIL Préparation de la pelouse à...
Seite 46
Délimitation aire de travail Vérifi er l’ensemble de la surface de la pelouse et évaluer la nécessité de la diviser en plusieurs aires de travail séparées selon les critères tracé pour pose du câble périmétral décrits ci-après. Avant d’entreprendre les opérations d’installation du câble périmétral et pour les rendre aisées et faciles à...
Seite 47
Si à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de travail, il y a une allée ou un carrelage se trouvant au même niveau que la pelouse, positionner le câble périmétral à 5 cm (1,96 ") du bord du carrelage. Le robot sortira légèrement de la pelouse et toute l’herbe sera tondue. Se le carrelage est de type métallique ou qu’il y a un caniveau métallique, un receveur de douche ou des fi...
S’il y a à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de travail une piscine, un petit lac, un escarpement, un fossé, une marche pour descendre ou des routes publiques non protégées par un muret, poser le câble périmétral à au moins 90 cm (35,43 "). Pour réduire la distance du câble périmétral afi...
Seite 49
Fil posé sur le terrain Couper l’herbe très basse à l’aide d’un coupe-bordure ou d’une débrousailleuse tout le long du parcours où sera posé le câble. Il sera ainsi plus facile de poser le câble en contact avec le terrain et d’éviter qu’il soit rompu par la lame de coupe avant d’être rabouté...
INSTALLATION POSTE DE RECHARGEMENT ET ALIMENTATEUR alimentateur de courant Précaution - Avertissement transmetteur Avant d’effectuer une quelconque opération, couper l’alimentation électrique générale. Positionner l’alimentateur dans une zone à laquelle les enfants ne peuvent pas avoir accès. Par exemple, à une H.
RECHARGEMENT DES BATTERIES LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION Placer le robot à l’intérieur du poste de rechargement. TOUCHE “START/PAUSE” TOUCHE “ON” Appuyer sur la touche ON. Au bout de quelques secondes, l’écran affi che le message “RECHARGE”. E N T E R Appuyer sur la touche “Start/Pause”.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Important À la première utilisation du robot, il est recommandé de lire attentivement l’intégralité du Manuel et de vérifi er de l’avoir bien compris dans son ensemble, et notamment toutes les informations concernant la sécurité. N’activer que les emplois prévus par le fabricant et ne modifi...
Seite 53
Programmations Active Alarme Active ou Désactive l’alarme sonore Désactive Redémarre Capteur de pluie Détermine le comportement en cas de pluie Pause Désactivé Active Active ou Désactive l’identifi cation de la pelouse Auto Progr. tondue Désactive Aucun Télécommande Confi gure la Télécommande pour guider le robot Associe bluetooth Associe radio Active...
Mode d’emploi Met le robot en modalité automatique Automatique Établit un cycle de travail dans une aire fermée Zone fermée non équipée d’un poste de rechargement Temps Confi gure le fonctionnement sans identifi er le câble périmétral. ATTENTION ! Sans périmètre Lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette fonction Options langue...
TÉLÉCOMMANDE: (uniquement pour certaines versions, voir “Données techniques”). Voir les instructions de la télécommande / console pour la procédure d’association. DATE JJ/MM/AA 00 / 00 / 00 SON: Permet de désactiver les informations sonores lorsque le robot se trouve dans le poste de rechargement.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 TERRAINS SECONDAIRE – MODE DE PROGRAMMATION Si l’aire à tondre prévoit des zones secondaires en fonction de la défi nition donnée au chapitre “Préparation et Délimitation Aires de Travail”, il est nécessaire de procéder à...
Important Pour établir ou modifi er le mot de passe, il est nécessaire de saisir d’abord le précédent, puis de saisir le mot de passe personnalisé. Au moment de l’achat, le mot de passe saisi par le fabricant est composé de quatre chiffres (0000). Important Au moment de la saisie du mot de passe, il sera demandé...
ARRÊT EN SÉCURITÉ DU ROBOT Lors de l’emploi du robot, il peut s’avérer nécessaire d’arrêter le robot. Dans des conditions normales, le robot s’arrête à l’aide de la touche “Off/Stop”. En cas de danger ou pour effectuer l’entretien, il est nécessaire de l’arrêter dans des conditions de sécurité afi n d’éviter tout risque de démarrage imprévu de la lame.
Appuyer sur la touche ON. PAUSE Saisir le mot de passe (si demandé) (voir “Saisie mot de passe”). L’écran affi che la fonction “PAUSE”. Entrer dans la modalité de programmation, puis sélectionner le menu “MODE D’EMPLOI”. Sélectionner “ZONE FERMÉE”. L’écran affi che “ZONE FERMÉE - 60 Min” ZONE FERMÉE (valeur de défaut).
L’écran affi che le message: MOT DE PASSE Appuyer sur l’une des touches “+”, “-” pour introduire le premier chiffre. 0000 Appuyer sur la touche “Entrer” pour confi rmer. Le curseur se déplace dans la position suivante. Répéter la procédure pour confi gurer tous les chiffres du mot de passe. Le robot est à...
Remise en service Alimentateur Avant de remettre le robot en service après une longue période d’inactivité, de courant (A) procéder de la façon suivante. Brancher la fi che de l’alimentateur (A) à la prise électrique. Réactiver l’alimentation électrique générale. Placer le robot à l’intérieur du poste de rechargement. Appuyer sur la touche ON.
ENTRETIEN ORDINAIRE CONSEILS D’ENTRETIEN Important Pendant les opérations d’entretien, porter les EPI indiqués par le Fabricant, notamment lorsqu’on intervient sur la lame. Avant d’effectuer les opérations d’entretien, vérifi er que le robot est bien en position d’arrêt (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”).
Vérifi er la partie inférieure du robot (zone de la lame de coupe, roues avant et arrière), utiliser une brosse appropriée pour enlever incrustations et/ou résidus qui pourraient entraver le bon fonctionnement du robot. Enlever tout résidu d’herbe et de feuilles de la zone de préhension du Pommeaux de Plaques de contact (B) rechargement (A)
Seite 64
Problème Causes Solutions Prolonger l’horaire de travail (voir “Modalité de Heures de travail insuffi santes programmation”) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”) Lame de coupe avec incrustations et/ou résidus Précaution - Avertissement Porter des gants de protection pour éviter de se couper Nettoyer la lame de coupe La zone de travail n’est pas...
Problème Cause Solutions Lame de coupe endommagée Remplacer la lame par une neuve (voir “Remplacement lame”) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”) Lame de coupe coincée par des résidus (bandes, Précaution - Avertissement cordes, bouts de plastique, etc.) Porter des gants de protection pour éviter de se couper Libérer la lame...
REMPLACEMENT LAME Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”). Important Porter des gants de protection pour éviter de se couper. Capoter le robot et le poser de façon à ne pas abîmer son toit. lame (A) vis (B) Dévisser les vis (B) pour démonter la lame (A).
Seite 67
ZUSAMMENFASSUNG Allgemeine Informationen................................2 Einleitung....................................2 Zweck des Handbuchs................................2 Identifi kation von Hersteller und Gerät............................2 Informationen zur Sicherheit..............................3 Sicherheitsvorschriften................................3 Sicherheitsvorrichtungen................................4 Sicherheitskennzeichnung................................4 Technische Informationen................................5 Technische Daten..................................5 Allgemeine Beschreibung des Gerätes.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produkts, das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen sicherlich erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre Tätigkeit und damit auch ihre Stellung auf dem internationalen Markt immer weiter ausgebaut hat.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Der Hersteller hat bei der Planung und der Konstruktion besonders auf jene Aspekte geachtet, die Risiken für die Sicherheit und Gesundheit der mit Personen verursachen können, die mit dem Gerät umgehen. Dabei wurden nicht nur die geltenden Gesetze, sondern auch die „anerkannten Regeln der Technik“...
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 1. Stoßschutz Wenn das Gerät gegen einen festen Gegenstand von mehr als 10 cm (3.94 ") Höhe stößt, wird der Stoßsensor aktiviert. Der Roboter stoppt die Bewegung in diese Richtung und kehrt um, um das Hindernis zu umgehen. 2. Neigungsmesser Falls der Roboter auf einem Gelände mit einem stärkeren Gefälle, als in den technischen Spezifi...
TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximal empfohlene Fläche, die gemäht werden kann Roboter mit einer Lithiumbatterie m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Roboter mit zwei Lithiumbatterien m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Eigenschaften Abmessungen (G x H x T)
Befestigungspfl öcke Anz. Bearbeitungszonen einschließlich Hauptfl äche Sinusförmiges Umzäunungssignal (Patentiert) serienmäßig Regensensor serienmäßig Intelligente Modulation Klinge und Spirale serienmäßig Sensor Rasen gemäht – Selbstprogrammierung Nicht verfügbar serienmäßig (patentiert) Akustischer Alarm Auf Anfrage serienmäßig Funkfernbedienung / Konsole Auf Anfrage Ist bei einem langen Umzäunungsdraht, oder bei gestörtem oder schwachem Signal Sender für unter...
HAUPTTEILE Robot. Bedientastatur: dient zur Einstellung und Anzeige der Betriebsarten des Roboters. Regensensor: erkennt den Regen und lässt den Roboter in die Ladestation zurückkehren Batterie : versorgt die Motoren der Klinge und des Räderantriebs mit Strom. Der Roboter wird je nach Modell mit einer oder mehreren Lithiumbatterien geliefert, die bei einigen Modellen schon montiert sind.
INSTALLATION VERPACKUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird entsprechend verpackt geliefert. Packen Sie es vorsichtig aus und kontrollieren Sie die Unversehrtheit der Komponenten. Wichtig • Bewahren Sie das Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung auf. PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE Die Installation des Roboters ist nicht schwierig durchzuführen, erfordert aber ein Minimum an Vorausplanung, um die beste Stelle für die Installation der Ladestation und des Netzgerätes und den Verlauf des Begrenzungskabels festzulegen.
• Positionieren Sie das Netzgerät nach folgenden Regeln: In einem belüfteten Bereich, vor Witterungseinfl üssen und direktem Sonnenlicht geschützt. Möglichst im Haus, in einer Garage oder einem Schuppen. NEIN NEIN Falls es im Freien positioniert ist, darf es nicht dem direkten Sonnenlicht und dem Regenwasser ausgesetzt sein: es ist daher mit einem belüfteten Gehäuse zu schützen.
RÜCKKEHR IN DIE LADESTATION Es gibt zwei verschiedene Methoden für die Rückkehr des Roboters in die Ladestation, je nach Konfi guration des Benutzermenüs unter dem Punkt „Einstellungen“ –„Rückkehr in die Ladestation“. Verwenden Sie die Methode „Am Kabel“ nur, wenn sich viele Hindernisse im Garten und in der Nähe des Begrenzungskabels (in weniger als 2 m Abstand) befi...
Die Abbildung liefert einige nützliche Angaben zur korrekten Installation der Suchschleife für die schnelle Rückkehr. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Durchgang geringer als 2 m. 4-10 mt. VORBEREITUNG UND ABGRENZUNG DER ARBEITSBEREICHE Vorbereitung des zu mähenden Rasens Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll, gleichmäßig NEIN...
Abgrenzung des Arbeitsbereichs Kontrollieren Sie die gesamte Rasenfl äche und beurteilen Sie, ob diese nach den im Folgenden beschriebenen Kriterien in mehrere separate Verlauf des Begrenzungskabels Arbeitsbereiche unterteilt werden muss. Bevor Sie mit der Installation des Begrenzungskabels beginnen, ist es für eine bequemere und mindestens 70 cm mindestens 70 cm / 27,56 "...
Seite 79
Wenn innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereiches ein gepfl asterter Bereich oder ein Gartenweg auf gleicher Höhe des Rasens liegen, das Begrenzungskabel in einem Abstand von 5 cm (1,96 ") vom Rand des Pfl asters verlegen. Der Roboter geht etwas über den Rasen hinaus und das gesamte Gras wird gemäht.
Wenn sich ein Schwimmbecken, ein See, eine abschüssige Stelle, eine Treppenstufe oder eine öffentliche Straßen, die nicht von einer Mauer geschützt sind, innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereichs befi nden, das Begrenzungskabel in einem Abstand von mindestens 90 cm (35,43 ") verlegen. Um den Abstand des Begrenzungskabels zu reduzieren, damit der Roboter optimal installiert wird und läuft, empfehlen wir in diesem Fall eine zusätzliche Umzäunung von mindestens 15 cm zu installieren.
Verlegen des Kabels auf dem Boden Schneiden Sie das Gras mit einem Trimmer oder Freischneider entlang NEIN des gesamten Verlaufs, in dem das Kabel verlegt wird, ganz niedrig. So ist es einfacher, das Kabel in Kontakt mit dem Boden zu verlegen und zu vermeiden, dass es von der Schneidklinge unterbrochen wird, um dann wie nachfolgend beschrieben wieder zusammengefügt zu werden.
INSTALLATION DER LADESTATION UND DES NETZGERÄTS Netzgerät Vorsicht - Warnung Sender Schalten Sie unbedingt die Hauptstromversorgung aus bevor Sie jegliche Arbeit durchführen. Bringen Netzgerät einer für Kinder unzugänglichen Stelle an. Zum Beispiel in einer Höhe von Mindesthöhe 160 cm (63.00 ") mehr als 160 cm (63.00 ").
AUFLADEN DER BATTERIEN BEI DER ERSTEN BENUTZUNG Stellen Sie den Roboter in die Ladestation. TASTE “START/PAUSE” TASTE “ON” Drücken Sie die Taste ON. Nach einigen Sekunden erscheint auf dem Display die Meldung „LADUNG“. E N T E R Drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“.
GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Es wird empfohlen, vor dem ersten Gebrauch des Roboters das gesamte Handbuch aufmerksam durchzulesen und sich zu vergewissern, dass man es vollkommen verstanden hat. Insbesondere muss man alle Informationen zur Sicherheit verstanden haben. Verwenden Sie den Roboter nur für die vom Hersteller vorgesehenen Zwecke und manipulieren Sie keine Vorrichtung;...
Seite 85
Einstellungen Aktivieren Alarm Aktiviert oder deaktiviert den akustischen Alarm Deaktivieren Neue Einschaltu Regensensor Legt das Verhalten bei Regen fest Pause Deaktiviert Aktivieren Aktiviert oder deaktiviert die Erkennung des Auto Setup gemähten Rasens Deaktivieren Keine Konfi guriert die Fernbedienung zum Lenken des Fernbedienung Bluetooth Doubl.
Arbeitsweise Stellt den Automatikbetrieb des Roboters ein Automatisch Stellt einen Arbeitszyklus in einer geschlossenen Geschlos.Flache Fläche ein, die keine Ladestation hat Zeit Stellt den Betrieb ohne Erkennung des Begrenzungskabels ein. ACHTUNG! Keine Umfang Lesen Sie vor Benutzung dieser Funktion das Handbuch aufmerksam durch Sprache Option Sprache...
FERNBEDIENUNG: (nur bei einigen Versionen, siehe „Technische Daten“). Für die Vorgangsweise einer Kombination siehe die Anweisungen auf der Fernbedienung DATUM T T / M M / J J / Bedienkonsole. 00 / 00 / 00 TON: Damit können Sie die akustischen Anzeigen deaktivieren, wenn der Roboter in der Ladestation ist.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 NEBENFLÄCHEN - PROGRAMMIERUNG Wenn der zu mähenden Bereich Nebenfl ächen wie im Kapitel „Vorbereitung und Abgrenzung der Arbeitsbereiche“ defi niert vorsieht, muss man die Nebenfl...
Wichtig Um das Passwort einzustellen oder zu ändern, muss man zuerst das alte Passwort und dann das persönliche Passwort eingeben. Beim Kauf besteht das vom Hersteller eingegebene Passwort aus vier Ziffern (0000). Wichtig Beim Eingeben des Passworts wird die Wiederholung der Eingabe des Passworts verlangt. Das ist notwendig, um die Gewissheit zu haben, dass es korrekt eingegeben wurde.
SICHERHEITSSTOPP DES ROBOTERS Es kann während der Benutzung des Roboters notwendig sein, diesen anzuhalten. Unter Normalbedingungen wird der Roboter mit der Taste „Off/Stop“ angehalten. Bei Gefahr oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten muss man den Roboter unter sicheren Bedingungen anhalten, um die Gefahr eines unvorhergesehenen Starts der Klinge zu vermeiden. Drücken Sie die Taste „STOP“, um den Roboter anzuhalten. Um den Roboter wieder zu verwenden, erneut die Taste „STOP“...
Drücken Sie die Taste ON. PAUSE Geben Sie (falls gefordert) das Passwort ein (siehe „Passworteingabe“). Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“. Gehen Sie in den Programmiermodus und wählen Sie das Menü „ARBEITSWEISE“. Wählen Sie „GESCHLOS. FLACHE“. Auf dem Display erscheint „GESCHLOS. FLACHE GESCHLOS.
Auf dem Display erscheint die Meldung: PASSWORT Drücken Sie eine der Tasten „+“, „-“ um die erste Ziffer einzustellen. 0000 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „Enter“. Der Cursor rückt zur nächsten Position weiter. Wiederholen Sie den Vorgang, um alle Ziffern des Passworts festzulegen. Damit ist der Roboter zum Gebrauch bereit.
Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme des Roboters nach längerem Stillstand, Stromnetzgerät (A) gehen Sie wie angegeben vor. Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts (A) in die Stromsteckdose. Reaktivieren Sie die allgemeine Stromversorgung. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation. Drücken Sie die Taste ON. Geben Sie (falls gefordert) das Passwort ein (siehe „Passworteingabe“).
ORDENTLICHE WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Wichtig Benutzen Sie bei den Wartungsarbeiten die vom Hersteller angegebene persönliche Schutzausrüstung, besonders bei Arbeiten an der Klinge. Vor Durchführung der Wartungsarbeiten muss man sich vergewissern, dass der Roboter unter sicheren Bedingungen angehalten wurde (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“). TABELLE WARTUNGSPLAN Häufi...
Kontrollieren Sie den unteren Teil des Roboters (Bereich der Schneidklinge, Vorder- Hinterräder) beseitigen Verkrustungen und/oder Rückstände, die den einwandfreien Betrieb des Roboters behindern könnten. Beseitigen Sie eventuelle Gras- und Laubrückstände um den Griff des Knöpfe zum Aufladen (A) Kontaktplatten (B) Roboters herum.
Seite 96
Problem Ursachen Abhilfe Arbeitsstunden nicht ausreichend Verlängern Sie die Arbeitszeit (siehe „Programmierung“) Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“) Schneidklinge mit Verkrustungen und/oder Vorsicht - Warnung Rückständen Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden. Reinigen Sie die Schneidklinge Der Arbeitsbereich wird nicht komplett gemäht...
Problem Ursache Abhilfe Ersetzen Sie die Klinge durch eine neue (siehe „Auswechseln Beschädigte Schneidklinge der Klinge“) Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters”) Vorsicht - Warnung Schneidklinge hat sich in Rückständen verfangen (Bänder, Schnüre, Plastikstücke usw.) Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden Machen Sie die Klinge frei...
AUSWECHSELN DER KLINGE Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters”). Wichtig Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden. Drehen Sie den Roboter um und legen Sie ihn so ab, dass die Abdeckhaube nicht beschädigt wird.
Seite 99
SOMMARIO Informazioni generali.................................. 2 Introduzione....................................2 Scopo del manuale..................................2 Identifi cazione costruttore e apparecchiatura..........................2 Informazioni sulla sicurezza............................... 3 Norme per la sicurezza................................3 Dotazioni di sicurezza................................. 4 Segnali di sicurezza..................................4 Informazioni tecniche.
INFORMAZIONI GENERALI INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certifi cata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA • Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con l’apparecchiatura. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”.
DOTAZIONI DI SICUREZZA 1. Paraurti In caso di urto con un oggetto solido di altezza superiore a 10 cm (3.94 ") il sensore urto è attivato, il robot blocca il movimento in quella direzione e torna indietro evitando l’ostacolo. 2. Inclinometro Nel caso in cui il robot lavori in un piano inclinato oltre le specifi...
INFORMAZIONI TECNICHE DATI TECNICI Modello Descrizione 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Massima superfi cie raccomandata che può essere rasata Robot dotato di una batteria al litio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot dotato di due batterie m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) al litio...
Chiodi di fi ssaggio n° Zone Gestite compreso la principale Segnale perimetrale sinusoidale (brevettato) di serie Sensore pioggia di serie Modulazione lama e spirale intelligente di serie Sensore prato rasato - Autoprogrammazione non disponibile Di Serie (brevettato) Allarme sonoro A Richiesta Di Serie Telecomando / Consolle A Richiesta...
ORGANI PRINCIPALI Robot. Tastiera comandi: serve per impostare e visualizzare le modalità di funzionamento del robot. Sensore pioggia: rileva la pioggia e abilita il rientro del robot nella stazione di ricarica Batteria : alimenta i motori della lama e di azionamento ruote. Il robot viene fornito con una o più batterie al litio in base ai modelli già montata in alcuni modelli.
INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’apparecchiatura viene consegnata opportunamente imballata. In fase di disimballo, estrarla con cautela e controllare l’integrità dei componenti. Importante • Conservare il materiale di imballo per utilizzi successivi. PIANIFICAZIONE INSTALLAZIONE IMPIANTO L’installazione del robot non comporta interventi di diffi cile esecuzione, ma richiede un minimo di pianifi cazione preliminare in modo da defi nire la zona migliore per installare la stazione di ricarica, l’alimentatore e per tracciare il percorso del fi...
• Posizionare l’alimentatore rispettando le seguenti regole: In una zona areata al riparo dagli agenti atmosferici e dalla luce diretta del sole. Preferibilmente all’interno dell’abitazione, di un garage o di un rimessaggio. Se posizionato all’esterno non deve essere esposto al sole diretto e all’acqua: è...
METODO DI RIENTRO ALLA STAZIONE DI RICARICA Il robot può rientrare in stazione di ricarica con due diversi metodi, in base alla confi gurazione del menu utente sotto la voce “Impostazioni” - “Rientro in Base”. Utilizzare il metodo “Sul fi lo” solo nei casi in cui vi siano molti ostacoli interni al giardino e vicini al fi...
L’illustrazione fornisce alcune indicazioni utili per installare correttamente la predisposizione di rientro veloce. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. passaggio inferiore a 2 mt. 4-10 mt. PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREE DI LAVORO Preparazione del prato da rasare Verifi...
Seite 110
Delimitazione area di lavoro Controllare tutta la superfi cie del prato e valutare se è necessario suddividerla in più aree di lavoro separate secondo i criteri descritti traccia per posa filo perimetrale successivamente. Prima di iniziare le operazioni di installazione del fi...
Seite 111
Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una pavimentazione o un vialetto che si trova allo stesso livello del prato, sistemare il fi lo perimetrale a 5 cm (1,96 ") dal bordo della pavimentazione. Il robot uscirà leggermente dal prato e tutta l’erba sarà rasata. Se la pavimentazione è...
Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una piscina, laghetto, dirupo, fosso, gradino a scendere, o strade pubbliche non protette da un muretto sistemare il fi lo perimetrale ad almeno 90 cm (35,43 "). Per ridurre la distanza del fi lo perimetrale al fi ne di una ottimale installazione ed operatività...
Seite 113
Filo posato sul terreno Tagliare l’erba molto bassa con un tagliabordi o un decespugliatore lungo tutto il percorso in cui verrà posato il cavo. Sarà cosi più facile sistemare il cavo a contatto con il terreno ed evitare che venga interrotto dalla lama di taglio per poi essere giuntato come descritto in seguito.
INSTALLAZIONE STAZIONE DI RICARICA E ALIMENTATORE alimentatore di corrente Cautela - Avvertenza trasmettitore Prima eseguire qualsiasi intervento disattivare l’alimentazione elettrica generale. Posizionare l’alimentatore in una zona non accessibile ai bambini. Ad esempio ad un’altezza maggiore di 160 cm. H. min. 160 cm (63.00 ") (63.00 ").
RICARICA BATTERIE AL PRIMO USO Inserire il robot all’interno della stazione di ricarica. TASTO “START/PAUSE” TASTO “ON” Premere il tasto ON. Dopo alcuni secondi sul display compare il messaggio “IN CARICA”. Premere il tasto “Start/Pause”. Sul display compare la funzione E N T E R “PAUSA”.
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante Al primo uso del robot, si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di averlo compreso completamente, in particolare di aver capito tutte le informazioni che riguardano la sicurezza. Attuare solo gli usi previsti dal costruttore e non manomettere alcun dispositivo per ottenere prestazioni diverse da quelle operative.
Seite 117
Impostazioni Abilita Allarme Abilita o Disabilita l’allarme sonoro Disabilita Riavvio Sensore Pioggia Determina il comportamento in caso di pioggia Pausa Disabilitato Abilita Abilita o Disabilita il riconoscimento del prato Autoprogrammazione rasato Disabilita Nessuno Telecomando Confi gura il Telecomando per guidare il robot Abbina bluetooth Abbina radio Abilita...
Modo d’uso Imposta l’uso in automatico del robot Automatico Imposta un ciclo di lavoro in un’area chiusa non Area chiusa dotata di stazione di ricarica Tempo Imposta il funzionamento senza il riconoscimento del fi lo perimetrale. Senza perimetro ATTENZIONE ! Leggere attentamente il manuale prima di usare questa funzione Opzioni lingua Lingua...
TELECOMANDO: (solo per alcune versioni, vedi “Dati tecnici”). Vedi le istruzioni sul telecomando / consolle per la procedura di abbinamento. DATA GG/MM/AA 00 / 00 / 00 SUONO: Permette di disabilitare le informazioni sonore quando il robot è nella stazione di ricarica.
Importante Per impostare o modifi care la password è necessario prima inserire quella precedente e poi procedere all’inserimento di quella personalizzata. All’atto dell’acquisto, la password inserita dal costruttore è composta da quattro numeri (0000). Importante All’atto dell’inserimento viene chiesta la ripetizione della procedura di inserimento password necessaria per avere la certezza di averla impostata correttamente.
ARRESTO IN SICUREZZA DEL ROBOT Durante l’uso del robot può essere necessario arrestare il robot. In condizioni normali il robot si arresta con il tasto “Off/Stop”. In caso di pericolo o per effettuare la manutenzione è necessario arrestarlo in condizioni di sicurezza per evitare il pericolo di avviamento imprevisto della lama. Premere il tasto “STOP”...
Premere il tasto ON. PAUSA Inserire la password (se richiesta) (vedi “Inserimento password”). Sul display compare la funzione “PAUSA”. Entrare in modalità di programmazione fi no a selezionare il menù “MODO D’USO”. Selezionare “AREA CHIUSA” Sul display compare “AREA CHIUSA - 60 Min” (valore AREA CHIUSA di default).
Sul display appare il messaggio: PASSWORD Premere uno dei tasti “+”, “-” per impostare la prima cifra. 0000 Premere il tasto “Enter” per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. Ripetere la procedura per impostare tutti i numeri della password. A questo punto il robot è...
Rimessa in servizio alimentatore Prima di rimettere in servizio il robot dopo una lunga inattività, procedere di corrente (A) nel modo indicato. Collegare la spina dell’alimentatore (A) alla presa elettrica. Riattivare l’alimentazione elettrica generale. Posizionare il robot all’interno della stazione di ricarica. Premere il tasto ON.
MANUTENZIONE ORDINARIA RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Importante Durante le operazioni di manutenzione, usare le protezioni individuali indicate dal Costruttore, in modo particolare quando si interviene sulla lama. Prima di effettuare le operazioni di manutenzione, assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”).
Controllare la parte inferiore del robot (zona lama di taglio, ruote anteriori e posteriori) ), utilizzare una spazzola adeguata per rimuovere le incrostazioni e/o i residui che potrebbero ostacolare il buon funzionamento del robot. Rimuovere eventuali residui di erba e fogliame dalla zone pomelli di ricarica (A) piastre di contatto (B) dell’impugnatura del robot.
Seite 128
Inconveniente Cause Rimedi Prolungare l’orario di lavoro (vedi “Modalità di Ore di lavoro insuffi cienti programmazione”) Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) Cautela - Avvertenza Lama di taglio con incrostazioni e/o residui Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani.
Inconveniente Cause Rimedi Lama di taglio danneggiata Sostituire la lama con una nuova (vedi “Sostituzione lama”) Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) Cautela - Avvertenza Lama di taglio ingolfata da residui (nastri, corde, frammenti di plastica, ecc.) Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani.
SOSTITUZIONE LAMA Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”). Importante Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. Capovolgere il robot e appoggiarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura. lama (A) viti (B) Svitare le viti (B) per smontare la lama (A).
Seite 131
INHOUDSOPGAVE Algemene informatie................................... 2 Inleiding....................................... 2 Doel van de handleiding................................2 Identifi catie fabrikant en toestel..............................2 Informatie in verband met de veiligheid............................ 3 Veiligheidsnormen..................................3 Veiligheidsuitrustingen................................4 Veiligheidssignalen..................................4 Technische informatie................................. 5 Technische gegevens.................................. 5 Algemene beschrijving toestel.
ALGEMENE INFORMATIE INLEIDING Felicitaties voor de aankoop van dit product, dat uw vereisten en verwachtingen volledig zal voldoen. Dit project ontstaat bij ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertifi ceerde fi rma), een software house dat haar activiteit en haar aanwezigheid op de internationale markt sinds 1982 geconsolideerd heeft.
INFORMATIE IN VERBAND MET DE VEILIGHEID VEILIGHEIDSNORMEN • Tijdens het ontwerpen en het bouwen, heeft de fabrikant bijzondere aandacht verleend aan de aspecten die risico’s kunnen veroorzaken voor de veiligheid en de gezondheid van de personen die met het toestel werken. Naast het respect voor de geldende toepasselijke wetten, heeft hij ook alle “regels van de goede fabricatietechniek”...
VEILIGHEIDSUITRUSTINGEN 1. Bumpers Wanneer de robot in botsing komt met een vast voorwerp met een hoogte van meer dan 10 cm (3.94 ") wordt de stootsensor ingeschakeld, de robot blokkeert de beweging in deze richting en gaat achteruit om de hindernis te vermijden. 2.
TECHNISCHE INFORMATIE TECHNISCHE GEGEVENS Model Beschrijving 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximale aanbevolen oppervlakte die gemaaid kan worden Robot met één lithiumbatterij m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot met twee lithiumbatterijen m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Kenmerken Afmetingen (B x H x D)
Bevestigingsspijkers n° Beheerde zones inclusief de hoofdzone Sinusoïdaal omtreksignaal (gepatenteerd) Standaard voorzien Regensensor Standaard voorzien Modulatie mes en intelligente spiraal Standaard voorzien Sensor gemaaid gazon – Autoprogrammering Niet beschikbaar Standaard voorzien (gepatenteerd) Akoestisch alarm Op aanvraag Standaard voorzien Afstandsbediening / Console Op aanvraag Noodzakelijk in geval van een lange omtrekdraad of in aanwezigheid van een gestoord of zwak signaal...
BELANGRIJKSTE ORGANEN Robot. Toetsenbord: dient om de werkwijzen van de robot in te stellen en te visualiseren. Regensensor: voelt de regen en schakelt de terugkeer van de robot naar het herlaadstation in. Accu : voedt de motoren van het mes en van de beweging van de wielen De robot wordt geleverd met een of meerdere lithiumbatterijen reeds gemonteerd, al naargelang met model.
INSTALLATIE VERPAKKING EN UITPAKKEN Het toestel wordt degelijk verpakt geleverd. Bij het uitpakken, moet men uiterst voorzichtig te werk gaan en de integriteit van de onderdelen nagaan. Belangrijk • Bewaar het verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruik. PLANNING INSTALLATIE SYSTEEM De installatie van de robot vereist geen moeilijke ingrepen, maar wel een minimale voorafgaande planning om de beste zone te bepalen voor de installatie van het herlaadstation, de toevoereenheid en om de baan van de perimetrische draad af te tekenen.
• Plaats de toevoereenheid met inachtneming van de volgende regels: In een verluchtte zone, beschermd tegen de weersomstandigheden en tegen het directe zonlicht. Bij voorkeur binnenin de woning, een garage of een bergruimte. NEEN NEEN Als de eenheid buiten geplaatst moet worden, mag ze niet blootgesteld zijn aan het directe zonlicht en aan water: Daarom is het noodzakelijk het in een geventileerde doos te plaatsen.
METHODE VOOR TERUGKEER NAAR HET HERLAADSTATION De robot kan volgens twee verschillende methodes naar het herlaadstation terugkeren, in functie van de confi guratie van het gebruikersmenu onder het punt “Instellingen” – “Terugkeer naar de Basis”. Gebruik de methode “Op draad” enkel wanneer er veel interne hindernissen zijn in de tuin en nabij de perimetrische draad (minder dan 2Mt).
De afbeelding verschaft enkele nuttige aanwijzingen om de predispositie voor snelle terugkeer correct te installeren. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Doorgang van minder dan 2 Mt. 4-10 mt. VOORBEREIDING EN AFGRENZING WERKZONES Voorbereiding van het te maaien gazon Controleer of het gazon dat gemaaid moet worden gelijkvormig is en NEEN...
Seite 142
Afgrenzing werkzone Controleer de hele oppervlakte van het gazon en evalueer of het nodig is deze in meerdere afzonderlijke werkzones te verdelen volgens de baan voor plaatsing van de perimetrische draad hierna beschreven criteria. Vooraleer de handelingen voor de installatie van de perimetrische draad aan te vangen, om deze gemakkelijk te min.
Seite 143
Indien er binnen of buiten de werkzone een vloering aanwezig is of een straatje dat zich op hetzelfde niveau als het gazon bevindt, dient men de perimetrische draad op 5 cm (1,96 ") van de boord van de vloering te leggen. De robot zal net buiten het gazon gaan en al het gras zal gemaaid worden.
Als er binnen of buiten de werkzone een zwembad, een meertje, ravijn, gracht, een dalende drempel of openbare straten zijn die niet beschermd zijn door een muurtje, dient men de perimetrische draad op minstens 90 cm (35,43 ") te plaatsen. Om de afstand van de perimetrische draad te verminderen, voor een optimale installatie en werking van de robot, raden we in dit geval de installatie van een bijkomende omheining van minstens 15 cm aan;...
Seite 145
Op de grond geplaatste draad Maai het gras zeer laag met een trimmer of een bosmaaier langs de hele NEEN baan waar de kabel geplaatst zal worden. Zo zal het gemakkelijker zijn om de kabel in aanraking met het terrein te plaatsen en te vermijden dat de kabel onderbroken wordt door het snijmes om vervolgens verbonden te worden zoals hierna beschreven is.
INSTALLATIE HERLAADSTATION EN TOEVOEREENHEID stroomtoevoereenheid Waarschuwing - Verwittiging zender Schakel de algemene elektrische toevoer uit vooraleer eender welke ingreep uit te voeren. Plaats de toevoereenheid in een zone die niet toegankelijk is voor kinderen. Bijvoorbeeld op een hoogte van meer H.
BATTERIIJEN OPLADEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK Plaats de robot binnenin het herlaadstation. TOETS “START/PAUSE” TOETS “ON” Druk op de toets ON. Na enkele seconden verschijnt op het display de boodschap “BEZIG MET LADEN”. E N T E R Druk op de toets “Start/Pause”. Op het display verschijnt de functie “PAUSE”...
GEBRUIK EN WERKING SUGGESTIES VOOR HET GEBRUIK Belangrijk Bij het eerste gebruik van de robot, raadt men aan de hele handleiding aandachtig te lezen en zich ervan te verzekeren alles begrepen te hebben, in het bijzonder de informatie betreffende de veiligheid. Pas enkel de door de fabrikant voorziene gebruiken toe en wijzig geen enkele inrichting om andere prestaties te verkrijgen dan diegene die voorzien zijn.
Seite 149
Instellingen Activering Alarm Schakelt het akoestisch alarm aan of uit Desactivering Herstart Regensensor Bepaalt het gedrag in geval van regen Pause Gedesactiveerd Activering Schakelt de herkenning van het gemaaid gazon Zelfprogramm. aan of uit Desactivering Geen Confi gureert de Afstandsbediening om de robot Afst.bed.
Gebruikswijze Stelt het automatisch gebruik van de robot in Automatisch Stelt een werkcyclus in een gesloten zone Gesloten zone zonder herlaadstation in. Tijd Stelt de werking in zonder herkenning van de perimetrische draad. LET OP! Zonder omtrek Lees de handleiding aandachtig vooraleer deze functie te gebruiken.
AFST.BED.: enkel voor sommige versies, zie “Technische Gegevens”). Zie de aanwijzingen op de afstandsbediening / console voor de combinatieprocedure. DATUM DD/MM/JJ MAAN 00 / 00 / 00 GELUID: Staat toe de akoestische informatie uit te schakelen wanneer de robot in het herlaadstation is.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SECUNDAIRE ZONES - PROGRAMMERINGSWIJZE Als de te maaien zone secundaire zones inhoudt, volgens de defi nitie in het hoofdstuk “Voorbereiding en Afgrenzing Werkzones”, moeten de secundaire zones geprogrammeerd worden om aan de robot aan te geven hoe deze secundaire zone bereikt kan worden en met welke frequentie.
Belangrijk Om het paswoord in te stellen of te wijzigen, moet men eerst het vorige ingeven en dan het verpersoonlijkte paswoord ingeven. Bij aankoop bestaat het door de fabrikant ingegeven passwoord uit vier cijfers (0000). Belangrijk Bij de ingave wordt er gevraagd het paswoord opnieuw in te geven om er zeker van te zijn dat het correct ingesteld werd. Om het paswoord niet te vergeten, raadt men aan een gemakkelijk herinnerbare combinatie te kiezen.
VEILIG STOPPEN VAN DE ROBOT Tijdens het gebruik van de robot, kan het nodig zijn deze stil te zetten. Bij normale condities wordt de robot stopgezet met de toets “Off/Stop”. In geval van gevaar of voor onderhoud, moet de robot in veilige omstandigheden stopgezet worden om te vermijden dat het mes ongewild opgestart wordt.
Druk op de toets ON. PAUSE Geef het paswoord in (indien gevraagd) (zie “Ingave paswoord”). Op het display verschijnt de functie “PAUSE”. Ga naar de Programmeringswijze Werking en kies het menu “GEBRUIKSWIJZE”. Kies “GESLOTEN ZONE”. Op het display verschijnt “GESLOTEN ZONE – 60 Min. GESLOTEN ZONE (defaultwaarde).
Op het display verschijnt de melding: PASSWORD Druk op een van de toetsen “+”, “-” om het eerste cijfer in te stellen. 0000 Druk op de toets “Enter” om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. Herhaal de procedure om alle cijfers van het paswoord in te stellen. Nu is de robot klaar voor gebruik.
Weer in bedrijf stellen Vooraleer de robot weer in werking te zetten na een lange stilstand, moet Stroomvoorzieningstoestel (A) men als volgt te werk gaan. Verbind de stekker van de toevoereenheid (A) aan het stopcontact. Schakel de algemene elektrische toevoer weer aan. Plaats de robot binnenin het herlaadstation.
GEWOON ONDERHOUD AANBEVELINGEN VOOR HET ONDERHOUD Belangrijk Tijdens het onderhoud dient men de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken die door de Fabrikant aangegeven zijn, in het bijzonder wanneer men aan het mes werkt. Vooraleer de onderhoudshandelingen uit te voeren, moet men zich ervan verzekeren dat de robot stilstaat in veilige omstandigheden (zie “Veilig stoppen van de robot”).
Controleer het onderste deel van de robot (zone snijmes, voorste en achterste wielen), gebruik een geschikte borstel om de incrustaties en/ of resten te verwijderen die een goede werking van de robot kunnen verhinderen. Verwijder eventuele resten van gras en bladeren uit de zone van de Knoppen herladen (A) Contactplaten (B) handgreep van de robot.
Seite 160
Probleem Oorzaken Oplossingen Onvoldoende werkuren Verleng de werkuren van de robot (zie “Programmeringswijze”) Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”) Waarschuwing - Verwittiging Snijmes met incrustatie en/of resten Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen. Reinig het snijmes De werkzone wordt niet volledig gemaaid...
Probleem Oorzaak Oplossingen Snijmes beschadigd Vervang het mes met een nieuw (zie “Vervanging mes”) Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”) Waarschuwing - Verwittiging Snijmes geblokkeerd door resten (banden, koorden, stukken plastiek, enz.) Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen.
VERVANGING MES Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”). Belangrijk Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen. Kantel de robot om en plaats hem zodat het deksel niet beschadigd wordt. mes (A) schroef (B) Draai de schroeven (B) los om het mes (A) te demonteren.
Seite 163
SUMARIO Informaciones generales................................2 Introducción....................................2 Finalidad del manual................................... 2 Identifi cación fabricante y equipo..............................2 Informaciones sobre la seguridad............................. 3 Normas para la seguridad................................3 Equipos de seguridad................................. 4 Señales de seguridad................................. 4 Informaciones técnicas................................
INFORMACIONES GENERALES INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto nace de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certifi cada con UNI EN ISO 9001) software house que, desde 1982, ha consolidado su actividad y su presencia en el mercado internacional.
INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS PARA LA SEGURIDAD • El fabricante, durante el diseño y fabricación, ha prestado especial atención a los aspectos que pueden provocar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interactúan con el equipo. Además del cumplimiento de las leyes vigentes en materia, ha adoptado todas las “reglas de la buena técnica de construcción”.
EQUIPOS DE SEGURIDAD 1. Parachoques En caso de choque con un objeto sólido de altura superior a 10 cm (3.94 ") el sensor de choque se activa, el robot bloquea el movimiento en aquella dirección y vuelve hacia atrás evitando el obstáculo. 2.
Clavos de anclaje n° Zonas cubiertas incluida la principal Señal perimetral Sinusoidal (patentado) de serie Sensor de lluvia de serie Modulación de cuchilla y espiral inteligente de serie Sensor de césped cortado – Autoprogramacion No disponible de serie (patentado) Alarma sonora A petición de serie Mando a distancia / Consola...
ÓRGANOS PRINCIPALES Robot Teclado de mandos: sirve para confi gurar y visualizar las modalidades de funcionamiento del robot. Sensor de lluvia: detecta la lluvia y habilita el regreso del robot a la estación de recarga. Batería : alimenta los motores de la cuchilla y de accionamiento de las ruedas. El robot se entrega con una o más baterías de litio según los modelos, ya montada en algunos modelos.
INSTALACIÓN EMBALAJE Y DESEMBALAJE El equipo se entrega debidamente embalado. Durante el desembalaje, sacarlo con cuidado y controlar que los componentes estén en buen estado. Importante • Conservar el material de embalaje para usos posteriores. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO La instalación del robot no precisa maniobras especialmente difíciles, pero requiere de una planifi...
• Colocar el alimentador cumpliendo las siguientes normas: En una zona ventilada protegida de los agentes atmosféricos y de la luz directa del sol. Preferiblemente dentro de la vivienda, de un garaje o de un almacén. Si se coloca fuera no debe estar expuesto a la luz directa del sol ni del agua: y, por lo tanto, es necesario protegerlo dentro de una caja ventilada.
MÉTODO DE REGRESO A LA ESTACIÓN DE RECARGA El robot puede regresar a la estación de recarga con dos métodos distintos, según la confi guración del menú de usuario en el campo “Confi guraciones” - “Regreso a la Base”. Utilizar el método “Por el alambre” solamente en los casos en que haya muchos obstáculos en el jardín y cercanos al alambre perimetral (inferior a 2Mt).
La ilustración ofrece algunas indicaciones útiles para instalar correctamente el preajuste de regreso veloz. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Paso inferior a 2 mt. 4-10 mt. PREPARACIÓN Y DELIMITACIÓN DE ÁREAS DE TRABAJO Preparación del terreno a cortar Verifi...
Seite 174
Delimitación área de trabajo Controlar toda la superfi cie del prado y evaluar si es necesario repartirla en varias áreas de trabajo separadas según los criterios descritos Trazado para la colocación del alambre perimetral posteriormente. Antes de iniciar las operaciones de colocación del alambre perimetral, para facilitar su ejecución, se recomienda controlar min.
Seite 175
Si dentro o fuera del área de trabajo hay una pavimentación o un camino que se encuentre al mismo nivel que el terreno, colocar el alambre perimetral a 5 cm (1,96 ") del borde de la pavimentación. El robot saldrá ligeramente del terreno y se cortará toda la hierba. Si la pavimentación es de tipo metálico o si hay una alcantarilla metálica, un plano ducha o cables eléctricos, colocar el alambre perimetral a al menos 30 cm (11,81 ") para evitar funcionamientos anómalos del robot y funcionamientos extraños del alambre perimetral.
Si dentro o fuera del área de trabajo hay una piscina, lago, barranco, foso, escalón para descender, o calles públicas sin la protección de un murete, colocar el alambre perimetral a al menos 90 cm (35,43 "). Para reducir la distancia del alambre perimetral para una instalación y operatividad adecuada del robot, aconsejamos, en este caso, la instalación de un recinto de seguridad adicional de al menos 15 cm;...
Seite 177
Alambre tendido en el terreno Cortar la hierba muy baja con un cortabordes o una desbrozadora a lo largo de todo el recorrido en el que se colocará el cable. Así, será más fácil colocar el cable en contacto con el terreno y evitar que sea interrumpido por la cuchilla de corte para posteriormente ser acoplado como se describe a continuación.
INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN DE RECARGA Y ALIMENTADOR. alimentador de corriente Cautela - Advertencia transmisor Antes de realizar cualquier intervención, desconectar la alimentación eléctrica general. Colocar el alimentador en una zona fuera del alcance de los niños. Por ejemplo, a una altura superior a 160 cm. H.
RECARGA DE LAS BATERÍAS EN PRIMER USO Colocar el robot dentro de la estación de recarga. TECLA “START/PAUSE” TECLA “ON” Apretar la tecla ON. Después de algunos segundos, en la pantalla aparece el mensaje “CARGANDO”. E N T E R Apretar la tecla “Start/Pause”.
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES PARA EL USO Importante Cuando se usa el robot por primera vez, se recomienda leer atentamente todo el manual y cerciorarse de haberlo comprendido completamente, en especial haber entendido todas las informaciones que tienen que ver con la seguridad.
Seite 181
Programation Habilitar Alarma Habilita o deshabilita la alarma sonora Inhabilitar Reinicio Sensor lluvia Determina el comportamiento en caso de lluvia Pausa Inhabilitado Habilitar Habilita o deshabilita el reconocimiento del Autoprogramación prado cortado Inhabilitar Ninguno Confi gura el mando a distancia para guiar al Mando a distanc.
Modo de empleo Confi gura el uso en automático del robot Automático Confi gura un ciclo de trabajo en un área cerrada Zona Cerrada no provista de estación de recarga Tiempo Confi gura el funcionamiento sin el reconocimiento del alambre perimetral Sin perímetro ¡ATENCIÓN! Leer atentamente el manual antes de usar esta función...
MANDO A DISTANC.: (solamente para algunas versiones, véase “Datos técnicos”). Véase las instrucciones en el mando a distancia / consola para el procedimiento de FECHA DD/MM/AA sincronización. 00 / 00 / 00 SONIDO: Permite deshabilitar las informaciones sonoras cuando el robot está en la estación de recarga.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ÁREAS SECUNDARIAS - MODALIDADES DE PROGRAMACIÓN Si el área a cortar prevé áreas secundarias según la defi nición dada en el capítulo “Preparación y Delimitación de las Áreas de Trabajo”, es necesario proceder a la programación de las áreas secundarias para indicar al robot cómo alcanzar el área secundaria.
Importante Para confi gurar o modifi car la contraseña, en primer lugar es necesario introducir la anterior y después proceder a la introducción de la personalizada. En el momento de la adquisición, la contraseña introducida por el fabricante está compuesta por cuatro números (0000). Importante En el momento de la introducción se solicita la repetición del procedimiento de introducción de la contraseña necesaria para tener la seguridad de haberla confi...
PARADA DE SEGURIDAD DEL ROBOT Durante el uso, puede que sea necesario parar el robot. En condiciones normales, el robot se para con la tecla “Off/Stop”. En caso de peligro o para efectuar el mantenimiento, es necesario pararlo en condiciones de seguridad para evitar el peligro de arranque imprevisto de la cuchilla. Apretar la tecla “STOP”...
Apretar la tecla ON. PAUSA Introducir la contraseña (si se pide) (véase “Introducción de la contraseña”). En la pantalla aparece la función “PAUSA”. Entrar en las modalidades de programación hasta seleccionar el menú “MODOS DE USO”. Seleccionar “ÁREA CERRADA” En la pantalla aparece “ÁREA CERRADA - 60 ZONA CERRADA Min”...
En la pantalla aparece el mensaje: CONTRASEÑA Apretar una de las teclas “+”, “-” para confi gurar la primera cifra. 0000 Apretar la tecla “Enter” para confi rmar. El cursor se desplaza a la siguiente posición. Repetir el procedimiento para confi gurar todos los números de la contraseña. En este punto, el robot está...
Puesta en servicio Antes de poner en servicio el robot después de una larga inactividad, Alimentador de corriente (A) proceder de la manera indicada. Conectar el cable del alimentador (A) en la toma eléctrica. Volver a activar la alimentación eléctrica general. Colocar el robot dentro de la estación de recarga.
MANTENIMIENTO ORDINARIO RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO Importante Durante las operaciones de mantenimiento, usar las protecciones individuales indicadas por el Fabricante, especialmente cuando se interviene en la cuchilla. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, asegurarse de que el robot se haya parado en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”).
Controlar la parte inferior del robot (zona cuchilla de corte, ruedas anteriores y posteriores), utilizar un cepillo para quitar las incrustaciones y/o los residuos que podrían estorbar el buen funcionamiento del robot. Quitar posibles restos de hierba y follaje de la zona de la empuñadura del robot.
Seite 192
Inconveniente Causas Remedios Prolongar el horario de trabajo (véase “Modalidades de Horas de trabajo insufi cientes programación”) Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”) Cautela - Advertencia Cuchilla de corte con incrustaciones y/o residuos Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos Limpiar la cuchilla de corte...
Inconveniente Causas Remedios Cuchilla de corte dañada Sustituir la cuchilla por una nueva (véase “Sustitución cuchilla”) Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”) Cautela - Advertencia Cuchilla de corte atascada por residuos (cintas, cuerdas, fragmentos de plástico, etc.) Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”). Importante Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos. Volcar el robot y apoyarlo de manera que no dañe el capó de cobertura. cuchilla (A) tornillos (B) Afl...
Seite 195
ÍNDICE Informações gerais..................................2 Introdução....................................2 Objetivo do manual..................................2 Identifi cação do fabricante e do aparelho........................... 2 Informações sobre a segurança..............................3 Normas para a segurança................................3 Acessórios de segurança................................4 Sinais de segurança..................................4 Informações técnicas.
INFORMAÇÕES GERAIS INTRODUÇÃO Congratulações por ter comprado este produto, que poderá satisfazer suas exigências e expectativas. Este projeto foi criado na ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certifi cada UNI EN ISO 9001) software house que, desde 1982, consolidou a própria atividade e a própria presença no mercado internacional.
INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA NORMAS PARA A SEGURANÇA • O fabricante, na fase do projeto e fabricação, prestou atenção especial nos aspectos que podem provocar riscos à segurança e à saúde das pessoas que interagem com o aparelho. Para além do respeito das leis vigentes em matéria, ele aplicou todas as “regras da boa técnica de construção”.
ACESSÓRIOS DE SEGURANÇA 1. Para-choque No caso de batida com um objeto sólido de altura superior a 10 cm (3.94 ") o sensor de batida é ativado, o robot bloqueia o movimento naquela direção e volta para trás evitando o obstáculo. 2.
INFORMAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS Modelo Descrição 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Superfície máxima recomendada que pode ser cortada Robô com uma bateria de lítio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robô com duas baterias de lítio m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Características...
Pregos de fi xação n° Áreas Controladas incluída a principal Sinal perimétrico sinusoidal (patenteado) de série Sensor de chuva de série Modulação da lâmina e espiral inteligente de série Sensor de relvado cortado – Auto-programação não disponível De série (patenteado) Alarme acústico A Pedido De série...
ÓRGÃOS PRINCIPAIS Robot. Teclado de comandos: serve para confi gurar e visualizar as modalidades de funcionamento do robot. Sensor de chuva: detecta a chuva e habilita a volta do robot na estação de recarga. Bateria : alimenta os motores da lâmina e de acionamento das rodas. O robot é fornecido com uma ou mais baterias de lítio segundo os modelos, já...
INSTALAÇÃO EMBALAGEM E DESEMBALAGEM O aparelho é entregue embalado apropriadamente. Na fase de desembalagem, retire-o com cuidado e controle a integridade dos componentes. Importante • Guarde o material da embalagem para utilizações futuras. PLANEAMENTO DA INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO A instalação do robot não implica operações difíceis de realizar, mas exige o mínimo planeamento preliminar de forma a defi nir a melhor área para instalar a estação de recarga, o alimentador e para traçar o percurso do fi...
• Posicione o alimentador no respeito das regras a seguir: Numa área ventilada protegida dos agentes atmosféricos e da luz direta do sol. De preferência no interior da morada, de uma garagem ou de um estacionamento. NÃO NÃO Se posicionado ao ar livre não deve ser exposto ao sol direto e à...
SISTEMA DE VOLTA À ESTAÇÃO DE RECARGA O robot pode voltar na estação de recarga com dois sistemas diferentes, segundo a confi guração do menu utente no item “Confi gurações” – “Volta na Base”. Utilize o sistema “No fi o” somente nos casos em que há muitos obstáculos internos no jardim e próximos do fi...
A ilustração fornece algumas indicações úteis para instalar corretamente a predisposição de volta rápida. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passagem inferior a 2 m. 4-10 mt. PREPARAÇÃO E DELIMITAÇÃO DAS ÁREAS DE TRABALHO Preparação do relvado a cortar Verifi...
Seite 206
Delimitação da área de trabalho Controle toda a superfície do relvado e avalie se é necessário dividi-la em mais áreas de trabalho separadas segundo os critérios descritos sulco para assentamento do fio perimetral a seguir. Antes de iniciar as operações de instalação do fi o perimetral, para facilitar o trabalho, recomenda-se de controlar todo o percurso.
Seite 207
Se dentro ou fora da área de trabalho houver uma pavimentação ou uma aleia que está no mesmo nível do relvado, assente o fi o perimetral a 5 cm (1,96 ") da borda da pavimentação. O robot sairá ligeiramente do relvado e toda a relva será cortada. Se a pavimentação for de tipo metálico ou se houver uma tampa metálica de esgoto, uma base de duche ou cabos elétricos, assente o fi...
Se dentro ou fora da área de trabalho há uma piscina, laguinho, penhasco, vala, degrau que desce ou ruas públicas não protegidas por um muro, assente o fi o perimetral pelo menos a 90 cm (35,43 "). Para reduzir a distância do fi o perimetral a fi m de uma instalação e funcionamento excelentes do robot, recomendamos neste caso a instalação de um cercado suplementar de pelo menos 15 cm;...
Seite 209
Fio assentado no terreno NÃO Corte a relva muito baixa com uma cortadora de cantos ou uma moto- roçadeira ao longo de todo o percurso onde será assentado o cabo. Assim será mais fácil assentar o cabo em contato com o terreno e evitar que seja interrompido pela lâmina de corte para depois ser juntado como descrito a seguir.
INSTALAÇÃO DA ESTAÇÃO DE RECARGA E ALIMENTADOR alimentador de corrente Cuidado - Aviso transmissor Antes efetuar qualquer operação desative alimentação elétrica geral. Posicione o alimentador numa área não acessível às crianças. Por exemplo a uma altura maior de 160 cm (63.00 "). H.
RECARGA DE BATERIAS NO PRIMEIRO USO Introduza o robot no interior da estação de recarga. TECLA “START/PAUSE” TECLA “ON” Carregue a tecla ON. Depois de alguns segundos no ecrã aparece a mensagem “A CARREGAR”. E N T E R Carregue a tecla “Start/Pause”. No ecrã aparece a função “PAUSA”. As baterias iniciam o ciclo de recarga.
USO E FUNCIONAMENTO RECOMENDAÇÕES DE USO Importante No primeiro uso do robot, recomenda-se ler com atenção todo o manual e verifi car que foi totalmente compreendido, especialmente de ter entendido todas as informações referentes à segurança. Utilize somente para os usos previstos pelo fabricante e não adultere nenhum dispositivo para obter rendimentos diferentes dos previstos.
Seite 213
Confi gurações Activar Alarme Habilita ou Desabilita o alarme acústico Desactivar Reiniciar Sensor de chuva Estabelece o comportamento no caso de chuva Pausa Desactivado Activar Habilita ou desabilita o reconhecimento da relva Autoprogram. cortada Desactivar Nenhum Comando distanc. Confi gurar o Controlo remoto para guiar o robot Empar.
Modo de uso Confi gura o uso do robot em automático Automático Confi gura um ciclo de trabalho numa área Área fechada fechada não equipada com estação de recarga Tempo Confi gura o funcionamento sem o reconhecimento do fi o perimetral.ATENÇÃO! Sem perímetro Leia com atenção o manual antes de usar esta função...
COMANDO DISTANC.: (somente para algumas versões, veja “Dados técnicos”). Veja as instruções no controlo remoto / consola para o procedimento de combinação. DATA DD/MM/AA SEG-FEI 00 / 00 / 00 SOM: Permite desabilitar as informações sonoras quando o robot está na estação de recarga.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ÁREAS SECUNDÁRIAS – MODOS DE PROGRAMAÇÃO Se a área a cortar prevê áreas secundárias segundo a defi nição dada no capítulo “Preparação e Delimitação das Áreas de Trabalho”, é preciso efetuar a programação das áreas secundárias para indicar ao robot como alcançar a área secundária e com qual frequência.
Importante Para confi gurar ou alterar a palavra-passe é preciso antes introduzir a anterior e depois efetuar a introdução daquela personalizada.No ato da compra, a palavra-passe introduzida pelo fabricante é composta por quatro números (0000). Importante No ato da introdução é solicitada a repetição do processo de introdução da palavra-passe necessário para ter a certeza de ter confi...
PARAGEM DO ROBOT EM SEGURANÇA Durante o uso do robot pode ser preciso parar o robot.Em condições normais o robot para com a tecla “Off/Stop”.No caso de perigo ou para efetuar a manutenção é preciso pará-lo em condições de segurança para evitar o perigo de acionamento imprevisto da lâmina.Carregue a tecla “STOP”...
Carregue a tecla ON (A). PAUSA Introduza a palavra-passe (se necessário) (ver “Introdução palavra-passe”). No ecrã aparece a função “PAUSA”. Entre no modo de programação até selecionar o menu “MODO UTILIZACAO”.Selecione “ÁREA FECHADA”. No ecrã aparece “ÁREA FECHADA - 60 Min” (valor de default). ÁREA FECHADA 60 min Carregue a tecla “+”, “-”...
No ecrã aparece a mensagem: PALAVRA-PASSE Carregue uma das teclas “+”, “-” para confi gurar o primeiro dígito. 0000 Carregue a tecla “Enter” para confi rmar.O cursor desloca-se na posição seguinte. Repita o procedimento para confi gurar todos os números da palavra-passe. A esta altura o robot está...
Recolocação em funcionamento Antes de recolocar o robot em funcionamento depois de uma longa Alimentador de corrente (A) inatividade, efetuar quanto a seguir: Conecte a fi cha do alimentador (A) à tomada elétrica. Reative a alimentação elétrica geral. Posicione o robot no interior da estação de recarga. Carregue a tecla ON.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA RECOMENDAÇÕES PARA A MANUTENÇÃO Importante Durante as operações de manutenção, use os equipamentos individuais indicados pelo Fabricante, de forma especial quando se opera na lâmina.Antes de efetuar as operações de manutenção, verifi que que o robot esteja parado em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”).
Controle a parte inferior do robot (área da lâmina de corte, rodas dianteiras e traseiras), utilize uma escova apropriada para remover as incrustações e/ou os resíduos que poderão difi cultar o bom funcionamento do robot. Remova eventuais resíduos de relva e folhas da área da pega do Botões de recarga (A) Placas de contato (B) robot.
Seite 224
Inconveniente Causas Soluções Horas insufi cientes de trabalho Prolongue o horário de trabalho (veja “Modo de programação”) Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”) Cuidado - Aviso Lâmina de corte com incrustações e/ou resíduos Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos Limpe a lâmina de corte...
Inconveniente Causa Soluções Lâmina de corte danifi cada Troque a lâmina com uma nova (veja “Troca da lâmina”) Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”) Cuidado - Aviso Lâmina de corte cheia de resíduos (fi tas, cordas, fragmentos de plástico, etc.) Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos...
TROCA DA LÂMINA Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”). Importante Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos. Vire o robot ao contrário e apoie-o de maneira a não estragar a caixa de cobertura.
Seite 227
INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon................................... 2 Introduksjon....................................2 Formål med håndboken................................2 Identifi kasjon av produsenten og apparatet..........................2 Sikkerhetsinformasjon................................3 Sikkerhetsregler..................................3 Sikkerhetssignaler..................................4 Teknisk informasjon..................................5 Tekniske data....................................5 Generell beskrivelse av apparatet............................... 6 Montering.
GENERELL INFORMASJON INTRODUKSJON Gratulerer så mye med å ha kjøpt dette produktet som helt sikkert vil tilfredsstille dine behov og forventninger. Dette prosjektet kommer opprinnelig fra CENTRO SISTEMI S.p.A. (et UNI EN ISO 9001 sertifi sert selskap) programvarehuset, som siden 1982 har styrket sin aktivitet og tilstedeværelse på...
SIKKERHETSINFORMASJON SIKKERHETSREGLER • I utviklings- og utførelsesfasen har produsenten dedikert spesiell oppmerksomhet til aspekter som kan innebære risiko for sikkerheten og helsen til personer som bruker apparatet. I tillegg til å overholde gjeldende lover, har produsenten tatt i bruk alle ”regler for god teknisk utførelse”.
SIKKERHETSANORDNINGER 1. Støtfanger Ved støt mot et massivt objekt som er høyere enn 10 cm, aktiveres støtsensoren, slik at roboten blokkerer bevegelsen i den retningen, og beveger seg bakover for å unngå hinderet. 2. Hellingsmåler Hvis roboten arbeider i en skråning som heller mer en det som er forutsett i de tekniske spesifi kasjonene, eller hvis roboten velter, stoppes knivbladet.
TEKNISK INFORMASJON TEKNISKE DATA Modell Beskrivelse 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimalt anbefalt størrelse på overfl aten som kan klippes Roboten er utstyrt med et litiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Roboten er utstyrt med to litiumbatterier m2 (sq ’) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Egenskaper...
Festeplugger Betjente områder inkl. hovedområdet Sinusformet kantsignal (patentert) standardutstyr Regnsensor standardutstyr Knivmodulering og intelligent spiral standardutstyr Sensor for klippet plen – autoprogrammering ikke tilgjengelig Standard (patentert) Akustisk alarm Ekstrautstyr Standard Fjernkontroll / Konsollen Ekstrautstyr Nødvendig hvis kantledningen er lang, eller hvis signalet er dårlig eller forstyrret Forsterket sender til kan-tledning Ekstrautstyr Utvendig boks for å...
Seite 233
HOVEDDELER Robot. Betjeningstastatur: brukes til å stille inn og fremvise robotens funksjonsmåter. Regnsensor: påviser regn og får roboten til å returnere til ladestasjonen. Batteri : gir strømtilførsel til knivbladets motorer og fremdrift til hjulene. Roboten leveres med ett eller fl ere litiumsbatterier avhengig av modellene, som allerede er montert på...
MONTERING INNPAKNING OG UTPAKKING Apparatet leveres hensiktsmessig innpakket. Ved utpakking skal det tas forsiktig ut, og du skal sjekke at alle komponentene fi nnes og at de er intakt. Viktig • Oppbevar emballasjen for fremtidig bruk. PLANLEGGING AV ANLEGGETS INSTALLASJON Installasjonen av roboten medfører ikke noen inngrep som er vanskelige å...
• Plasser strømforsyningsenheten i henhold til følgende regler: På et godt ventilert sted, der den er beskyttet mot meteorologiske forhold og direkte sollys. Fortrinnsvis på innsiden av huset dit, i garasjen eller i et skur. Hvis den står på utsiden skal den ikke utsettes for direkte sollys eller vann: det er derfor nødvendig å...
METODE FOR Å RETURNERE TIL LADESTASJONEN Roboten kan bruke to metoder for å returnere til ladestasjonen, avhengig av konfi gurasjonen av brukermenyen under posten ”Innstillinger”- ”Retur til basen”. Bruk kun metoden ”på ledningen” i tilfeller der det fi nnes mange hindringer på...
Illustrasjonen gir enkelte nyttige indikasjoner for å installere oppsettet for rask retur på korrekt måte. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. under 2 4-10 mt. FORBEREDELSE OG AVGRENSING AV ARBEIDSOMRÅDENE Forberedelse av plenen som skal klippes Kontroller at plenen som skal klippes er jevn og uten hull, steiner eller andre hinder.
Seite 238
Avgrensing av arbeidsområdet Kontroller hele plenoverfl aten og vurder om det er nødvendig å dele den opp i fl ere separate arbeidsområder i henhold til kriteriene som er oppmerking for legging av kantledningen beskrevet nedenfor. Før du begynner å installere kantledningen, er det tilrådelig å...
Seite 239
Hvis det fi nnes et steindekke eller en sti som er på samme nivå som plenen innenfor eller utenfor arbeidsområdet, skal kantledningen legges 5 cm (1,96 ") fra kanten på steindekket. Roboten vil bevege seg litt utenfor plenen, og alt gresset vil bli klippet. Hvis det fi nnes metallfl ater, et kumlokk av metall, en dusjplate eller elektriske ledninger, skal kantledningen legges med en avstand på...
Hvis det fi nnes et basseng, en dam, en skrent, en grøft, et trappetrinn som går nedover, eller offentlige veier som ikke er beskyttet av en mur, på innsiden eller på utsiden av arbeidsområdet, skal kantledningen legges med en avstand på minst 90 cm (35,43 "). For å redusere kantledningens avstand for å...
Seite 241
Ledning som er lagt på bakken Klipp gresset svært lavt med en kantklipper eller en hekksaks langs hele banen der ledningen skal legges. På denne måten vil det bli lettere å plassere ledningen i kontakt med bakken og unngå at den blir avbrutt av knivbladet slik at den deretter må...
INSTALLASJON AV LADESTASJONEN OG STRØMFORSYNINGSENHETEN strømforsyningsenhet Forsiktig - Forholdsregler sender For du foretar noen form for inngrep skal du frakoble hovedstrømmen. Plasser strømforsyningsenheten i et område som er utenfor barns rekkevidde. For eksempel på en høyde over H. min. 160 cm (63.00 ") 160 cm (63.00 ").
FØRSTEGANGSBRUK AV BATTERILADER Sett roboten inn i ladestasjonen. Trykk på ON-knappen. Etter noen sekunder vises meldingen ”CHARGING” i displayet. Trykk på knappen “Start/Pause”. I displayet vises nå funksjonen E N T E R “PAUSE”. Batteriene begynner ladesyklusen. Når oppladingen er fullført er det mulig å programmere roboten for oppstart (se ”Programmeringsmodus”).
BRUK OG FUNKSJON BRUKSANVISNINGER Viktig Ved førstegangsbruk av roboten, anbefaler vi at du leser nøye hele håndboken og forsikrer deg om at du har forstått absolutt alt, spesielt sikkerhetsinformasjonen. Bruk apparatet kun til de formål som er forutsett av produsenten og tukle ikke med noen anordninger for å endre ytelsen i forhold til den operative ytelsen.
Seite 245
Settings Enable Alarm Aktivere eller deaktivere den akustiske alarmen Disable Restart Rain sensor Fastsetter oppførselen ved regn Pause Disable Disable Aktivere eller deaktivere gjenkjenning av klippet Auto setup plen Enable None Remote control Konfi gurasjon av fjernkontrollen som styrer roboten Pair bluetooth Pair radio Enable...
Work mode Innstiller roboten til automatisk bruk Automatic Innstiller en arbeidssyklus i et avstengt område Closed area uten ladestasjon Time Innstiller funksjonen uten gjenkjenning av kantledningen. ADVARSEL! No border Les håndboken grundig før du bruker denne funksjonen Language options Language Innstilling av språk i brukermenyen DD/MM/ÅÅ...
REMOTE CONTROL: (kun for enkelte versjoner, se ”Tekniske data”). Se instruksjonene på fjernkontrollen/konsollen for synkroniseringsprosedyren. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Gjør det mulig å deaktivere lydsignalene når roboten er i ladestasjonen. BACK TO RECHARGE: Gjør det mulig å fastsette returmetoden til ladestasjonen. “FOLLOW WIRE”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÆRE OMRÅDER - PROGRAMMERINGSMODUS Hvis området som skal klippes har sekundære områder iht. defi nisjonen i kapittelet “Forberedelse og avgrensing av arbeidsområdene”, er det nødvendig å...
Viktig For å innstille eller endre passordet er det nødvendig å først taste inn det forrige passordet og deretter det egendefi nerte. Når roboten blir kjøpt, består passordet som er defi nert av produsenten av fi re nummer (0000). Viktig Under inntastingen, blir du bedt om å...
SIKKER STANS AV ROBOTEN Det kan oppstå behov for å stanse roboten under bruk. Under normale forhold stanses roboten med ”Off/Stop”-knappen. Ved fare, eller for å foreta vedlikehold, er det nødvendig å stanse den på en sikker måte for å unngå å risikere at knivbladet plutselig starter. Trykk på knappen “STOP”...
Trykk på ON (A)-knappen. PAUSE Tast inn passordet (hvis du blir spurt om det) (se “Inntasting av passord”). I displayet vises nå funksjonen “PAUSE”. Gå inn i programmeringsmodus og bla til du kommer til “BRUKSMÅTE”. Velg ”AVSTENGT OMRÅDE”. I displayet vil det stå ”AVSTENGT OMRÅDE - 60 min” (fabrikkstilt verdi). CLOSED AREA 60 min Bruk knappene “+”, “-”...
I displayet vises meldingen: PASSWORD Bruk knappene “+”, “-” til å stille det første sifferet. 0000 Trykk på knappen “Enter” for å bekrefte. Markøren fl ytter seg til neste posisjon. Gjenta prosedyren for å stille alle passordets nummer. Roboten er nå klar til bruk. FREMVISNING I DISPLAYET UNDER ARBEIDET Displayet viser følgende opplysninger mens gressklipperen arbeider: Sx=00 La=00 Dx=00...
Oppstart Før du starter opp roboten etter langvarig inaktivitet, skal du gjøre som strømforsyningsenhet (A) forklart nedenfor. Koble strømforsyningsenhetens støpsel (A) til strømuttaket. Koble tilbake hovedstrømmen. Plasser roboten i ladestasjonen. Trykk på ON-knappen. Tast inn passordet (hvis du blir spurt om det) (se “Inntasting av passord”).
ORDINÆRT VEDLIKEHOLD ANBEFALINGER FOR VEDLIKEHOLD Viktig Under vedlikeholdsoperasjonene skal du bruke det personlige verneutstyret som er oppgitt av produsenten, spesielt når du utfører inngrep på knivbladet. Før du igangsetter vedlikeholdsoperasjonene, skal du forsikre deg om at roboten er stanset på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”). TABELL OVER INTERVALLER FOR PLANLAGT VEDLIKEHOLD Hyppighet Type inngrep...
Kontroller robotens underside (området med knivbladet, for- og bakhjulene), bruk en passende børste til å fjerne avleiringer og/eller rester som kan forhindre roboten i å fungere som den skal. Fjern eventuelle gress- og bladrester fra området rundt robotens håndtak. ladeknotter (A) kontaktplater (B) Rengjør ladeknottene (A) og kontaktplatene (B), og fjern eventuelle oksideringer eller rester som skyldes elektrisk kontakt med en tørr klut...
Seite 256
Problem Årsaker Løsning Antall arbeidstimer er utilstrekkelig Utvid robotens arbeidsøkt (se (”Programmeringsmodus”) Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”) Forsiktig - Forholdsregler Knivblad med avleiringer og/eller rester Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene Rengjør knivbladet Arbeidsområdet blir ikke fullstendig...
Problem Årsak Løsning Knivbladet er skadet Skift knivbladet med et nytt (se ”Utskifting av knivbladet”) Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”) Forsiktig - Forholdsregler Knivbladet er tilstoppet av rester (bånd, tau, plastdeler, osv.) Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene Løsne knivbladet I displayet vises meldingen “Too high...
UTSKIFTING AV KNIVBLAD Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”). Viktig Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene. Snu roboten opp ned og støtt den slik at du ikke ødelegger dekselet. knivblad (A) skrue (B) Løsne skruene (B) for å...
Seite 259
SAMMANFATTNING Allmän information..................................2 Inledning...................................... 2 Handbokens syfte..................................2 Identifi ering av tillverkaren och apparaten..........................2 Säkerhetsinformation.................................. 3 Säkerhetsnormer..................................3 Säkerhetssignaler..................................4 Teknisk information..................................5 Tekniska specifi kationer................................5 Allmän beskrivning av apparaten..............................6 Huvuddelar.
ALLMÄN INFORMATION INLEDNING Tack för att du valde den här produkten som vi hoppas kommer att uppfylla dina krav och förväntningar. Den här produkten har skapats av ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (certifi erat företag UNI EN ISO 9001) software house som, sedan 1982, stärkt sin verksamhet och närvaro på...
SÄKERHETSINFORMATION SÄKERHETSNORMER • Tillverkaren är mycket uppmärksam under formgivningen och konstruktionen med detaljer som kan orsaka risker för hälsan och säkerheten hos de personer som arbetar med apparaten. Utöver en respekt för gällande lagar har tillverkaren tillverkat produkten enligt ”god teknisk praxis”.
SÄKERHETSANORDNINGAR 1. Stötfångare Krocksensorn aktiveras vid en en krock med ett fast föremål på över 10 cm höjd. Roboten blockerar rörelsen i den riktningen och går tillbaka för att undvika hindret. 2. Klinometer Om roboten arbetar på mark med en lutning som överstiger de tekniska specifi kationerna eller om den tippar över, stannar roboten upp bladen. 3.
TEKNISK INFORMATION TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell Beskrivning 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximal rekommenderad yta som kan klippas Robot utrustad med litiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot utrustad med två litiumbatterier m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Egenskaper Dimensioner (B x H x D)
Fästspikar n° Områden som sköts om och som omfattar huvudområdet Sinusformad gränssignal (patenterad) i serie Regnsensor i serie Intelligent modulering av kniv och spiral i serie Sensor för klippt gräsmatta - Autom. progr. Ej tillgänglig i serie (patenterad) Akustiskt larm På...
HUVUDDELAR Robot. Tangentbord med reglage: för att ställa in och visa robotens driftsläge. Regnsensor: känner av regn och aktiverar en tillbakagång av roboten i laddningsstationen. Batteri : försörjer batteriets motorer och sätter hjulen i rörelse. Roboten levereras med ett eller fl era litumbatterier beroende på modellerna som redan monterats i vissa modeller.
INSTALLATION PACKA OCH PACKA UPP Apparaten levereras förpackad. Under uppackningen ska den tas ut försiktigt. Kontrollera att alla komponenter är hela. Viktigt • Behåll förpackningsmaterialet för framtida bruk. PLANERING OCH INSTALLATION AV ANLÄGGNINGEN Installationen av roboten är inte svår men kräver ändå en viss plannering för att bestämma det bästa området för installationen av laddningsstationen, nätaggregatet och för att dra omkretstråden.
• Placera nätaggregatet enligt följande regler: I ett ventilerat område, skyddat mot vittringsämnen och direkt solljus. Helst inomhus, i ett garage eller i ett förvaringsutrymme. Om den placeras utomhus får den inte utsättas för direkt solljus och vatten: den ska därför skyddas inuti en ventilerad låda. Den ska inte placeras i direkt kontakt med marken eller i fuktiga områden.
TILLBAKAGÅNGSMETOD TILL LADDNINGSSTATIONEN Roboten kan gå tillbaka till laddningsstationen enligt två olika metoder på basis av konfi gurationen i användarmenyn under alternativet ”Inställningar” - ”Tillbakagång till basen”. Använd metoden ”På tråden” endast i de fall som det fi nns många hinder i trädgården och nära omkretstråden (mindre än 2 meter).
Bilden ger vissa indikationer för en korrekt installation av förberedelsen för en snabb tillbakagång. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Sträcka under 2 meter 4-10 mt. FÖRBEREDELSE OCH BEGRÄNSNING AV ARBETSOMRÅDET Förberedelse av gräsmattan som ska klippas Kontrollera att gräsmattan som ska klippas är jämn och utan hål, stenar eller andra hinder.
Seite 270
Begränsning av arbetsområdet Kontrollera alla ytor på gräsmattan och värdera om det går att dela upp den i fl era separata områden enligt de kriterier som beskrivs nedan. spår för installering av omkretstråd Innan installationen av omkretstråden inleds rekommenderas det att kontrollera hela sträckan för en lätt tillgång och underlätta arbetena.
Seite 271
Om det fi nns ett golv eller en liten väg inne i eller utanför arbetsområdet som är i nivå med gräsmattan, placera omkretstråden 5 cm från golvets kant. Roboten lämnar gräsmattan lätt och hela gräsmattan klipps. Om golvet är av metall eller om det fi nns en metallbrunn, en duschplatta eller elkablar ska omkretstråden placeras minst 30 cm avstånd för att undvika ett funktionsfel på...
Om det fi nns ett pool, sjö, sluttning, dike, trappsteg eller en offentlig väg som inte skyddas av en mur innanför eller utanför arbetsområdet, placera omkretstråden på minst 90 cm. För att minska avståndet efter en korrekt installation och funktion av roboten rekommenderar vi att ett extra stängsel installeras på...
Seite 273
Tråd som placeras på marken Klipp mycket lågt gräs med en kantskärare eller en röjsåg längs hela banan i vilken kabeln ska installeras. Det kommer då att vara lättare att placera kabeln i kontakt med marken och undvika att den avbryts av bladet för att sedan sammanfogas enligt beskrivningen nedan.
INSTALLATION AV LADDNINGSSTATION OCH NÄTAGGREGAT nätaggregat Försiktighet - Anvisningar sändare Innan något som helst ingrepp, slå från strömförsörjningen. Placera nätaggregatet i ett område som inte är tillgängligt för barn. Till exempel på en höjd över 160 cm. (63.00 "). Min. h 160 cm (63.00 ") skydd Installera nätaggregatet (A)(B).
LADDNING AV BATTERI VID NÄSTA ANVÄNDNING Sätt roboten i laddningsstationen. KNAPPEN ”START/PAUSE” KNAPPEN ”ON” Tryck på knappen ON. Efter några sekunder visas meddelandet “LADDNING PAGAR” på displayen. E N T E R Tryck på knappen ”Start/Pause”. På displayen visas “PAUS”. Batteriet startar laddningscykeln.
DRIFT OCH FUNKTION REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNINGEN Viktigt Vid den första användningen av roboten, rekommenderas det att hela handboken läses igenom och att innehållet förståtts. Var speciellt uppmärksam med all information som gäller säkerheten. Aktivera endast de användningar som förutses av tillverkaren och ändra inte på några anordningar för att uppnå en annan prestanda.
Seite 277
Inställningar Aktivera Larm Aktiverar eller inaktiverar varningssignalen Avaktivera Omstart Regnsensor Fastställer beteendet vid regn Paus Avaktiverad Aktivera Aktiverar eller inaktiverar en identifi ering av det Autom. progr klippta gräset Avaktivera Ingen Fjärrkontroll Konfi gurera fjärrkontrollen för att styra roboten Koppla Bluetooth Koppla radio Aktivera Inaktiverar ljudet när roboten står på...
Arbetslage Ställ in en automatisk funktion av roboten Automatisk Ställ in en arbetscykel i det stängda området Avstangt omrade som inte har en laddningsstation Ställ in funktionen utan en avkänning av omkretstråden. VARNING! Ingen grans Läs noggrant igenom handboken innan funktionen används.
FJÄRRKONTROLL: (endast för vissa versioner, se “Tekniska specifi kationer”). Se instruktionerna på fjärrkontrollen/konsolen för inlärningsproceduren. DATUM DD/MM/ÅÅ MÅN 00 / 00 / 00 LJUD: Inaktiverar ljudsignalerna när roboten står på laddningsstationen. LETAR LADDNING: Bestämmer hur roboten ska gå tillbaka till laddningsstationen. “Följer kabeln”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÄRA OMRÅDEN - PROGRAMMERINGSLÄGE Om området som ska klippas förutser sekundära områden beroende på defi nitionen som ges i kapitlet ”Förberedelse och begränsning av arbetsområden”...
Viktigt Ange det föregående och sedan det personanpassade för att ställa in eller ändra lösenordet. Lösenordet som tillverkaren ställt in är fyrsiffrigt (0000). Viktigt När lösenordet anges ska det upprepas för att säkerställa att det ställts in riktigt. För att inte glömma lösenordet, välj en kombination som du lätt kommer ihåg.
SÄKERT STOPP AV ROBOTEN Roboten kanske måste stannas upp under funktionen. Under normala villkor stannar roboten upp med knappen “Off/Stop”. Vid fara eller för att utföra underhåll ska den stannas upp under säkra villkor för att undvika risk för att bladet plötsligt sätts igång. Tryck på knappen “STOP” för att stanna upp roboten.
Tryck på knappen ON . PAUS Ange lösenordet (om det begärs) (se “Ange lösenord”). På displayen visas “PAUS”. Aktivera programmeringsläget och välj menyn “FUNKTIONSSÄTT”. Välj “STÄNGT OMRÅDE”. På displayen visas “STÄNGT OMRÅDE - 60 Min” (standardvärde). AVSTANGT OMRADE 60 min Tryck på...
På displayen visas meddelandet: LÖSENORD Tryck på knapparna “+”, “-” för att ställa in den första siffran. 0000 Tryck på knappen “Enter” för att bekräfta. Markören går till nästa position. Upprepa proceduren för att ställa in alla siffror i lösenordet. Roboten är nu förberedd för användning.
Idriftsättning Innan roboten sätts i drift, efter ett långt stillastående, fortsätt på angivet Strömmatare (A) sätt. Koppla nätaggregatets kontakt (A) till eluttaget. Slå på strömmen. Sätt roboten i laddningsstationen. Tryck på knappen ON. Ange lösenordet (om det begärs) (se “Ange lösenord”). Efter några sekunder visas meddelandet “LADDNING PAGAR”...
LÖPANDE UNDERHÅLL REKOMMENDATIONER FÖR UNDERHÅLLET Viktigt Under underhållen, använd personliga skyddsutrustningar som rekommenderas av tillverkaren, speciellt vid ingrepp på bladet. Innan ett underhåll, se till att roboten stannat under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”). TABELL ÖVER PLANERADE UNDERHÅLLSINTERVALLER När Komponent Typ av ingrepp...
Kontrollera robotens undre del (bladet, fram- och bakhjul), använd en borste och ta bort beläggningar och/eller rester som kan hindra robotens funktion. Ta bort eventuella gräsrester och blad från robotens handtag. Kulgrepp för laddning (A) Kontaktplattor (B) Gör rent kulgreppen för batteriladdning (A), kontaktplattorna (B) och avlägsna eventuella oxidationer eller rester pga elkontakter med en torr trasa och med fi...
Seite 288
Problem Orsaker Åtgärder Otillräcklig arbetstid Förläng arbetstiden (se ”Programmeringsläge”) Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”) Försiktighet - Anvisningar Blad med beläggningar och/eller rester Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna. Gör rent bladet Arbetsområdet klipps inte helt och hållet Slitet blad...
Problem Orsak Åtgärder Skadat blad Byt bladet mot ett nytt (se ”Byte av blad”) Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”) Försiktighet - Anvisningar Bladet är tilltäppt med rester (band, rep, plastbitar, osv.) Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna Återställ bladet På...
BYTE AV BLAD Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”). Viktigt Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna. Vänd roboten och placera den så att huven inte skadas. blad (A) skruv (B) Skruva loss skruvarna (B) för att montera ner bladet (A). Sätt i det nya bladet och dra åt skruvarna.
Seite 291
HOVEDINDEKS Generelle oplysningeri................................2 Indledning....................................2 Formålet med manualen................................2 Identifi kation af fabrikant og apparat............................2 Oplysninger om sikkerhed................................. 3 Sikkerhedsanvisninger................................3 Indbygget sikkerhedsudstyr................................. 4 Sikkerhedssignaler..................................4 Tekniske oplysninger.................................. 5 Tekniske data....................................5 Generel beskrivelse af apparatet.
GENERELLE OPLYSNINGERI INDLEDNING Tak, fordi du købte dette produkt - det vil sikkert opfylde dine behov og leve op til dine forventninger. Dette projekt stammer fra softwareafdelingen på ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (virksomhed med certifi cering UNI EN ISO 9001), der siden 1982 har styrket sin aktivitet og sin tilstedeværelse på...
OPLYSNINGER OM SIKKERHED SIKKERHEDSANVISNINGER • I forbindelse med designen og konstruktionen har fabrikanten været særlig opmærksom på aspekter, som kan udgøre en risiko for sikkerheden og sundheden for de personer, der arbejder med apparatet. Ud over at overholde den gældende lovgivning på området har man taget alle ”regler for god konstruktionsteknik”...
INDBYGGET SIKKERHEDSUDSTYR 1. Stødfanger I tilfælde af sammenstød med en fast genstand, der er højere end 10 cm (ca. 4 "), aktiveres bumpsensoren, hvorved robotten standser sin bevægelse i den pågældende retning og vender om for at undgå forhindringen. 2. Hældningsmåler Hvis robotten arbejder på...
TEKNISKE OPLYSNINGER TEKNISKE DATA Model Beskrivelse 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Anbefalet maksimumsoverfl ade, som kan klippes Robot med en lithiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot med to lithiumbatterier m2 (sq ’) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Egenskaber Størrelse (b x h x d) mm ( ")
Søm stk. Områder, håndteres (inklusive hovedområdet) Sinusformet signal til periferisk afgrænsning fås som standard (patenteret) Regnsensor fås som standard Modulation af klinge og intelligent spiral fås som standard Sensor for færdigklippet græsplæne - Auto ikke til rådighed Fås som standard indstilling (patenteret) Akustisk alarm Leveres på...
VIGTIGSTE DELE Robot. Betjeningstastatur: Bruges til at indstille og få fremvist robottens forskellige funktionsmåder. Regnsensor: Detekterer regn og aktiverer robottens tilbagevenden til ladestationen. Batteri : Forsyner motorerne for hhv. klinge og hjul med strøm. Robotten leveres med et eller fl ere lithiumbatterier, som i nogle modeller er monteret i forvejen.
INSTALLATION PAKNING OG UDPAKNING Apparatet leveres i en passende emballage. Ved udpakningen tages apparatet forsigtigt ud af emballagen, hvorefter integriteten af komponenterne kontrolleres. Vigtigt • Emballagematerialet bør opbevares til senere brug. PLANLÆGNING AF INSTALLATIONEN Installationen af robotten omfatter ikke indgreb, der er vanskelige at udføre, men kræver ikke desto mindre en vis forudgående planlægning med henblik på...
• Strømforsyningen skal placeres i overensstemmelse med følgende krav: I et ventileret område, der er beskyttet mod vejrlig og direkte sollys. Helst inde i en bygning, f.eks. en garage eller et skur. Hvis strømforsyningen placeres udendørs, må den ikke udsættes for direkte sollys eller vand.
METODER FOR TILBAGEVENDEN TIL LADESTATIONEN Robotten kan vende tilbage til ladestationen ved hjælp af to forskellige metoder afhængigt af konfi gurationen i brugermenuen under ”Indstillinger” - ”Tilbagevenden”. Metoden ”Langs ledningen” bør kun anvendes, når der er mange hindringer inde i haven og i nærheden af kantledningen (under 2 m).
Figuren giver nogle nyttige oplysninger om, hvordan opstillingen for hurtig tilbagevenden installeres korrekt. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Gennemgang under 2 m 4-10 mt. FORBEREDELSE OG AFGRÆNSNING AF ARBEJDSOMRÅDERNE Forberedelse af græsplænen Kontrollér, at plænen, hvor græsset skal klippes, er jævn og uden huller, sten og andre forhindringer.
Seite 302
Afgrænsning af arbejdsområdet Kontrollér hele overfl aden af græsplænen og vurdér, om det kan være nødvendigt at opdele den i fl ere særskilte arbejdsområder efter de Spor for placering af kantledningen kriterier, der er beskrevet nedenfor. For at gøre det lettere at udføre installationen anbefales det at kontrollere hele strækningen, inden man min.
Seite 303
Hvis der inden eller uden for arbejdsområdet fi ndes en gulvbelægning eller en sti i samme niveau som græsplænen, skal kantledningen placeres 5 cm (ca. 2 ") fra gulvets kant. På denne måde vil robotten stikke en smule ud af græsplænen, og alt græsset vil blive klippet. Hvis gulvet er af metal, eller hvis der fi...
Hvis der inden eller uden for arbejdsområde fi ndes et svømmebassin, en dam, en afgrund, en grøft, et nedadgående trin eller en offentlig vej, der ikke er beskyttet af en mur, skal kantledningen placeres mindst 90 cm (ca. 35 ’’) fra disse. For at reducere kantledningens afstand med henblik på...
Seite 305
Kantledning lagt på jorden Klip græsset meget kort langs hele den strækning, hvor ledningen skal placeres, ved hjælp af en trimmer eller en buskrydder. På denne måde bliver det nemmere at placere kablet i kontakt med jorden og undgå, at det bliver brudt af klingen (kablet kan sammenføjes igen som beskrevet nedenfor).
INSTALLATION AF LADESTATION OG STRØMFORSYNING strømforsyning Forsigtig - Advarsel sender Den elektriske strøm skal altid slukkes på installationens hovedkontakt, inden man går i gang med at foretage et hvilket som helst indgreb. Strømforsyningen skal placeres på et sted, der er H.
OPLADNING AF BATTERIERNE FØRSTE GANG Anbring robotten i ladestationen. KNAP “START/PAUSE” “ON” KNAPPEN Tryk på ”ON”-knappen. Efter et par sekunder kommer meddelelsen ”OPLADER” frem på displayet. E N T E R Tryk på knappen ”Start/Pause”. Meddelelsen ”PAUSE” kommer frem på displayet. Batteriernes opladningsproces starter. Når opladningen er gennemført, kan robotten programmeres til kørslen (se ”Programmering”).
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE TIPS TIL BRUGEN Vigtigt Når robotten skal tages i brug for første gang, anbefales det, at brugeren læser hele manualen grundigt og sørger for at forstå den fuldt ud, og ikke mindst sørger for at forstå alle oplysningerne vedrørende sikkerheden. Apparatet må...
Seite 309
Indstillinger Aktivér Alarm Aktiverer eller deaktiverer den akustiske alarm Kobl fra Start igen Regnsensor Bestemmer opførslen i tilfælde af regn Pause Koblet fra Aktivér Aktiverer eller deaktiverer genkendelsen af en Auto indstilling færdigklippet græsplæne. Kobl fra Ingen Fjernbetjening Konfi gurerer fjernbetjeningen til styring af obotten. Kobl bluetooth Kobl til radio Aktivér...
Arbejdstilstand Konfi gurerer robottens funktionsmåde som automatisk. Automatisk Konfi gurerer arbejdsopgaver på et lukket Lukket omraade område uden ladestation. Konfi gurerer arbejdet uden genkendelse af kantledningen. ADVARSEL! Uden omkreds Læs manualen grundigt, inden denne funktion anvendes. Sprogvalg Sprog Konfi gurerer brugermenuens sprog DD/MM/ÅÅ...
FJERNBETJENING: (fi ndes kun i nogle versioner, se ”Tekniske data”). For synkroniseringsproceduren, se vejledningen på fjernbetjeningen / konsollen. DATO DD/MM/ÅÅ 00 / 00 / 00 LYD: Gør det muligt at deaktivere de akustiske meddelelser, mens robotten sidder i ladestationen. RETUR TIL LADER: Gør det muligt at vælge den metode, der skal bruges til at vende tilbage til ladestationen.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÆRE OMRÅDER - PROGRAMMERING Hvis det område, hvor græsset skal klippes, omfatter sekundære områder ifølge defi nitionen i afsnittet ”Forberedelse og afgrænsning af arbejdsområderne”, er det nødvendigt at programmere de sekundære områder for at fortælle robotten, hvordan den kan nå...
Vigtigt For at angive eller ændre en adgangskode er det nødvendigt først at indtaste den tidligere adgangskode; derefter vil det være muligt at indtaste den brugerdefi nerede adgangskode. Ved leveringen består adgangskoden af fi re tal (0000). Vigtigt Ved indtastning af adgangskoden vil brugeren blive bedt om at gentage proceduren for at sikre sig, at adgangskoden er blevet indtastet korrekt.
SIKKERHEDSSTANDSNING AF ROBOTTEN Mens robotten er i brug, kan det være nødvendigt at standse den. Under normale forhold kan robotten standses ved hjælp af knappen ”OFF/ STOP”. I tilfælde af fare, eller når der skal udføres vedligeholdelse, skal robotten standses i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand for at undgå risikoen for utilsigtet start af klingen.
Tryk på ”ON”-knappen. PAUSE Indtast adgangskoden (når dette kræves), se ”Indtastning af adgangskode”. På displayet vises funktionen ”PAUSE”. Aktivér programmeringstilstanden og vælg menuen ”FUNKTIONSMÅDER”. Vælg ”LUKKET OMRÅDE”. Displayet viser: ”LUKKET OMRÅDE - 60 Min” (default værdi). LUKKET OMRÅDE 60 min Tryk på...
Displayet viser meddelelsen: KODEORD Tryk på knappen ”+” eller ”-” for at indtaste det første ciffer. 0000 Tryk på knappen ”Enter” for at bekræfte. Markøren fl ytter sig nu til næste position. Proceduren gentages, indtil samtlige tal i adgangskoden er indtastet. Nu er robotten klar til brug.
Efterfølgende ibrugtagning Når robotten ikke er blevet anvendt i længere tid og skal tages i brug igen, Elektrisk strømforsyning (A) går man frem som forklaret nedenfor. Slut strømforsyningens stik (A) til stikkontakten. Tænd for den elektriske strøm på installationens hovedkontakt. Anbring robotten i ladestationen.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE TIPS TIL VEDLIGEHOLDELSEN Vigtigt Anvend personligt beskyttelsesudstyr som angivet af fabrikanten, når der udføres vedligeholdelsesarbejde, og især når der foretages indgreb i klingen. Inden vedligeholdelsen udføres, skal man sikre sig, at robotten er blevet standset i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”). TERMINER FOR PLANLAGT VEDLIGEHOLDELSE Beskrivelse af Hvor ofte...
Kontrollér den nederste del af robotten (omkring klingen, forhjulene og baghjulene) og brug en egnet børste til at fjerne eventuelt snavs og/ eller afl ejringer, som kunne forringe apparatets funktionalitet. Fjern eventuelle rester af græs og blade fra området omkring robottens håndtag.
Seite 320
Problem Årsag Løsning Utilstrækkelig arbejdstid Forlæng arbejdstiden (se ”Programmering”) Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”) Forsigtig - Advarsel Der er afl ejringer og/eller rester på klingen Brug sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne Rens klingen Arbejdsområdet klippes ikke helt Udskift klingen med en original reservedel (se ”Udskiftning af...
Problem Årsag Løsning Udskift den gamle klinge med en ny (se ”Udskiftning af Klingen er beskadiget klingen”) Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”) Forsigtig - Advarsel Klingen er blokeret af rester (bånd, snor, stykker plastic osv.) Anvend sikkerhedshandsker for at undgå...
UDSKIFTNING AF KLINGEN Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”). Vigtigt Anvend sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne. Vend robotten om og læg den ned forsigtigt, så at beskyttelseshjelmen ikke beskadiges. klinge (A) skrue (B) Skru skruerne (B) af for at fjerne klingen (A).
Seite 323
SISÄLLYSLUETTELO Yleistietoja....................................2 Johdanto..................................... 2 Käyttöoppaan tarkoitus................................2 Valmistajan ja laitteiston tunnistus.............................. 2 Turvallisuuteen liittyvää tietoa..............................3 Turvallisuuteen liittyvät määräykset............................3 Turvamerkit....................................4 Tekniset tiedot..................................... 5 Tekniset tiedot..................................... 5 Laitteiston yleiskuvaus................................6 Pääosat.
YLEISTIETOJA JOHDANTO Onneksi olkoon tämän tuotteen hankinnan johdosta, joka voi tyydyttää vaatimuksenne ja odotuksenne. Tämän projektin on luonut ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 sertifi oitu yritys) software house, jolla on vakiintunut asema kansainvälisillä markkinoilla. Kehittyneiden tietoteknisten ratkaisujen soveltaminen teollisuusautomaatioon merkitsee tuotannon optimointia ja työprosessin yksinkertaistamista. Juuri ZUCCHETTI-laboratorioissa tehtävän jatkuvan tutkimustyön pohjalta syntyy tämä...
TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄÄ TIETOA TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT MÄÄRÄYKSET • Valmistaja on ottanut huomioon laitteen suunnittelu- ja valmistusvaiheessa erityiset seikat, jotka voivat aiheuttaa riskitekijöitä laitteen piirissä toimivien henkilöiden turvallisuudelle ja terveydelle. Voimassa olevien asiaan liittyvien lakien noudattamisen lisäksi, kaikkia “hyvään rakennustekniikkaan” liittyviä sääntöjä on sovellettu. Näiden tietojen tarkoituksena on kiinnittää käyttäjien huomio erityisiin seikkoihin, jotta riskitekijöiltä...
TURVAVARUSTEET 1. Puskurit Puskuritunnistimien ansiosta jos robotti kohtaan korkeudeltaan vähintään 10 cm:n esteen, se pysähtyy ja palaa takaisin välttäen näin esteeseen törmäämistä. 2. Kallistusmittari Jos robotti työskentelee kaltevilla mailla, ylittäen määrätyt tekniset ominaisuudet tai jos se kaatuu kumoon, robotti pysäyttää leikkuuterän. 3.
TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Malli Kuvaus 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimaalinen leikkuupinta-ala Litiumakulla varustettu robotti m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Kahdella litiumakulla varustettu robotti m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Ominaisuudet Mitat (l x k x s) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 "...
Kiinnitysnaulat Leikattavat alueet mukaan lukien pääalue Sinisignaalirajakaapeli (patentoitu) vakiovaruste Sadetunnistin vakiovaruste Terän modulaatio ja älykäs spiraalitoiminto vakiovaruste Leikatun nurmikon anturi - Itseohjelmointi ei käytettävissä Vakiovarusteena (patentoitu) Äänihälytys Pyynnöstä Vakiovarusteena Kaukosäädin / Konsoli Pyynnöstä Tarvitaan mikäli rajakaapeli on pitkä tai signaali on heikko tai siinä on häiriöitä Tehokkaampi rajakaapelin lähetin Pyynnöstä...
PÄÄOSAT Robotti. Ohjausnäppäimistö: robotin toimintatavan asettamiseen ja näyttöön. Sadetunnistin: havaitsee sateen ja saa robotin palamaan latausasemaan sateella. Akku : syöttää virtaa terän ja pyörien moottoreihin. Robottiin kuuluu yksi tai useampi ennalta asennettu litium-akku, mallien perusteella. Kahva: käytetään robotin nostamiseen ja kuljettamiseen. Leikkuuterä...
ASENNUS PAKKAUS JA PAKKAUKSESTA PURKAMINEN Laite toimitetaan pakkauksessa. Kun pakkausta puretaan, ota se varovaisesti pois ja tarkista osien kunto. Tärkeää • Säilytä pakkausmateriaalit tulevaa käyttöä varten. LAITTEISTON ASENNUKSEN SUUNNITTELU Robotin asennus ei vaadi vaikeita toimenpiteitä, vaan jonkin verran etukäteissuunnittelua, jotta voidaan määrittää paras alue latausaseman asentamiseen ja alueen ympäröimiseen rajakaapelilla.
• Aseta laturi seuraavia sääntöjä noudattamalla: Tuuletettuun paikkaan ilmastollisilta tekijöiltä suoralta auringonvalolta suojattuna. Mieluummin asunnon, autotallin tai varaston sisälle. Jos se asetetaan ulos, sitä ei saa altistaa suoralle auringonvalolle ja vedelle: näin ollen sitä on suojattava tuuletetun laatikon sisällä. Sitä ei saa asettaa suoraan kosketukseen maan tai kosteiden paikkojen kanssa.
PALUUMENETELMÄ LATAUSASEMALLE Robotti voi palata latausasemaan kahdella eri tavalla, käyttövalikon konfi guroinnin mukaan kohdassa “Asetukset” - “Paluu latausasemaan”. Käytä menetelmää “Kaapelin avulla” vain niissä tapauksissa, joissa puutarhan sisällä ja lähellä rajakaapelia on lukuisia esteitä (alle 2 m). Kaikissa muissa tapauksissa on käytettävä mieluummin menetelmää “Kierto rajalla”...
Kuvassa annetaan joitakin hyödyllisiä tietoja nopean paluun oikeaan asennukseen. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Alle 2 metrin reitti 4-10 mt. TYÖALUEIDEN VALMISTELU JA RAJOITUS Leikattavan nurmikon valmistelu Tarkista, että leikattava nurmikko on yhdenmukainen eikä siinä esiinny kuoppia, kiviä...
Seite 334
Työalueen rajoittaminen Tarkista koko nurmikkoalue ja arvioi, onko sen jakaminen useampaan alueeseen tarpeellista seuraavassa annettujen kriteerien perusteella. rajakaapelin asennusreitti Ennen rajakaapelin asennustoimenpiteiden aloittamista, saadaksesi toimenpiteistä helpot ja yksinkertaiset, tarkista koko reitti. Kuvassa väh. 70 cm / 27,56 " väh. 70 cm / 27,56 " annetaan esimerkki nurmikosta, johon on merkitty rajakaapelin asennusreitti.
Seite 335
Jos työalueen sisä- tai ulkopuolella esiintyy laatoitus tai tie, joka on nurmikon kanssa samalla tasolla, asenna rajakaapeli 5 cm:n päähän laatoituksen reunasta. Robotti tulee hivenen ulos nurmikolta ja koko nurmikko leikataan. Jos laatoitus on metallinen tai paikalla on viemärin kansi, suihkulautanen tai sähkökaapelit, aseta rajakaapeli vähintään 30 cm:n päähän estääksesi toimintahäiriöiden syntymistä robotissa ja rajakaapelissa.
Jos työalueen sisällä on uima-allas, lammikko, kalliojyrkänne, kuoppa, laskeva porras tai julkiset tiet, joita ei suojaa aita, aseta rajakaapeli vähintään 90 cm:n päähän niistä. Vähentääksesi rajakaapelin pituutta ihanteellisen asennuksen ja robotin toiminnan kannalta, asenna tässä tapauksessa vähintään 15 cm korkea ylimääräinen aita; tämän avulla rajakaapeli voidaan asentaa säännölliselle etäisyydelle, edellisissä kohdissa kuvatulla tavalla.
Seite 337
Maahan asetettu kaapeli Leikkaa erittäin lyhyt ruoho reunaleikkurilla tai pensasleikkurilla kaapelin koko asetusmatkan pituudella. Näin kaapeli voidaan asettaa helpommin maahan ja välttää, että leikkuuterä katkaisee sen, joka on liitettävä sitten sen jälkeen seuraavassa kuvattuun tapaan. Aseta kaapeli myötäpäivään sen koko pituudelle ja kiinnitä tarkoituksenmukaisilla varustuksiin kuuluvilla nauloilla (naulojen välinen etäisyys 100-200 cm).
LATAUSASEMAN JA LATURIN ASENTAMINEN laturi Varovaisuutta - Huomio lähetin Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista kytke pääkatkaisin pois päältä. Aseta laturi pois lasten ulottumattomista. Esimerkiksi vähintään 160 cm:n korkeudelle (63.00 "). Kork. väh. 160 cm suojus Asenna laturi (A)(B). Irrota suojus (L). Aseta latausasema määrättyyn paikkaan.
AKKUJEN LATAAMINEN ENSIMMÄISEN KÄYTÖN YHTEYDESSÄ Aseta robotti latausasemaan. “START/PAUSE” NÄPPÄIN “ON” NÄPPÄIN Paina näppäintä ON. Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy viesti “LATAUKSESSA”. Paina näppäintä “Start/Pause”. Näyttöön ilmestyy toiminto “TAUKO”. E N T E R Akut aloittavat latausjakson. Latauksen lopussa on mahdollista ohjelmoida robotti käyttöönottoa varten (ks.
KÄYTTÖ JA TOIMINTA KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ SUOSITUKSIA Tärkeää Kun robottia käytetään ensimmäistä kertaa, lue koko käyttöopas huolellisesti läpi ja varmista, että olet ymmärtänyt sen kaikilta osin, ennen kaikkea mitä turvallisuuteen liittyviin tietoihin tulee. Käytä sitä vain valmistajan suunnittelemiin käyttötarkoituksiin äläkä kajoa laitteisiin saadaksesi käyttöön nähden erilaisia suorituskykyjä.
Seite 341
Asetukset Aktivoi Halytys Laittaa äänihälytyksen päälle tai pois päältä Deaktivoi Uud.kaynnistys Sadetunnistin Määrittää toiminnan sateen syntyessä Tauko Deaktivoitu Aktivoi Laittaa leikatun nurmikon tunnistuksen päälle tai Itseohjelmointi pois päältä Deaktivoi Puuttuu Kaukosaadin Konfi guroi kaukosäätimen robotin ohjaamiseen Liita bluetooth Liita radio Aktivoi Sen avulla on mahdollista laittaa ääni pois päältä...
Kayttotapa Asettaa robotin automaattiseen käyttöön Automaattinen Asetta työjakson suljetulle alueelle, jota ei voi Suljettu alue varustettu latausasemalla Kellonaika Aseta toiminto ilman rajakaapelin tunnistamista. VAROITUS ! Ilman rajakaap Lue käyttöopas huolella ennen tämän toiminnon käyttöä Kielivalinnat Kieli Käyttövalikon kielen asetus PP/KK/VV Pvm muoto Asettaa formaatin tietojen syöttämiseksi PP/KK/VV...
KAUKOSÄÄDIN: (vain joissakin versioissa, ks. “Tekniset tiedot”). PP/KK/VV AANI: Sen avulla äänimerkit voidaan deaktivoida kun robotti on latausasemassa. 00 / 00 / 00 PALAA LATAKSEEN: Sen avulla on mahdollista päättää paluumenetelmä latausasemaan. “Seuraa rajaa”. Robotti palaa latausasemaan rajakaapeli pyörien välissä. “Kierto rajalla”.
Tärkeää Salasanan asettamiseksi tai muuttamiseksi on tarpeen syöttää ensin edellinen salasana ja sitten oma salasana. Hankintahetkellä valmistajan syöttämä salasana koostuu neljästä numerosta (0000). Tärkeää Salasanan syöttämistä pyydetään kaksi kertaa, jotta voidaan olla varma siitä että se syötettiin oikein. Estääksesi salasanan unohtamista, valitse sellainen salasana joka pysyy helposti mielessä.
ROBOTIN PYSÄYTTÄMINEN TURVALLISESTI Robotin käytön aikana sen pysäyttäminen voi olla tarpeen. Normaalissa tilassa robotti pysäytetään näppäimellä “Off/Stop”. Vaaran syntyessä tai jos sitä on huollettava, pysäytä se turvallisesti estääksesi terän satunnaisesta käynnistymisestä syntyvää vaaraa. Paina näppäintä “STOP” robotin pysäyttämiseksi. Paina näppäintä “STOP” uudelleen robotin käytön palauttamiseksi ennalleen. Tärkeää...
Näytölle ilmestyy viesti: SALASANA Paina toista näppäimistä “+”, “-” ensimmäisen luvun asettamiseksi. 0000 Vahvista painamalla näppäintä “Enter”. Kohdistin siirtyy seuraavaan asentoon. Toista toimenpide kaikkien salasanaan kuuluvien numeroiden asettamiseksi. Nyt robotti on käyttövalmis. NÄYTÖN NÄYTTÖ TYÖVAIHEESSA Kun ruohonleikkuri työskentelee, näyttöön ilmestyvät seuraavat tiedot: Vp=00 Vp=00 Te=00...
Käyttöönotto Ennen robotin käyttöönottoa pitkän toimettomuusjakson jälkeen, toimi Virtalähde (A) osoitetulla tavalla. Liitä laturin pistoke (A) pistorasiaan. Käynnistä yleinen virransyöttö. Aseta robotti latausasemaan. Paina näppäintä ON. Syötä salasana (jos sitä pyydetään) (ks. “Salasanan syöttäminen”). Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy viesti “ LATAUKSESSA “. atausasema (C) Nyt robotti on valmis käyttöön (ks.
SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO HUOLTOON LIITTYVIÄ SUOSITUKSIA Tärkeää Huoltotoimenpiteiden aikana käytä valmistajan suosittelemia henkilönsuojaimia, ennen kaikkea terään liittyvissä töissä. Ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista varmista, että robotti on pysäytetty turvalliseen tilaan (Ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”). OHJELMOITUJEN HUOLTOJEN TAULUKKO Tiheys Toimenpidetyyppi Viite Puhdista ja tarkista terän tehokkuus. Ks.
Tarkista robotin alaosa (leikkuuterän alue, etu- ja takapyörät), käytä sopivaa harjaa poistaaksesi kerrostumat ja/tai jäämät, jotka voivat estää robotin hyvää toimintaa. Poista mahdolliset ruohojen ja lehtien jäämät robotin kahvan alueelta. Latausnupit (A) Kosketuslevyt (B) Puhdista akkujen latausnupit (A), kosketuslevyt (B) ja poista mahdolliset hapettumat tai jäämät, jotka johtuvat sähkökosketuksista kuivalla liinalla ja, tarpeen vaatiessa, hienojakoisella hiekkapaperilla.
Seite 352
Toimintahäiriö Korjaustoimenpiteet Työtuntien määrä riittämätön Pidennä työaikaa (ks. “Ohjelmointitapa”) Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”) Leikkuuterässä kerrostumia ja/tai jäämiä Varovaisuutta - Huomio Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista Puhdista leikkuuterä Työaluetta ei leikata kokonaan Leikkuuterä kulunut Vaihda terä alkuperäisellä varaosalla (ks.”Terän vaihto”) Työalue on liian suuri suhteessa robotin todelliseen Mukauta työalue (ks.
TERÄN VAIHTAMINEN Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”). Tärkeää Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista. Käännä robotti ylösalaisin ja aseta se siten, että suojakansi ei vahingoitu. terä (A) ruuvi (B) Ruuvaa auki ruuvit (B) terän irrottamiseksi (A). aseta uusi terä ja kiristä ruuvit. Käännä...
Seite 355
OBSAH Základní informace..................................2 Úvod......................................2 Účel návodu....................................2 Identifi kace výrobce a zařízení..............................2 Informace týkající se bezpečnosti............................. 3 Bezpečnostní pokyny.................................. 3 Bezpečnostní výbava.................................. 4 Bezpečnostní symboly................................4 Technické informace................................... 5 Technické...
ZÁKLADNÍ INFORMACE ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto výrobku, který bude moci uspokojit vaše potřeby a očekávání. Tento výrobek pochází od fi rmy ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Firma certifi kovaná UNI EN ISO 9001), výrobce softwaru, který od roku 1982 konsolidoval svou aktivitu a svou přítomnost na mezinárodním trhu.
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Výrobce věnoval ve fázi návrhu a výroby mimořádnou pozornost aspektům, které by mohly způsobit rizika pro bezpečnost a zdraví osob přicházejících do styku se zařízením. Kromě zákonů platných pro danou oblast aplikoval „pravidla správné techniky výroby“. Účelem těchto informací...
BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA 1. Nárazník V případě nárazu do pevného předmětu s výškou přesahující 10 cm (3.94 ") dojde k aktivaci nárazového senzoru a robotická sekačka zablokuje pohyb v daném směru a vrátí se zpět, aby se vyhnula překážce. 2. Sklonoměr V případě, že robotická...
Upevňovací hřebíky Spravované plochy, včetně hlavní Sinusoidní obvodový signál (patentován) standardní příslušenství Dešťový senzor standardní příslušenství Modulace nože a inteligentní spirála standardní příslušenství Senzor posekaného trávníku – Automatické není dostupný standardní příslušenství programování (patentované) Zvukový alarm volitelné příslušenství standardní příslušenství Dálkové...
HLAVNÍ SOUČÁSTI Robotická sekačka. Ovládací klávesnice: Slouží k nastavení a k zobrazení režimu činnosti robotické sekačky. Dešťový senzor: Zaznamenává výskyt deště a aktivuje návrat robotické sekačky do nabíjecí stanice. Akumulátor : Napájí motory nože a pohon kol. Robotická sekačka je dodávána s jedním nebo více lithiovými akumulátory v závislosti na modelu a u některých modelů...
INSTALACE OBAL A ROZBALENÍ Zařízení je dodáváno vhodně zabalené. Ve fázi rozbalení jej opatrně vytáhněte a zkontrolujte neporušenost komponentů. Důležitá informace • Obalový materiál uschovejte pro následující použití. NAPLÁNOVÁNÍ INSTALACE ZAŘÍZENÍ Součástí instalace robotické sekačky nejsou náročné zásahy, ale instalace vyžaduje určitou předběžnou přípravu z důvodu určení optimálního prostoru pro instalaci nabíjecí...
• Napájecí zdroj umístěte za dodržení níže uvedených pravidel: Do dobře větraného prostoru, mimo dosah atmosférických vlivů a přímého slunečního světla. Dle možností uvnitř obydlí, garáže nebo skladu. Při umístění venku nesmí být vystaven přímému slunečnímu světlu a vodě: Proto je třeba jej ochránit uvnitř ventilované skříně. Nesmí být umístěn v přímém styku se zemí...
METODA NÁVRATU DO NABÍJECÍ STANICE Robotická sekačka se může vrátit do nabíjecí stanice dvěma odlišnými metodami v závislosti na konfi guraci uživatelského menu, položky „Nastavení - Návrat na základnu“. Metodu „Podél drátu“ použijte pouze v případech, kdy se na zahradě nachází mnoho překážek v blízkosti obvodového drátu (ve vzdálenosti menší...
Uvedená ilustrace poskytuje některé pokyny užitečné pro správnou instalaci přípravy rychlého návratu. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. 4-10 mt. PŘÍPRAVA A VYMEZENÍ PRACOVNÍCH PLOCH Příprava trávníku určeného k sekání Zkontrolujte, zda je trávník určený k sekání rovnoměrný a bez jam, skal nebo jiných překážek V opačném případě...
Seite 366
Vymezení pracovní plochy Zkontrolujte celý povrch trávníku a zhodnoťte, zda není třeba provést jeho rozdělení na více oddělených pracovních ploch na základě níže uvedených kritérií. Před zahájením operací instalace obvodového drátu se doporučuje za účelem jejich přístupnosti a snadnosti provedení min.
Seite 367
Když se uvnitř nebo zvenčí pracovní plochy nachází vydlážděný úsek nebo přístupová cesta na stejné úrovni jako trávník, umístěte obvodový drát do vzdálenosti 5 cm (1,96 ") od okraje vydlážděného úseku. Robotická sekačka vyjede mírně z trávníku a veškerá tráva bude posekána. Když...
Když se uvnitř nebo zvenčí pracovní plochy nachází bazén, jezírko, sráz, příkop, schůdek nebo veřejná silnice nechráněná jízkem, umístěte obvodový drát do vzdálenosti nejméně 90 cm (35,43 "). Pro zmenšení vzdálenosti obvodového drátu za účelem dosažení optimální instalace a provozuschopnosti robotické sekačky vám doporučujeme v tomto případě nainstalovat přídavné oplocení s výškou nejméně 15 cm; to umožní položit obvodový...
Seite 369
Drát položený na terénu Po celé dráze kladení obvodového drátu posekejte trávu na velmi malou výšku pomocí ořezávače okrajů trávníku nebo křovinořezu. Tím se usnadní umístění drátu ve styku s terénem a zabrání se tak jeho přerušení sekacím nožem; po umístění drátu je třeba provést jeho spojení níže uvedeným způsobem.
INSTALACE NABÍJECÍ STANICE A JEDNOTKY NAPÁJECÍHO ZDROJE proudový napájecí zdroj Opatrnost – Výstraha Před provedením jakéhokoli zásahu zrušte hlavní elektrické napájení. Napájecí zdroj umístěte do prostoru, který není přístupný dětem. Například do výšky přesahující 160 cm (63.00 "). Min. výška 160 cm (63.00 ") ochranný...
NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ PŘI PRVNÍM POUŽITÍ Umístěte robotickou sekačku do nabíjecí stanice. Stiskněte tlačítko ON. Po několika sekundách se na displeji zobrazí hlášení “CHARGING”. Stiskněte tlačítko „Start/Pause“. Na displeji se zobrazí funkce „PAUSE“. E N T E R Dojde k zahájení cyklu nabíjení akumulátorů. Po skončení...
POUŽITÍ A ÚDRŽBA DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ Důležitá informace Při prvním použití robotické sekačky na trávu doporučujeme, abyste si pozorně přečetli celý návod a ujistili se, že jste jej zcela pochopili, zejména pak informace týkající se bezpečnosti. Aplikujte výhradně způsoby použití určené výrobcem a neprovádějte žádné neoprávněné zásahy do zařízení za účelem dosažení...
Seite 373
Settings Enable Slouží k aktivaci nebo ke zrušení zvukového Alarm alarmu Disable Restart Rain sensor Určuje chování v případě deště Pause Disabled Enable Slouží k aktivaci nebo ke zrušení identifi kace Auto setup posekaného trávníku Disable None Slouží ke konfi guraci dálkového ovládání pro Remote control Pair bluetooth řízení...
Work mode Slouží k nastavení použití robotické sekačky v Automatic automatickém režimu Slouží k nastavení pracovního cyklu uvnitř uzavřené Closed area plochy, která není vybavena nabíjecí stanicí Time Slouží k nastavení činnosti bez identifi kace obvodového drátu. UPOZORNĚNÍ! No border Před použitím této funkce si pozorně...
REMOTE CONTROL: (platí pouze pro některé verze - viz „Technické parametry“). Viz pokyny ohledně dálkového ovládání / terminálu pro postup při přiřazování. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Umožňuje zrušit zvukové informace, když se robotická sekačka nachází v nabíjecí stanici.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 VEDLEJŠÍ PLOCHY - PROGRAMOVACÍ REŽIM Když jsou součástí plochy určené k sekání i vedlejší plochy podle určení uvedeného v kapitole „Příprava a Vymezení pracovních ploch“, je třeba provést programování...
Důležitá informace Pro nastavení nebo změnu hesla je třeba nejdříve zadat předcházející heslo; teprve poté je třeba zadat nové, uživatelsky přizpůsobené heslo. Při nákupu je heslo zadané výrobcem tvořeno čtyřmi číslicemi (0000). Důležitá informace Při zadávání hesla je požadováno jeho opakované zadání, abyste se ujistili, že bylo zadáno správně. Aby se zabránilo zapomenutí...
BEZPEČNÉ ZASTAVENÍ ROBOTICKÉ SEKAČKY Během použití robotické sekačky se může vyskytnout potřeba jejího zastavení. V běžných podmínkách se robotická sekačka zastavuje tlačítkem „Vypnout/Stop“. V případě nebezpečí nebo za účelem provedení údržby je třeba provést zastavení robotické sekačky bezpečným způsobem, aby se zabránilo nebezpečí náhlého uvedení nože do činnosti. Stiskněte tlačítko „STOP“ za účelem zastavení robotické sekačky. Poté znovu stiskněte tlačítko „STOP“...
Stiskněte tlačítko “ON”. PAUSE Zadejte heslo (je-li vyžadováno) (viz „Zadávání hesla“). Na displeji se zobrazí funkce „PAUSE“. Vstupte do programovacího režimu až po zvolení menu „PROVOZNÍ REŽIM“. Zvolte položku „UZAVŘENÁ PLOCHA“. Na displeji se zobrazí „UZAVŘENÁ PLOCHA - 60 min“ CLOSED AREA (přednastavená...
Na displeji se zobrazí hlášení: PASSWORD Nastavte první číslici stisknutím tlačítek „+“, „-“. 0000 Potvrďte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka „Enter“. Kurzor se přesune do následující polohy. Zopakujte uvedený postup za účelem nastavení všech číslic hesla. Nyní je robotická sekačka připravena k použití. ZOBRAZENÍ...
Opětovné uvedení do provozu Napájecí Před opětovným uvedením robotické sekačky do provozu po období zdroj (A) dlouhodobé nečinnosti postupujte níže uvedeným způsobem. Připojte zástrčku napájecího zdroje (A) do zásuvky elektrické sítě. Zapněte hlavní zdroj elektrického napájení. Umístěte robotickou sekačku do nabíjecí stanice. Stiskněte tlačítko ON.
ŘÁDNÁ ÚDRŽBA DOPORUČENÍ PRO ÚDRŽBU Důležitá informace Během operací údržby používejte osobní ochranné prostředky uvedené Výrobcem, a to zejména při zásahu na noži. Před prováděním operací údržby se ujistěte, že je robotická sekačka zastavena a že se nachází v bezpečném stavu (viz „Bezpečné...
Zkontrolujte spodní část robotické sekačky (prostor sekacího nože, přední a zadní kola) a s použitím vhodného kartáče odstraňte případné inkrustace a/nebo zbytky, které by mohly bránit správné činnosti robotické sekačky. Odstraňte případné zbytky trávy a listí z prostor rukojeti robotické Nabíjecí...
Seite 384
Problém Příčiny Řešení Nedostatečná pracovní doba Prodlužte pracovní rozvrh (viz „Programovací režim“) Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“) Opatrnost – Výstraha Sekací nůž s inkrustacemi a/nebo se zbytky Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné rukavice Vyčistěte sekací...
Problém Příčina Řešení Poškozený sekací nůž Proveďte výměnu nože za nový (viz „Výměna nože“) Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“) Opatrnost – Výstraha Sekací nůž je ucpán zbytky (pásky, šňůrky, úlomky plastů apod.) Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné...
VÝMĚNA NOŽE Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“). Důležitá informace Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné rukavice. Překlopte robotickou sekačku a uložte ji tak, aby nedošlo k poškození kapoty. šroub (B) Odšroubujte šrouby (B) za účelem demontáže nože (A). Vložte nový...
Seite 387
SPIS TREŚCI Informacje ogólne..................................2 Wprowadzenie.................................... 2 Cel instrukcji obsługi................................... 2 Identyfi kacja producenta i urządzenia............................2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa............................3 Przepisy bezpieczeństwa................................3 Urządzenia zabezpieczające robota............................4 Znaki ostrzegające przed niebezpieczeństwem.......................... 4 Informacje techniczne.
INFORMACJE OGÓLNE WPROWADZENIE Gratulujemy Państwu nabycia produktu, który z pewnością będzie mógł spełnić Wasze wymagania i oczekiwania Ten produkt został zaprojektowany przez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (fi rmę posiadającą certyfi kat UNI EN ISO 9001), producenta oprogramowania, który od 1982 roku rozwinął swoją działalność i umocnił swoją obecność na międzynarodowym rynku. Zastosowanie zaawansowanych rozwiązań...
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Podczas projektowania i konstrukcji Producent starannie rozważył ryzyko związane z uszczerbkiem na zdrowiu i bezpieczeństwem osób używających urządzenia. Poza zastosowaniem się do stosownych obowiązujących przepisów, Producent zastosował wszystkie „przepisy dotyczące dobrych technik konstrukcyjnych”. Celem niniejszej informacji jest poinstruowanie użytkowników o konieczności zwrócenia uwagi na zapobieganie jakimkolwiek ryzykom.
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE ROBOTA 1. Zderzaki W przypadku, gdy robot uderzy w masywny obiekt o wysokości większej niż 10 cm (3.94 "), czujnik uderzenia zostanie aktywowany, ruch robota w tym kierunku zostanie zablokowany, a robot wycofa się, unikając przeszkody. 2. Miernik nachylenia Gdy robot pracuje na zboczu bardziej stromym niż...
INFORMACJE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Model Opis 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksymalna zalecana powierzchnia koszonego obszaru Robot wyposażony w jedną baterięlitową m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot wyposażony w dwie baterie litowe m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Właściwości techniczne Wymiary (Szerokość...
GŁÓWNE MECHANIZMY Robot. Klawiatura sterownicza: służy do ustawienia i zwizualizowania trybów pracy robota. Czujnik deszczu: wykrywa deszcz i aktywuje powrót robota do stacji ładującej. Akumulator : zasila silniki ostrza i silniki napędzające koła. Robot jest dostarczany z jednym lub większą ilością akumulatorów litowych już zamontowanych, w zależności od typu modelu.
INSTALACJA PAKOWANIE I ROZPAKOWYWANIE Robot jest dostarczony odpowiednio zapakowany. Przy rozpakowywaniu należy go wyjąć z ostrożnością i sprawdzić integralność części składowych. Ważne • Należy zachować materiał opakowaniowy do użycia w przyszłości. PLANOWANIE INSTALACJI URZĄDZENIA Instalacja robota nie jest trudna, ale wymaga pewnego minimalnego wstępnego planowania, aby określić najlepszy obszar do zainstalowania stacji ładującej, zasilacza i do wytyczenia trasy kabla obwodowego.
• Umiejscowić zasilacz przestrzegając następujących zasad: W napowietrzonej strefi e i z dala od działania czynników atmosferycznych oraz w miejscu nie wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Najlepiej w budynku mieszkalnym, garażu lub składziku. Jeżeli zostanie on umiejscowiony na zewnątrz, nie może być wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wody: należy zatem zabezpieczyć...
METODA POWROTU DO STACJI ŁADUJĄCEJ Robot może powrócić do stacji ładującej na dwa sposoby, w zależności od konfi guracji menu użytkownika pod pozycją “Ustawienia – Powrót do bazy”. Należy zastosować metodę “Po kablu” tylko w przypadkach, gdy wewnątrz ogrodu znajduje się dużo przeszkód oraz w pobliżu kabla obwodowego (mniej niż...
Na ilustracji są wskazane zalecenia niezbędne do prawidłowej instalacji i przygotowania robota do szybkiego powrotu. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. 4-10 mt. PRZYGOTOWANIE I ODGRANICZANIE STREF PRACY Przygotowanie trawnika do koszenia Należy sprawdzić, czy trawnik do koszenia jest jednorodny i nie ma w nim żadnych dziur, nie ma na nim kamieni, ani innych przeszkód.
Seite 398
Odgraniczanie strefy pracy Należy skontrolować całą powierzchnię trawnika i oszacować, czy będzie potrzebne podzielenie go na kilka oddzielnych stref kabla obwodowego roboczych, zgodnie z kryteriami, które zostaną opisane poniżej. Przed rozpoczęciem czynności związanych z instalacją kabla obwodowego, min. 70 cm / 27,56 " dla ich uproszczenia i łatwiejszego wykonania, doradza się...
Seite 399
Jeżeli wewnątrz lub na zewnątrz strefy roboczej znajduje się chodnik lub alejka, znajdujące się na tym samym poziomie co trawnik, należy ułożyć kabel obwodowy w odległości do 5 cm (1,96 ") od krawężnika chodnika. Robot lekko wyjdzie poza trawnik i cała trawa zostanie skoszona.
Jeżeli wewnątrz lub na zewnątrz strefy roboczej znajduje się basen, jeziorko, urwisko, rów, stopień do schodzenia lub drogi publiczne nieosłonięte murkiem, należy ułożyć kabel obwodowy w odległości przynajmniej 90 cm (35,43 "). W celu zmniejszenia odległości kabla obwodowego, co miałoby posłużyć uzyskaniu optymalnej instalacji i operacyjności robota, zalecamy w takiej sytuacji zbudowanie dodatkowego ogrodzenia, co najmniej na 15 cm;...
Seite 401
Kabel układany na gruncie Skościć bardzo niską trawę przy pomocy podkaszarki krawędziowej lub przycinarki do żywopłotów wzdłuż całej trasy, na której zostanie ułożony kabel. W ten sposób będzie łatwiej ułożyć kabel mający styczność z gruntem i uniknąć przecięcia kabla przez ostrze tnące, po to by został połączony zgodnie z poniżej zamieszczonym opisem.
INSTALACJA STACJI ŁADUJĄCEJ I ZASILACZA zasilacz prądowy Środki ostrożności - Ostrzeżenie przekaźnik Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odłączyć zasilanie elektryczne ogólne. Należy umiejscowić zasilacz w strefi e niedostępnej dla dzieci. Na przykład na wysokości wyższej niż 160 cm. Wys. min. 160 cm (63.00 ") (63.00 ").
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW PRZY PIERWSZYM UŻYCIU Należy umieścić robota wewnątrz stacji ładującej. KLAWISZ “START/PAUSE” KLAWISZ “ON” Nacisnąć klawisz ON. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawia się komunikat „LADOWANIE”. E N T E R Nacisnąć klawisz Start/Pause”. Na wyświetlaczu pojawi się funkcja “PAUZE”.
UŻYTKOWANIE I PRACA ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Ważne Przed pierwszym użytkowaniem robota wskazane jest uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi i pełne jej zrozumienie, a w szczególności informacji dotyczących bezpieczeństwa. Należy użytkować robota jedynie zgodnie z jego przeznaczeniem określonym przez Producenta i nie manipulować przy jakichkolwiek jego urządzeniach w celu uzyskania innych osiągów niż...
Seite 405
Ustawienia Aktywuj Aktywowanie i dezaktywowanie alarmu Alarm dźwiękowego Dezaktywuj Restart Określa zachowanie robota w przypadku Czujnik deszczu Pauza deszczu Dezaktywuj Aktywuj Aktywacja lub dezaktywacja rozpoznania Auto ustawienie skoszonego trawnika Dezaktywuj Brak Konfi guruje zdalne sterowanie w celu kierowania Zdalne sterow Paruj Bluetooth robotem Paruj radio...
Tryb pracy Ustawia użytkowanie robota w trybie automatycznym Automatyczny Ustawia cykl pracy w strefi e zamkniętej Obszar zamknięty niewyposażonej w stację ładującą Czas Ustawia funkcjonowanie bez rozpoznania kabla obwodowego. UWAGA! Bez granic Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem tej funkcji Opcje językowe Język Ustawienie języka w menu użytkownika...
ZDALNE STEROWANIE: (tylko dla niektórych wersji, patrz “Dane techniczne”). Patrz instrukcje odnośnie zdalnego sterowania / konsoli do procedury sprzęgania. DATA DzDz/MM/RR 00 / 00 / 00 DŹWIĘK: Pozwala na dezaktywację informacji dźwiękowych, kiedy robot znajduje się w stacji ładującej. POWRÓT DO BAZY: Pozwala na wybór metody powrotu do stacji ładującej. “Za przewodem”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 STREFY DRUGORZĘDNE - TRYB PROGRAMOWANIA Jeżeli na obszarze do koszenia znajdują się strefy drugorzędne, na podstawie defi nicji przedstawionej w rozdziale “Przygotowanie i odgraniczanie stref pracy”...
Ważne W celu wprowadzenia lub zmiany hasła należy najpierw wprowadzić poprzednie hasło, a następnie przystąpić do wprowadzenia spersonalizowanego hasła. W momencie zakupu hasło wprowadzone przez producenta składa się z czterech cyfr (0000). Ważne Po wprowadzeniu hasła pojawi się żądanie powtórzenia procedury wprowadzania hasła niezbędne dla uzyskania pewności, że zostało ono wprowadzone prawidłowo.
BEZPIECZNE ZATRZYMANIE ROBOTA Może być potrzebne zatrzymanie robota w czasie użytkowania. W normalnych warunkach robot jest zatrzymywany za pomocą klawisza “Off/ Stop”. W warunkach zagrożenia lub w celu wykonania czynności konserwacyjnych należy zatrzymać go w bezpieczny sposób po to, by uniknąć zagrożenia niepodziewanego uruchomienia się...
Nacisnąć klawisz ON. PAUZA Wprowadzić hasło (jeśli wymagane) (patrz “Wprowadzanie hasła”). Na wyświetlaczu pojawi się funkcja “PAUZA”. Wejść do trybu programowania aż do wybrania menu “TRYB UŻYTKOWANIA”. Wybrać “ ZAMKNIĘTĄ STREFĘ” Na wyświetlaczu pojawi się “ZAMKNIĘTA STREFA - 60 Min.” OBSZAR ZAMKNIETY (wartość...
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat: Nacisnąć jeden z klawiszy “+”, “-” celu ustawienia pierwszej cyfry. 0000 Nacisnąć klawisz “Enter” w celu zatwierdzenia. Kursor przemieści się do kolejnego położenia. Powtórzyć procedurę w celu wprowadzenia wszystkich cyfr hasła. W tym momencie robot jest przygotowany do użytkowania. WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA W FAZIE PRACY Podczas gdy kosiarka do trawy pracuje, na wyświetlaczu zostają...
Ponowne uruchomienie Przed ponownym uruchomieniem robota po długim okresie nieaktywności, Zasilacz (A) należy postępować w poniżej wskazany sposób. Przyłączyć wtyczkę zasilacza (A) do gniazdka elektrycznego. Aktywować ponownie główne źródło zasilania elektrycznego. Umieścić robota wewnątrz stacji ładującej. Nacisnąć klawisz ON. Wprowadzić hasło (o ile jest wymagane) (patrz ”Wprowadzanie hasła”). Po paru sekundah na wyświetlaczu pojawia się...
KONSERWACJA CODZIENNA ZALECENIA CO DO KONSERWACJI Ważne Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych należy używać środków ochrony osobistej wskazanych przez Producenta, zwłaszcza przy pracy z ostrzem tnącym. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy upewnić się, że robot został bezpiecznie zatrzymany (patrz. „Bezpieczne zatrzymanie robota”). TABELA PRZEDZIAŁÓW CZASOWYCH ZAPLANOWANEJ KONSERWACJI OKRESOWEJ Częstotliwość...
Sprawdzić dolną część robota (obszar ostrza tnącego, kół przednich i tylnych) i przy pomocy odpowiedniej szczotki usunąć wszelki kamień osadowy i/lub pozostałości, które mogłyby zakłócić prawidłowe funkcjonowanie robota. Usunąć ewentualne pozostałości trawy i listowia ze strefy uchwytu robota. Wyczyścić głowice ładujące akumulatora (A), płytki stykowe (B) i suchą ściereczką...
Seite 416
Problem Przyczyny Środki zaradcze Niedostateczna liczba godzin pracy Przedłużyć rozkład pracy (patrz “Tryb programowania”) Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”) Ostrze tnące zanieczyszczone kamieniem Środki ostrożności - Ostrzeżenie osadowym i/lub pozostałościami Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłoni Oczyścić...
Problem Przyczyna Środki zaradcze Uszkodzone ostrze tnące Wymienić ostrze tnące na nowe (patrz “Wymiana ostrza”) Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”) Środki ostrożności - Ostrzeżenie Ostrze tnące zanieczyszczone przez pozostałości (taśmy, sznurki, fragmenty plastikowe, itp.) Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłon Oczyścić...
WYMIANA OSTRZA TNĄCEGO Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”). Ważne Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłoni. Odwrócić robota i ustawić go tak, aby nie uszkodzić maski silnika. Odkręcić śruby (B) w celu demontażu ostrza (A). Umieścić nowe ostrze i dokręcić śruby. Przekręcić...
Seite 419
СОДЕРЖАНИЕ Общая информация.................................. 2 Введение....................................2 Предназначение руководства..............................2 Идентификация производителя и оборудования........................2 Информация о безопасности..............................3 Нормы по безопасности................................3 Средства безопасности................................4 Сигнализация безопасности..............................4 Техническая информация................................ 5 Технические характеристики..............................5 Общее...
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за покупку, которая удовлетворит все ваши требования и оправдает ожидания. Этот проект был создан компанией по разработке программного обеспечения ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (сертифицированная компания UNI EN ISO 9001), которая с 1982 года развивала и укрепляла свою деятельность на международном рынке. Применение...
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ НОРМЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Производитель, на этапе проектирования и производства обратил особое внимание на аспекты, угрожающие безопасности и здоровью людей, использующих оборудование. Помимо соблюдения действующих законов, он установил “нормы правильной техники изготовления”. Данная информация предупреждает пользователя о необходимости соблюдать повышенную осторожность, для...
СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Амортизаторы В случае ударов о твердые предметы высотой выше 10 см (3,94 ") включается датчик удара, после чего робот блокирует движения в данном направлении и возвращается назад, избегая препятствий. 2. Уклономер Если робот работает на наклонной поверхности, с уклоном свыше указанного в технической спецификации, а также при опрокидывании, он...
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Описание 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Максимальная рекомендуемая поверхность для покоса Робот снабжен одной “литиевой батареей” m2 (кв. ') 2600 ( 27976 ) Робот с двумя литиевыми батареями m2 (кв. ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Характеристики...
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ Робот. Панель управления: нужна для настройки и для визуализации режима работы робота. Датчик дождя: определяет наличие дождя и возвращает робот к зарядной станции. Аккумулятор : подает питание к двигателям ножа и привода колес. Робот поставляется с одним или несколькими литиевыми аккумуляторами, уже...
УСТАНОВКА УПАКОВКА И СНЯТИЕ УПАКОВКИ Оборудование поставляется в соответствующей упаковке. При снятии упаковки, вынуть груз осторожно и проверить целостность компонентов. Важно • Храните материал упаковки для будущего использования. ПЛАНИРОВАНИЕ МОНТАЖА УСТАНОВКИ Монтаж робота не предусматривает сложных операций, но требует минимального планирования для определения наилучшей зоны монтажа...
• Установите устройство питания, соблюдая следующие правила: В хорошо вентилируемом месте, защищенном от действия атмосферных явлений и прямого солнечного света. Предпочтительно внутри жилого помещения, гаража или стоянки. При установке снаружи устройство должно быть защищено от солнца и воды: нужно закрыть его внутри вентилируемой коробки.
МЕТОД ВОЗВРАТА К ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ Робот может возвращаться к зарядной станции двумя разными способами, в зависимости от конфигурации в меню пользователя “Настройки” - “Возврат к базе”. Используйте метод “По проводу” только в случае большого количества внутренних препятствий в саду и рядом с периметральным проводом (меньше 2 м). В других случаях...
Иллюстрации дают некоторые указания для правильной прокладки быстрого возврата. (59,05 ") ПОДГОТОВКА И ОГРАНИЧЕНИЕ РАБОЧИХ ЗОН Подготовка газона для стрижки Проверьте, что газон для стрижки ровный, без ям, камней или других препятствий. В противном случае нужно выполнить операции по мелиорации почвы. Если некоторые препятствия не удается...
Seite 430
Ограничение рабочей зоны Проверьте всю поверхность газона и оцените, нужно ли поделить ее на несколько рабочих участков, в соответствии с указанными далее критериями. Перед началом работ по прокладке периметрального провода, для того, чтобы работы проходили / 27,56 " легче и удобнее, рекомендуем проверить весь маршрут. На иллюстрации...
Seite 431
Если внутри рабочей зоны имеется дорожное покрытие или дорожка, находящиеся на одном уровне с газоном, установите периметральный провод на расстоянии 5 см (1,96 ") от края покрытия. Робот слегка выйдет за пределы газона, и вся трава будет скошена. Если внутри рабочей зоны имеется металлическое покрытие или металлический люк, поддон для душа или электрические...
Если внутри или снаружи рабочей зоны имеется бассейн, пруд, озеро, обрыв, крутой склон, яма, ступень вниз или общественные дороги, не защищенные оградой, установите периметральный провод на минимальном расстоянии 90 см (35,43 "). Для сокращения расстояния периметрального провода для оптимизации установки и работы робота, мы рекомендуем в этом случае монтаж дополнительного...
Seite 433
Провод, проложенный на земле Подстригите траву очень низко при помощи электрокосы или триммера вдоль всего пути прокладки кабеля. Так будет проще поместить кабель в контакте с землей и избежать его прерывания ножом резки, для последующего соединения, как указано далее. Проложите провод в направлении часовой стрелки вдоль всего...
УСТАНОВКА ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ И УСТРОЙСТВА ПИТАНИЯ устройство подачи тока Осторожно - Предупреждение передатчик Перед выполнением любых работ нужно выключить общее электропитание. Устройство питания должно располагаться так, чтобы не было доступно детям. Например, поместите H. мин. 160 см (63.00 ") его на высоте свыше 160 см. (63.00 "). защиты...
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Установите робот внутрь зарядной станции. Нажмите на кнопку ON (ВКЛ.). Спустя несколько секунд на дисплее высвечивается сообщение «CHARGING». E N T E R Нажмите на кнопку “START/PAUSE”. На дисплее появляется функция “PAUSE”. Аккумуляторы начинают цикл зарядки. В...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РАБОТА РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Важно При первом использовании робота-газонокосилки нужно внимательно прочитать руководство и убедиться, что оно понято полностью, в особенности, что была понята вся информация по безопасности. Применяйте только методы эксплуатации, предусмотренные производителем, и не портьте какие-либо устройства...
Seite 437
Settings Enable Alarm Включает или выключает звуковую тревогу Disable Restart Rain sensor Определяет поведение в случае дождя Pause Disabled Enable Включает или выключает распознавание Auto Setup подстриженного газона Disable None Конфигурирует пульт дистанционного Remote control Pair Bluetooth управления для направления робота Pair radio Enable Позволяет...
Work mode Задает автоматический режим работы робота Automatic Задает рабочий цикл в закрытой зоне, не Closed area оснащенной станцией зарядки Time Настраивает работу без распознавания периметрального провода. ВНИМАНИЕ! No border Прочитайте данное руководство перед использованием этой функции Language options Language Настройка...
REMOTE CONTROL: (только для некоторых моделей, см. «Технические данные»). См. инструкции по пульту управления / консоли, для процедуры совмещения. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Позволяет отключить звуковое предупреждение, когда робот находится на станции зарядки. BACK TO RECHARGE: Позволяет решить метод возврата к станции зарядки. “Follow wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ВТОРИЧНЫЕ ЗОНЫ - РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ Если зона стрижки предусматривает вторичные зоны, в соответствии с определением, данным в главе “Подготовка и ограничение рабочих...
Важно Для настройки или изменения пароля нужно сначала ввести предыдущий пароль и затем ввести новый задаваемый пароль. При покупке пароль, введенный производителем, состоит из четырех цифр (0000). Важно При вводе запрашивают повтор процедуры ввода пароля, необходимого для того, чтобы убедиться в его правильной...
ОСТАНОВКА РОБОТА В УСЛОВИЯХ БЕЗОПАСНОСТИ Во время использования робота, может быть необходимо остановить робота. В нормальных условиях робот останавливается нажатием кнопки «Off/Stop». В случае опасности или при выполнении операции по техобслуживанию необходимо остановить робот в условиях безопасности, чтобы избежать случайного запуска ножа. Нажмите кнопку «STOP», чтобы остановить робота. Нажмите снова...
Нажмите на кнопку “ON”. PAUSE Введите пароль (если требуется) (см. “Ввод пароля”). На дисплее появляется функция “ PAUSE”. Войдите в меню программирования и выберите меню “СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ”. Выберите “ЗАКРЫТАЯ ЗОНА” На дисплее появляется CLOSED AREA функция “ЗАКРЫТАЯ ЗОНА - 60 мин” (значение по умолчанию). 60 min Нажмите...
На дисплее высвечивается сообщение: PASSWORD Нажмите на кнопки “+”, “-” для настройки первой цифры. 0000 Нажмите кнопку “Enter” для подтверждения. Курсор передвигается на следующую позицию. Повторите процедуру для настройки цифр пароля. Теперь робот готов к работе. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ДИСПЛЕЯ ВО ВРЕМЯ РАБОЧЕЙ ФАЗЫ Во...
Повторный пуск в эксплуатацию Перед повторным запуском в эксплуатацию робота после длительного периода бездействия, действуйте как указано. Соедините вилку устройства питания (A) с электрической розеткой. Вновь подсоедините общее электропитание. Установите робот внутрь зарядной станции. Нажмите на кнопку «ON « ВКЛ. Введите...
ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Важно Во время техобслуживания используйте средства индивидуальной защиты, предусмотренные производителем, в частности, при работе с ножом используйте перчатки. Перед тем, как выполнять техобслуживание, убедитесь, что робот остановлен в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”). ТАБЛИЦА...
Проверьте нижние части робота (зона ножа, передние и здание колеса), используйте щетку для удаления отложений или остатков, могущих нарушить нормальную работу робота. Удалите остатки травы и листьев из области ручки робота. Очистите ручки зарядного устройства аккумуляторов (A), контактные пластины (B), удалите окисления или остатки отложений...
Seite 448
Неисправность Причины Способы устранения Удлините рабочее расписание (См. «Режим Недостаточное количество рабочих часов программирования») Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”) Осторожно - Предупреждение Нож стрижки с отложениями или остатками Используйте защитные перчатки, чтобы не порезать руки...
Неисправность Причина Способы устранения Нож стрижки поврежден Заменить нож на новый (см. «Замена ножа») Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”) Нож стрижки застревает из-за наличия Осторожно - Предупреждение попавших в него посторонних предметов (ленты, веревки, куски пластмассы и т. д.) Используйте...
ЗАМЕНА НОЖА Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”). Важно Используйте защитные перчатки, чтобы не порезать руки. Опрокиньте робот и поместите его так, чтобы не испортить корпус. Отвинтите винты (B) для демонтажа ножа (A). Вставьте новый нож и вновь затяните винты. Переверните...
Seite 451
KAZALO Splošne informacije..................................2 Uvod......................................2 Namen priročnika..................................2 Identifi kacija proizvajalca in stroja............................... 2 Podatki o varnosti..................................3 Varnostni predpisi..................................3 Varnostna oprema..................................4 Varnostne oznake..................................4 Tehnične informacije................................... 5 Tehnični podatki.
SPLOŠNE INFORMACIJE UVOD Čestitamo vam ob nakupu tega izdelka, ki bo zadovoljiv vaše potrebe in pričakovanja. Izdelek je zasnovala programska hiša ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (podjetje s certifi katom UNI EN ISO 9001), ki je od leta 1982 utrdila svojo dejavnost in prisotnost na mednarodnem tržišču.
PODATKI O VARNOSTI VARNOSTNI PREDPISI • Proizvajalec je bil v fazi projektiranja in proizvodnje posebej pozoren na vidike, ki bi utegnili predstavljati tveganje za varnost in zdravje uporabnikov stroja. Poleg upoštevanja veljavne zakonodaje na tem področju, je sprejel vse “predpise, ki so vezani na dobro proizvodno metodologijo”.
VARNOSTNA OPREMA 1. Odbijač V primeru trka s trdnim predmetom, ki je višji od 10 cm, se vklopi senzor bližine, robot se preneha premikati v tisto smer in se vrne nazaj, pri čemer se izogne oviri. 2. Inklinometer Robot ustavi rezilo v primeru, da obratuje na površini pod naklonom, ki presega tehnične specifi kacije, ali če se prevrne. 3.
TEHNIČNE INFORMACIJE TEHNIČNI PODATKI Model Opis 075BA0 075EV0 075EV1 Maksimalna priporočena površina, ki jo robot lahko pokosi Robot z enim litijevim akumulatorjem m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot z dvema litijevima akumulatorjema m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Lastnosti Mere (B x A x P)
Pritrdilni žeblji št. Območja obratovanja vključno z glavnim Sinusoidni signal območja (patentirano) serijsko Senzor za dež serijsko Modulacija rezila in inteligentna spirala serijsko Senzor za zaznavanje pokošene trave – ni na voljo serijsko Avtomatsko programiranje (patentirano) Zvočni alarm Po naročilu Serijsko Daljinski upravljalec / Konzola Po naročilu...
GLAVNI DELI Robot. Tipkovnica s komandami: uporablja se za nastavitev in pregled načinov delovanja robota. Senzor za dež: zazna dež in omogoči vrnitev robota na polnilno postajo. Baterija: napaja motorja rezila in koles. Robot je opremljen z eno ali več litijskih baterij, odvisno od modela. Pri nekaterih modelih je tovarniško vgrajena.
MONTAŽA EMBALAŽA IN ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE Stroj je ob dostavi ustrezno embaliran. Embalažo previdno odstranite in preverite, da so vse komponente nepoškodovane. Pomembno • Embalažo shranite za bodočo rabo. NAČRTOVANJE MONTAŽE STROJA Montaža robota ni zapletena, vendar zahteva minimalno predhodno načrtovaje za določitev optimalne lokacije za namestitev polnilne postaje in napajalnika ter za določitev trase, po kateri bo tekel omejitveni kabel.
• Pri nameščanju napajalnika upoštevajte naslednja pravila: v zračno območje, zaščiteno pred atmosferskimi dejavniki in direktno sončno svetlobo. po možnosti v notranjih prostorih doma, v garaži ali v shrambi. če ga nameravate namestiti zunaj, pazite da ne bo direktno izpostavljen sončni svetlobi in vodi: v tem primeru ga morate namestiti v škatlo, ki bo dobro prezračena.
NAČIN VRNITVE K POLNILNI POSTAJI Robot se k polnilni postaji lahko vrne na dva načina, odvisno od nastavitve uporabniškega menija pod geslom »Nastavitve« - »Vrnitev k postaji«. Uporabite način “Po kablu” samo v primeru številnih ovir znotraj travnika in v bližini omejitvenega kabla (pod 2 m). V vseh drugih primerih raje uporabite način “Bounce on wire”...
Na sliki so prikazani nekateri uporabni napotki za pravilno postavitev kabla za hitro vrnitev. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Prehod, 4-10 mt. PRIPRAVA IN DOLOČITEV MEJA DELOVNE POVRŠINE Priprava travnika za košnjo Preverite, da je travnik, ki ga nameravate pokositi, enakomeren in da na njem ni lukenj, kamenja ali drugih ovir.
Seite 462
Omejitev delovnega območja Preglejte celotno površino travnika in na podlagi spodaj opisanih kriterijev ocenite, ali bi ga bilo potrebno ločiti na več ločenih delovnih trasa za postavitev omejitvenega kabla območij. Preden začnete nameščati omejitveni kabel, vam svetujemo, da pregledate celotno območje, predvideno za košnjo. Na sliki je min.
Seite 463
Če sta na obdelovalni površini ali izven nje prisotna tlakovano območje ali steza, ki se nahajata na istem nivoju kot travnata površina, omejitveni kabel postavite 5 cm od roba tlakovane površine. Robot bo rahlo zapustil travnik in pokosil vso travo. Če je tlakovanje kovinsko, ali v primeru pokrova jaška, podstavka za tuš...
Če je znotraj ali izven obdelovalne površine bazen, jezerce, strmina, jarek, stopnica navzdol ali javna cesta brez zaščitnega zidu, omejitveni kabel postavite na minimalno razdaljo 90 cm. Za skrajšanje razdalje omejitvenega kabla zaradi optimalne napeljave in operativnosti robota, svetujemo, da namestite dodatno, najmanj 15 cm ogrado; na ta način boste omejitveni kabel lahko postavili na razdalje, ki so opisane v predhodnih točkah. Pomembno S strogim upoštevanjem razdalj in naklonov, ki so označeni v knjižici, boste zagotovili optimalno napeljavo in dobro delovanje robota.
Seite 465
Površinska postavitev kabla Zelo nizko travo vzdolž celotnega območja, na katerem boste polagali omejitveni kabel, pokosite z rezalnikom tratnih robov ali z motorno koso. Na ta način boste kabel lažje postavili na tla in preprečili, da bi prišel v stik z rezilom.
MONTAŽA POLNILNE POSTAJE IN NAPAJALNIKA tokovni napajalnik Previdno - Opozorilo oddajnik Pred kakršnim koli posegom izklopite glavno električno napajanje. Napajalnik postavite na območje izven dosega otrok. Na primer na višino nad 160 cm. Min. v. 160 cm zaščita Montirajte napajalnik (A)(B). Odstranite zaščito (L).
PRVA UPORABA POLNILNIKA BATERIJE Robota vstavite v polnilno postajo. TIPKA “START/PAUSE” TIPKA “ON” Pritisnite tipko ON. Po nekaj sekundah se bo na zaslonu izpisalo sporočilo “CHARGING”. Pritisnite tipko “Start/Pause”. Na zaslonu se bo prikazala funkcija E N T E R “PAUSE”.
UPORABA IN DELOVANJE PRIPOROČILA ZA UPORABO Pomembno Pred prvo uporabo robota vam svetujemo, da priročnik v celoti pozorno preberete in se prepričate, da ste ga v celoti razumeli, zlasti vse tiste informacije, ki zadevajo varnost. Robota uporabljajte samo v namene, za katere je bil predviden, in ne potvarjajte nobenih mehanizmov, da bi dosegli drugačne učinke do predvidenih.
Seite 469
Settings Enable Alarm vklop in izklop zvočnega alarma Disable Restart Rain sensor določitev postopkov v primeru dežja Pause Disabled Enable Auto Setup vklop in izklop prepoznavanja “pokošene trave” Disable None nastavitev daljinskega upravljalnika za Remote control Pair Bluetooth usmerjanje robota Pair radio Enable izklop zvočnega alarma med polnjenjem robota v...
Work mode Nastavitev samodejnega delovanja robota Automatic nastavitev delovnega cikla v zaprtem prostoru Closed area brez polnilne postaje Time nastavitev delovanja brez zaznavanja žice za določitev meje. No border POZOR!!! Natančno preberite ta navodila za uporabo, preden uporabite to funkcijo Language options Language nastavitev jezika uporabniškega menija...
REMOTE CONTROL: (samo pri nekaterih verzijah, glejte poglavje “Tehnični podatki”). Glejte navodila na daljinskem upravljalniku / konzola za postopek združevanja. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: omogoča izklop zvočnih informacij, ko je robot na polnilni postaji. BACK TO RECHARGE: omogoča izbiro načina vrnitve robota v polnilno postajo. “Follow wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDARNA OBMOČJA – NAČINI PROGRAMIRANJA Če so za košnjo predvidena tudi sekundarna območja v skladu z defi nicijo iz poglavja “Priprava in omejitev delovnih območij”, morate sekundarna območja programirati, da bo robot vedel, po kakšni poti in kako pogosto priti do njih.
Pomembno Za nastavitev ali spremembo gesla najprej vnesite staro geslo, nato pa vnesite osebno geslo. Ob nakupu je ponastavljeno geslo sestavljeno iz štirih številk (0000). Pomembno Ob vnosu boste morali ponovno vnesti geslo, da se prepričate, da ste ga pravilno nastavili. Da gesla ne bi pozabili, vam svetujemo, da izberete šifro, ki si jo boste enostavno zapomnili.
VAREN IZKLOP ROBOTA Med uporabo robota, boste le-tega morda morali izklopiti. V običajnih pogojih robota izklopite s tipko “Off/Stop”. V primeru nevarnosti ali vzdrževanja morate robota varno izklopiti, da preprečite nenameren zagon rezila. Za zaustavitev robota pritisnite tipko “STOP”. Pomembno Robota morate varno zaustaviti v primeru vzdrževalnih TIPKA “STOP”...
Pritisnite tipko ON . PAUSE Vnesite geslo (če je zahtevano) (Glejte “Vnos gesla”). Na zaslonu se bo prikazala funkcija ”PAUSE”. Vstopite v način programiranja in izberite meni “WORK MODE”. Izberite “CLOSED AREA”. Na zaslonu se bo prikazal napis “CLOSED AREA - 60 min” (ponastavljena CLOSED AREA vrednost).
Na zaslonu se bo izpisalo geslo: PASSWORD Pritisnite tipko “+”, “-” za nastavitev prvega števila. 0000 Pritisnite tipko “Enter” za potrditev. Kurzor se samodejno pomakne na naslednji vnos. Postopek ponovite za vnos vseh števil gesla. Robot je pripravljen za uporabo. ZASLONSKI PRIKAZ V FAZI OBRATOVANJA Med košnjo so na zaslonu prikazani naslednji podatki: Sx=00 La=00 Dx=00...
Ponovna uporaba Preden robota ponovno uporabite po daljšem obdobju mirovanja, sledite napajalna enota (A) naslednjim navodilom. Vtikač napajalnika (A) priklopite v elektriko. Ponovno vzpostavite električno napajanje. Robota vstavite v polnilno postajo. Pritisnite tipko ON. Vnesite geslo (če je zahtevano) (Glejte “Vnos gesla”). Po nekaj sekundah se bo na zaslonu izpisalo sporočilo “CHARGING”.
REDNO VZDRŽEVANJE PRIPOROČILA ZA VZDRŽEVANJE Pomembno Med vzdrževalnimi posegi uporabite zaščitno opremo, ki jo je predvidel proizvajalec. Bodite posebej pozorni, ko opravljate posege na rezilu. Preden se lotite vzdrževalnih del, se prepričajte, da je robot varno izklopljen (glejte “Varen izklop robota«). RAZPREDELNICA S PODATKI O INTERVALIH PROGRAMIRANEGA VZDRŽEVANJA Pogostost Komponenta...
Preglejte spodnji del robota (predel rezila, prednja ter zadnja kolesa) in uporabite ustrezno krtačo za odstranjevanje sprijetih delov in/ali ostankov, ki bi utegnili ovirati dobro delovanje robota. Odstranite morebitne ostanke trave in listja iz predela oprijema robota. Očistite ročice polnilnika baterije (A) in kontaktne plošče (B) ter s suho krpo in po potrebi s fi...
Seite 480
Motnja Vzroki Rešitve Nezadostno število ur Podaljšajte urnik dela (glejte poglavje “Načini programiranja”) Varno izklopite robota (glejte poglavje “Varen izklop robota”) Previdno - Opozorilo Na rezilu so prisotni sprijeti delci in/ali ostanki Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ureznine rok Očistite rezilo Obdelovalno območje ni v celoti Zamenjajte rezilo z originalnim rezilom (glejte poglavje Obrabljeno rezilo...
ZAMENJAVA REZILA Robota varno izklopite (glejte “Varen izklop robota”). Pomembno Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ureznine rok. Robota obrnite na glavo in ga naslonite, da ne boste poškodovali pokrova. rezilo (A) vijak (B) Odvijte vijake (B) za demontažo rezila (A). Vstavite novo rezilo in zatisnite vijake.
Seite 483
SANTRAUKA Bendra informacija..................................2 Įvadas......................................2 Vadovėlio paskirtis..................................2 Gamintojo identifi kavimas ir prietaisai............................2 Saugumo informacija.................................. 3 Saugumo normos..................................3 Saugos įranga..................................... 4 Saugos ženklai.................................... 4 Techninė informacija................................... 5 Techniniai duomenys................................... 5 Bandras prietaiso aprašymas..............................
BENDRA INFORMACIJA ĮVADAS Sveikiname įsigijus šį produktą, kuris patenkins jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis projektas yra sukurtas įmonės ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Įmonė sertifi kuota UNI EN ISO 9001) software house, kuri nuo 1982 metų, sutvirtino savo veiklą ir savo buvimą tarptautinėje rinkoje.
SAUGUMO INFORMACIJA SAUGUMO NORMOS • Projektavimo ir gaminimo metu gamintojas ypatingai atsižvelgė į aspektus, kurie galėtų išprovokuoti saugumo rizikas ir sukompromituoti asmenų veikiančių prietaisu sveikatą. Apart atsižvelgiant į susijusius įstatyminius reikalavimus, gamintojas pritaikė visas “gero gaminimo taisykles”. Šios pateiktos informacijos tikslas yra pakviesti vartotojus būti itin atidiems norint išvengti bet kokios palimos rizikos. •...
SAUGOS ĮRANGA 1. Buferiai Atsitrenkimo atveju su kietuoju objektu aukštesniu nei 10 cm (3.94 ") smūgio jutiklis yra aktyvus, robotas blokuoja judėjimą į tą kryptį ir grįžta atgal taip išvengiant kliūties. 2. Inklinometras Atveju, kai robotas dirba šlaituotoje vietoje viršyjant numatytas specifi nes technikas, arba tuo atveju, kai yra apverčiamas, robotas sustabdo pjovimo peilį.
TECHNINĖ INFORMACIJA TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Aprašymas 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimalus rekomenduojamas paviršius, kurį galima pjauti Robotas su ličio akumuliatoriumi m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robotas su dviem ličio akumuliatoriais m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Charakteristikos Matmenys (B x A x P)
Fiksavimo vynys n° Valdomos zonos įskaitant pagrindinę Ribinis sinusoidinis signalas (užpatentuotas) serija Lietaus jutiklis serija Peilio moduliacija ir protinga spiralė serija Nupjautos vejos jutiklis – Automatiškai nėra Serija programuojamas (patentuotas) Garsinis aliarmas Pagal užklausimą Serija Valdymo pultas / konsol Pagal užklausimą Reikalingas, kai ribinis laidas yra ilgas, signalas pertraukiamas arba silpnas Siųstuvas ribinio laido signalui sustiprinti Pagal užklausimą...
PAGRINDINIAI ORGANAI Robotas. Komandų mygtukinė: Reikalinga roboto funkcijų nustatymui ir vizualizavimui. Lietaus jutiklis: atseka lietų ir aktyvina roboto sugrįžimą į įkrovimo stotį. Baterija : aprūpina peilio ir ratų aktyvinimo variklius. Robotas yra pateikiamas kartu su viena arba daugiau ličio baterijų atsižvelgiant į modelius jau sumontuotus, kai kuriuose modeliuose.
INSTALIAVIMAS ĮPAKAVIMAS IR IŠPAKAVIMAS Prietaisas yra pristatomas tinkamai supakuotas. Išpakavimo metu, ištraukite prietaisą atsargiai ir patikrinkite komponentų integralumą. Svarbu • Išlaikykite įpakavimo medžiagą naudojimui ateityje. ĮRANGOS SUPLANAVIMAS IR INSTALIAVIMAS Roboto instaliavimas nereikalauja didelių sunkumų, tačiau reikalauja minimalaus perimetrinio suplanavimo tokiu būdu, kad būtų įmanoma nustatyti geriausią...
• Pastatykite maitinimo bloką laikantis šių taisyklių: Vėdinamoje vietoje toli nuo atmosferninių agentų ir nuo tiesioginės saulės šviesos. Patariama gyvenamoje patalpoje, garaže ar sandėliuke. Jeigu statomas lauke, neturi rastis tiesiogiai prieš saulę ir vandenį. taigi būtina jį apsaugoti laikant ventiliuojamoje dėžėje. Neturi būti pastatomas tiesioginiu kontaktu su žeme arba su drėgna aplinka.
SUGRĮŽIMO ĮKROVIMO STOTĮ METODAS Robotas gali sugrįžti į įkrovimo stotį dvejais skirtingais metodais, atsižvelgiant į priklausomai nuo vartotojo konfi gūracijos menu skyrelyje “Nustatymai”- “Sugrįžimas į bazę”. Metodą “Ant laido” naudokite tik tais atvejais, kai sode randasi labai daug kliūčių ir artimai perimetrinio laido (mažiau nei 2Mt).
Iliustracija pateikia kai kuriuos naudingus nurodymus taisyklingam greito sugrįžimo nustatymo instaliavimui. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. nei 2 mt. 4-10 mt. DARBO ZONŲ PARUOŠIMAS IR APRIBOJIMAS Pjaunamos vejos paruošimas Patikrinkite, kad reikiama nupjauti pieva būtų lygi ir be duobių, akmenų arba kitokių...
Seite 494
Darbo zonos apribojimas Patikrinkite visą vejos paviršių ir įvertinkite ar yra būtina suskirstyti ją į daugiau nei vieną darbo zoną atskirtas laikantis toliau aprašytų kriterijų. Prieš pradedant perimetrinio laido instaliavimo operacijas siekiant pagerinti ir palengvinti įvykdymą, patariama patikrinti visą min. 70 cm / 27,56 " min.
Seite 495
Jeigo darbo zonos viduje ir išorėje yra ištiestas grindinys arba takelis tame pačiame pievos lygyje, sutvarkykite perimetrinį laidą 5 cm (1,96 ") nuo grindinio krašto. Robotas lengvai išieis iš pievos ir visa žolė bus nupjauta. Jeigu grindys yra padengtos metalo medžiaga arba, jeigu yra metalo šulinys, dušo padėkas arba elekros laidai, sutvarkykite perimetrinį...
Jeigu darbo zonos viduje arba išorėje yra baseinas, erežėlis, skardis, griovys, sodas su dideliu šlaitu arba neapsaugoti trovele viešieji keliai, sutvarkykite perimetrinį laidą bent 90 cm (35,43 "). Tam, kad sumažinti atstumą nuo perimetrinio laido iki optimalios roboto instaliacijos ir operatyvumo, tokiu atveju patariame pasirūpinti papildoma aptvara bent 15 cm aukščio;...
Seite 497
Laidas ištiestas ant dirvožemio Nupleikite labai žemai žolę naudojantis krūmapjove arba kraštų krūmapjove išilgai visos eigos, kurioje bus ištiestas laidas. Tokiu būdu bus lengviau ištiesti laidą kontaktuojant su dirvožemiu ir išvengiant, kad jis būtų nupjaunamas pjovimo peilio ir vėliau naujai prijungtas, kaip yra aprašyta toliau.
ĮKROVIMO STOTIES INSTALIAVIMAS IR MAITINIMO BLOKAS srovės maitinimo blokas Atsargiai - Įspėjimas siųstuvas Prieš atliekant bet kokią operaciją atjunkite generalinį elektros maitinimą. Pastatykite įkroviklį vaikams neprieinamoje zonoje. Pavyzdžiui didesniame nei 160 cm aukštyje. (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") apsauga Instaliuoti maitinimo bloką...
BATERIJOS ĮKROVIMAS PIRMAM NAUDOJIMUI Įstatykite robotą į įkrovimo stoties vidų. MYGTUKAS “START/PAUSE” MYGTUKAS “ON” Paspausti mygtuką ON. Po kelių sekundžių ant displėjaus atsiranda žinutė “ CHARGING ”. Paspausti mygtuką “Start/Pause”. Ant dispėjaus atsiranda funkcija E N T E R “PAUSĖ”. Baterijos pradeda įkrovimo ciklą. Įkrovimo pabaigoje galima suprogramuoti robotą...
NAUDOJIMAS IR VEIKIMAS REKOMENDACIJOS NAUDOJIMUI Svarbu Pirmam roboto naudojimui patariame atidžiai perskaityti visą vadovėlį ir užsitikrinti, kad jis buvo pilnai suprastas ypatingai, kad buvo gerai suprasta informacija susijusi su saugumu. Pritaikykite tik gamintojo numatytą naudojimo paskirtį ir nepakeiskite jokio įtaiso norint išgauti paskirtis skirtingas nuo operatyvinių.
Seite 501
Settings Enable Alarm Aktyvinti arba Nuaktyvinti garsinį signalą Disable Restart Rain sensor Nustato elgesį lietaus atveju Pause Disabled Enable Įjungia arba išjungia nupjautos pievos Auto setup atpažinimą Disable None Konfi gūruoja nuotolinio valdymo pultą roboto Remote control Pair Bluetooth valdymui Pair radio Enable Paspauskite norint išjungti garsą, kai robotas...
Operating mode Nustatomas automatinis roboto naudojimas Automatic Nustato darbo ciklą uždaroje zonoje, kurioje nėra Closed area įdiegta įkrovimo stotis Time Nustato veikimą be perimetrinio laido atpažinimo. DĖMESIO ! No border Atidžiai perksitykite vadovėlį prieš naudojant šią funkciją Language options Language Vartotojo meniu kalbos pasirinkimas DD/MM/YY Date format...
REMOTE CONTROL: (tik kai kurioms versijoms, žiūrėti “Techniniai duomenys”). Žiūrėti instrukcijas apie nuotolinio valdymo pultą / konsolės sujungimo procedūra. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Leidžia įjungti garsines informacijas, kai robotas yra įkrovimo stotyje. BACK TO RECHARGE: Leidžia nuspręsti sugrįžimo į įkrovimo stotį metodą. “Follow wire”.
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ANTRINĖS ZONOS – PROGRAMAVIMO BŪDAS Jeigu pjaunamoje zonoje yra numatomos antrinės zonos atsižvelgiant į skyriaus apibrėžimą “Paruošimas ir Darbo Zonų Apribojimas”, būtina atlikti antrinių...
Svarbu Norint nustatyti arba pakeisti slaptažodį būtina pirmiausia įvesti seną slaptažodį ir tada įvesti naujai sukurtą asmeninį slaptažodį. Pirkimo metu, gamintojo įvestas slaptažodis yra sudarytas iš keturių numerių (0000). Svarbu Įvedimo metu yra klausiamas slaptažodžio įvedimo procedūros pakartojimas, reikalingas užsitikrinti, kad jis buvo teisingas įvestas.
SAUGUS ROBOTO SUSTABDYMAS Roboto naudojimo meti gali reikėti sustabdyti robotą. Normaliomis sąlygomis robotas sustoja paspaudžiant mygtuką “Off/Stop”. Pavojaus atveju arba esant reikalui atlikti priežiūros operacijas, robotą būtina sustabdyti saugiomis sąlygomis, taip išvengiant netikėto peilio užsivedimo. Robotui sustabdyti paspauskite “STOP” . Naujai paspauskite “STOP” norint atstatyti roboto veikimą. Svarbu Roboto sustabdymas saugiomis sąlygomis yra būtinas MYGTUKAS “STOP”...
Paspausti mygtuką ON. PAUSE Suveskite slaptažodį (jeigu praðoma) (žiūrėti “Slaptažodžio įvedimas”). Ant displėjaus atsiranda užrašas “PAUSE”. Įeikite į programavimo režimą ir pasirinkite meniu “NAUDOJIMO BŪDAS”. Pasirinkite “UŽDARA ZONA” Ant didplėjaus atsiranda “UŽDARA ZONA - 60 Min” (nuostatos vertė). CLOSED AREA 60 min Paspauskite mygtukus “+”, “-”...
Ant displėjaus atsiranda žinutė: PASSWORD Paspauskite vieną iš mygtukų “+”, “-” skaitmenims įvesti. 0000 Paspauskite mygtuką “Enter” patvirtinti. Žymeklis pasitraukia į sekančią poziciją. Pakartokite procedūrą norint nustatyti visus slaptažodžio numerius. Tuo atveju robotas yra paruoštas naudojimui. DISPLĖJAUS VIZUALIZAVIMAS DARBO METU Kai žoliapjovė...
Sugrąžinimas prie darbo Prieš sugrąžinant robotą prie darbo po ilgo nenaudojimo, veikite kaip yra blokas (A) nurodyta. Prijunkti maitinimo kištuką (A) prie elektros lizdo. Aktyvinkite bendrą elektros maitinimą. Pastatykite robotą į įkrovimo stoties vidų. Paspausti mygtuką ON. Suveskite slaptažodį (jeigu praðoma) (žiūrėti “Slaptažodžio įvedimas”). Po kelių...
KASDIENINĖ PRIEŽIŪRA REKOMENDACIJOS PRIEŽIŪRAI Svarbu Priežiūros operacijų metu, dėvėkite Gamintojo nurodytas individualias apsaugines priemones ypač, kai yra dirbama su peiliu. Prieš atliekant kazdieninės priežiūros operacijas, užsitikrinkite, kad robotas būtų sustojęs saugiomumo sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”). SUPROGRAMUOTOS PRIEŽIŪROS OPERACIJŲ LENTELĖ Dažnumas Komponentas Intervencijos tipas...
Patikrinkite apatinę roboto dalį (pjovimo peilio zona, priekiniai ir galiniai ratai), , naudokite tam skirtą šepetėlį nuvalyti purvą ir/arba liekanas, kurie galėtų trukdyti geram roboto veikimui. Pašalinkite galimus žolės likučius arba lapus nuo roboto rankenos zonos. Nuvalykite baterijos įkrovimo galvutes (A), kontaktines plokštes (B) ir pašalinkite galimas oksidacijas arba likučius atsiradusius ant laidų...
Seite 512
Gedimas Priežastys Pataisymai Prailginkite roboto darbo laikrodį (žiūrėti “Programavimo Nepankamos darbo valandos režimas”) Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”) Atsargiai - Įspėjimas Pjovimo peilis su užteršimais ir/arba likučiais Dėvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte pavojaus įsipjauti rankas Nuvalykite pjovimo peilį Darbo zona nėra pilnai nupjaunama Pakeiskite peilį...
PEILIO PAKEITIMAS Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”). Svarbu Dėvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte pavojaus įsipjauti rankas. Apverskite robotą ir pastatykite jį taip, kad nesusigadintų uždengimo gaubtas. peilis (A) Atveržkite varžtus (B) peiliui išmntuoti (A). Jstatykite naują peilį ir priveržkite varžtą. Apverskite rotobą...
Seite 515
SATURS Vispārēja informācija.................................. 2 Ievads......................................2 Rokasgrāmatas mērķis................................2 Informācija par iekārtas ražotāju..............................2 Informācija par drošību................................3 Drošības noteikumi..................................3 Drošības aprīkojums.................................. 4 Drošības zīmes..................................4 Tehniskā informācija................................... 5 Tehniskie dati....................................5 Ierīces vispārīgs apraksts................................
VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA IEVADS Apsveicam jūs ar šī izstrādājuma iegādi, esam pārliecināti, ka tas apmierinās jūsu vajadzības un attaisnos jūsu cerības. Šī projekta autors ir ZUCCHETTI CENTRO SISTEMIS.p.A. (uzņēmumam ir ISO 9001 sertifi kāts) – programmatūras izstrādes kompānija, kas jau kopš 1982. gada darbojas starptautiskajā...
INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Ražotājs mašīnas projektēšanas un ražošanas laikā ir pievērsis īpašu uzmanību faktoriem, kas var radīt veselības un drošības riskus personām, kas strādā ar iekārtu. Turklāt, lai nodrošinātu atbilstību spēka esošajiem likumiem, ražotājs ievēroja „labu ražošanas praksi“. Šīs informācijas mērķis ir lietotāju motivēšana būt īpaši uzmanīgiem, lai novērstu jebkādus riskus.
DROŠĪBAS APRĪKOJUMS 1. Buferis Gadījumā, ja robots ietriecas kādā cietā priekšmetā, kura augstums pārsniedz 10 cm (3,94 collas), ieslēdzas triecienu sensors, robots pārtrauc kustību šajā virzienā un atbrauc atpakaļ, izvairoties no sadursmes ar šķērsli. 2. Noliekuma mērierīce Gadījumā, ja robots strādā uz virsmas, kuras slīpums pārsniedz tehniskajā specifi kācijā norādīto vērtību, kā arī robota apgāšanās gadījumā asmens izslēdzas.
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA TEHNISKIE DATI Modelis Apraksts 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimālais ieteicamais pļaujamais laukums Robots, aprīkots ar vienu litija bateriju m2 (kv. ') 2600 ( 27976 ) Robots, aprīkots ar divām litija baterijām m2 (kv. ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Īpašības Izmēri (G x A x P)
Nostiprinātājkniedes Vadāmas zonas, ieskaitot galveno Perimetra sinusoidāls signāls (patentēts) standartaprīkojums Lietus devējs standartaprīkojums Asmens modulācija un viedā spirāle standartaprīkojums Nopļauta zāliena devējs – Pašprogrammējamais Nav pieejams standartaprīkojums (patentēts) Skaņas signāls pēc pasūtījuma standartaprīkojums Tālvadības pults/ Konsole pēc pasūtījuma Nepieciešams gadījumā, ja perimetra vads ir pārāk garš, vai, ja novērojami signāla traucējumi, vai arī, ja signāls ir pārāk vājš...
GALVENĀS SASTĀVDAĻAS Robots. Pogu panelis: to izmanto robota darbības režīmu iestatīšanai un attēlošanai. Lietus devējs: atklāj lietu un liek robotam atgriezties uzlādes stacijā. Akumulators : nodrošina asmens un riteņu motoru barošanu. Robots tiek piegādāts ar vienu vai vairākiem litija jonu akumulatoriem (atkarīgs no modeļa), kas dažos modeļos jau ir uzstādīti.
UZSTĀDĪŠANA IEPAKOJUMS UN IZPAKOŠANA Piegādes laikā ierīce ir daļēji iepakota. Izpakošanas laikā uzmanīgi izņemiet sastāvdaļas un pārbaudiet to integritāti. Svarīgi • Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai to turpmāk varētu izmantot. IEKĀRTAS MONTĀŽAS PLĀNOŠANA Robota salikšana neietver grūti veicamus darbus, bet pirms tās ir jāsaplāno tādas lietas kā uzlādes stacijas un barošanas avota optimāla montāžas vieta, kā...
• Centieties izvietot barošanas avotu vietā, kas atbilst šādiem raksturojumiem: Izvietojiet to labi vedināmā vietā, kas aizsargāta no atmosfēras parādībām un no tiešiem saules stariem. Vēlams izvietot to mājoklī, garāžā vai glabātavā. Izvietojot to ārā, tai jābūt aizsargātai no tiešiem saules stariem un ūdens: tāpēc šajā...
ATGRIEŠANĀS METODE UZLĀDES STACIJĀ Robots var atgriezties uzlādes stacijā divos dažādos veidos, balstoties uz konfi gurāciju lietotāja izvēlnē punktā “Iestatījumi” - “Atgriešanās bāzē”. Izmantojiet metodi “Izmantojot kabeli” tikai tajos gadījumos, ja dārzā ir ļoti daudz šķēršļu, kas atrodas blakus perimetra kabelim (tuvāk par 2 m). Visos pārējos gadījumos iesakām izmantot metodi “Bounce on wire”, kas nodrošina ātrāku atgriešanos uzlādes stacijā.
Attēlā ir sniegti daži lietderīgi padomi par pareizu ātras atgriešanās pareizu ierīkošanu. 4-10 m min. 150 cm (59,05 ") 5 cm 4-10 m par 2 m 4-10 m DARBA ZONU SAGATAVOŠANA UN NOROBEŽOŠANA Pļaujamā zāliena sagatavošana Pārbaudiet, vai pļaujamais zāliens ir līdzens un ka tajā nav bedru, akmeņu vai citu šķēršļu.
Seite 526
Darba zonas norobežošana Pārbaudiet visu zāliena zonu un novērtējiet, vai tā ir jāsadala vairākās atsevišķās darba zonās, izmantojot zemāk izklāstītos kritērijus. Pirms perimetra kabeļa ierīkošanas un lai atvieglotu šo operāciju, iesakām pārbaudīt visu maršrutu. Attēlā ir parādīts zāliena piemērs un ir min.
Seite 527
Ja darba zonā vai ārpus tās ir ceļa segums vai ietve, kas atrodas vienā līmenī ar zālienu, izvietojiet perimetra kabeli 5 cm (1,96 ") attālumā no ceļa seguma malas. Robots varēs viegli iziet no zāliena un visa zāle būs nopļauta. Ja izmanto metāla ceļa segumu vai, ja ir metāla tekne, dušas paliktnis vai elektriskie vadi, izvietojiet perimetra kabeli vismaz 30 cm (11,81 ") attālumā, lai nodrošinātu robota pareizu darbību un izvairītos no perimetra kabeļa traucējumiem.
Ja darba zonā vai ārpus tās ir baseins, dīķis, šķērslis, stāva krauja, bedre, lejupejošs pakāpiens vai publiskais ceļš, kas nav izsargāts ar barjeru, izvietojiet perimetra kabeli vismaz 90 cm (35,43 ") attālumā. Lai samazinātu perimetra kabeļa garumu, optimizējot ierīkošanu un robota darba raksturojumus, iesakām šajā...
Seite 529
Kabeļa uzstādīšana uz zemes virsmas Ļoti zemu nopļaujiet zāli, izmantojot trimeri vai krūmgriezi gar visam kabeļa ierīkošanas maršrutam. Tas palīdzēs izvietot kabeli tā, lai tas pieskartos zemei un lai tas netiktu pārgriezts ar asmeni, pēc tam tas būs jāsavieno, kā aprakstīts turpmāk. Izvietojiet kabeli pulksteņrādītāja virzienā...
UZLĀDES STACIJAS UN BAROŠANAS AVOTA UZSTĀDĪŠANA barošanas avots Piesardzība - Brīdinājums raidītājs Pirms jebkādu darbu veikšanas atvienojiet ierīci no elektrības. Uzstādiet barošanas avotu zonā, kas nav pieejama bērniem. Piemēram, uzstādiet to augstumā virs 160 cm H. min. 160 cm (63.00 ") (63.00 ").
AKUMULATORU UZLĀDE PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES Ievietojiet robotu uzlādes stacijā. POGA “START/PAUSE” POGA “ON” Nospiediet pogu IESL“ON“. Pēc dažām sekundēm uz displeja parādās ziņojums “CHARGING”. Nospiediet pogu “Start/Pause”. Uz displeja parādīsies funkcija E N T E R “PAUSE”. Sākas akumulatoru uzlādēšana. Pēc uzlādēšanas pabeigšanas robotu var ieprogrammēt darbam (sk.
LIETOŠANA UN DARBĪBA LIETOŠANAS IETEIKUMI Svarīgi Robota pirmās izmantošanas reizē iesakām uzmanīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un pārliecināties, ka jūs pilnīgi saprotat tās saturu, it īpaši tas attiecas uz informāciju, kas saistīta ar drošību. Izmantojiet mašīnu tikai ražotāja paredzētajam nolūkam un nemodifi cējiet nekādas ierīces ar nolūku izmainīt darba iestatījumus.
Seite 533
Settings Enable Alarm Ieslēgt vai atslēgt skaņas signālu Disable Restart Rain sensor Nosaka uzvedību lietus laikā Pause Disabled Enable Aktivizē vai deaktivizē pļaujamā zāliena Auto Setup noteikšanu Disable None Remote control Konfi gurēt tālvadības pulti robota vadībai Pair bluetooth Pair radio Enable Ļauj izslēgt skaņu, kamēr robots ir uzlādes Sound...
Work mode Iestata robota izmantošanu automātiskajā režīmā Automatic Iestata darba ciklu slēgtajā zonā, kas nav Closed area aprīkota ar uzlādes staciju Time Iestata darbību bez perimetra kabeļa meklēšanas. UZMANĪBU! No border Uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, pirms sākat lietot šo funkciju Language options Language Lietotāja izvēlnes valodas iestatījums...
REMOTE CONTROL: (tikai dažām versijām, skatiet „Tehniskie dati“). Tālvadības pults / konsoles savienošanas procedūra ir aprakstīta instrukcijā. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Ļauj izslēgt skaņas signālus, kamēr robots ir uzlādes stacijā. BACK TO RECHARGE: Ļauj izvēlēties atgriešanās uz uzlādes staciju veidu. “Follow wire”.
Svarīgi Lai iestatītu vai mainītu paroli, vispirms jāievada vecā parole un pēc tam jāievada jaunā parole. Jaunajā iekārtā ražotāja iestatītā parole sastāv no četriem cipariem (0000). Svarīgi Ievadot paroli, tiek lūgts ievadīt to atkārtoti, lai pārliecinātos, ka tā ir iestatīta pareizi. Lai izvairītos no tā, ka jūs aizmirstat paroli, iesakām izvēlēties kombināciju, kuru ir viegli iegaumēt.
ROBOTA DROŠA APTURĒŠANA Var gadīties, ka robota izmantošanas laikā tas ir jāaptur. Normālos apstākļos robotu var apturēt ar pogu „Off/Stop“. Bīstamas situācijas gadījumā vai tehniskās apkopes veikšanas nolūkos tas ir jāaptur drošā veidā, lai novērstu asmens nejaušu ieslēgšanos. Nospiediet pogu „STOP“, lai apturētu robotu.
Nospiediet pogu ON . PAUSE Ievadiet paroli (ja tā tiek prasīta) (sk. „Paroles ievade“). Displejā parādās funkcija “PAUSE”. Iesldziet programmēšanas režīmu, lai ieietu izvēlnē “LIETOŠANAS REŽĪMS”. Izvēlieties “SLĒGTO ZONU”, displejā parādīsies “SLĒGTĀ ZONA - 60 Min” (noklusējuma vērtība). CLOSED AREA 60 min Izmantojot pogas “+”...
Displejā parādās ziņojums: PASSWORD Izmantojiet pogas “+” un “-”, lai iestatītu pirmo ciparu. 0000 Nospiediet pogu „Enter“, lai apstiprinātu izvēli. Kursors pārvietojas uz nākamo aili. Atkārtojiet šo procedūru, lai iestatītu visus paroles ciparus. Tagad robots ir gatavs darbam. INFORMĀCIJAS UZ DISPLEJA ATTĒLOŠANA DARBA LAIKĀ Kamēr pļaujmašīna darbojas, displejā...
Atkārtota ievade ekspluatācijā Pirms robota ievades ekspluatācijā pēc ilgstošas dīkstāves, veiciet šādas barošanas avots (A) darbības. Pievienojiet barošanas avota kontaktdakšu (A) pie elektrības tīkla rozetes. Ieslēdziet galveno elektrības padeves līniju. Ievietojiet robotu uzlādes stacijā. Nospiediet pogu ON. Ievadiet paroli (ja tā tiek prasīta) (sk. „Paroles ievade“). Pēc dažām sekundēm uz displeja parādās ziņojums “...
PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE IETEIKUMI TEHNISKAJAI APKOPEI Svarīgi Veicot tehnisko apkopi, izmantojiet ražotāja norādītos individuālos aizsardzības līdzekļus, it īpaši veicot darbus ar asmeni. Pirms tehniskās apkopes pārliecinieties, vai robots ir apturēts drošā stāvoklī (sk. nodaļu “Robota droša apturēšana”). PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES INTERVĀLU TABULA Biežums Komponente Operācijas tips...
Pārbaudiet robota apakšējo daļu (asmens, priekšējo un aizmugurējo riteņu zona), izmantojiet piemērotu birsti, lai noņemtu netīrumus un/ vai paliekas, kas var traucēt robota normālai darbībai. Novāciet zāles paliekas un lapas no robota roktura daļas. Iztīriet akumulatoru uzlādēšanas rokturus (A), kontaktplāksnes (B) un notīriet iespējamas oksidēšanas pazīmes vai netīrumus no elektriskajiem kontaktiem ar sausu lupatiņu un, nepieciešamības gadījumā, ar smalku smilšpapīru.
Seite 544
Kļūme Cēloņi Risinājumi Iestatiet lielāku darba intervālu (sk. nodaļu “Programmēšanas Nepietiekošs darba stundu skaits režīms“) Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”) Piesardzība - Brīdinājums Asmens ar netīrumiem un/vai paliekām Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas Iztīriet griezējasmeni Darba zona netiek pilnībā...
Kļūme Cēlonis Risinājumi Bojāts griezējasmens Nomainiet asmeni ar jaunu (sk. “Asmens nomaiņa”) Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”) Piesardzība - Brīdinājums Griezējasmens iesprūda netīrumos (lentēs, trosēs, plastmasas daļās utt.) Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas Atbrīvojiet asmeni Displejā...
ASMENS MAIŅA Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”). Svarīgi Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas. Apgrieziet robotu otrādi un atbalstiet to, sekojot tam, lai vāks netiktu nesabojāts. asmens (A) Atskrūvējiet skrūves (B), lai noņemtu asmeni (A). Uzstādiet jaunu asmeni un pievelciet skrūves. Apgrieziet robotu darba pozīcijā.
Seite 547
SISUKORD Üldinfo......................................2 Sissejuhatus....................................2 Kasutusjuhendi eesmärk................................2 Tootja ja seadme identifi tseerimine............................. 2 Informatsioon ohutuse kohta..............................3 Ohutusnõuded..................................... 3 Turvavarustus..................................... 4 Ohutussignaalid..................................4 Tehniline informatsioon................................5 Tehnilised andmed..................................5 Seadme üldine kirjeldus................................6 Peamised osad.
ÜLDINFO SISSEJUHATUS Õnnitleme antud toote ostmise puhul, mis võib rahuldada teie vajadusi ja ootusi. Antud projekt sündis ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p. A. (Sertifi tseeritud ettevõte UNI EN ISO 9001) software houses, mis alates 1982 on tugevdanud oma tegevust ja kohalolekut rahvusvahelisel turul. Arenenud infotehnoloogiliste lahenduste rakendamine tööstusautomaatikas tähendab tootmistegevuse optimeerimist ja tööprotseduuride lihtsustamist.
INFORMATSIOON OHUTUSE KOHTA OHUTUSNÕUDED • Tootja pööras projekteerimis - ja tootmisfaasis erilist tähelepanu aspektidele, mis võiksid kujutada ohtu masinaga kokku puutuvate inimeste ohutusele ja tervisele. Lisaks vastavusele kehtivatele seadustele võttis ta kasutusele kõik “ hea ehituse tehnika eeskirjad”. Antud informatsiooni eesmärk on tõsta kasutaja teadlikkust, et pöörata erilist tähelepanu igasuguse ohu ennetamisele. •...
TURVAVARUSTUS 1. Kaitserauad Kokkupuutel kõva esemega, mis on kõrgem kui 10 cm (3,94 "), on löögiandur sisse lülitatud, robot peatab liikumise selles suunas ja pöörab takistust vältides tagasi. 2. Inklinomeeter Juhul, kui robot töötab pinnal, mis on kaldus rohkem, kui tehnilised näitajad lubavad või kui läheb ümber, robot peatab lõiketera. 3.
TEHNILINE INFORMATSIOON TEHNILISED ANDMED Mudel Kirjeldus 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimaalne niitmiseks soovitatav pind Ühe liitiumakuga robot m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Kahe liitiumakuga robot m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Omadused Mõõtmed (A x K x S) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 "...
Kinnitusnaelad Juhitav ala koos peamisega Sinusoidne perimeetrisignaal (patenteeritud) seerivarustus Vihmaandur seerivarustus Tera modulatsioon ja intelligentne spiraal seerivarustus Niidetud muru andur – Iseprogrammeerimine puudub seerivarustus (patendiga) Helisignaal Tellimisel Seeriavarustus Kaugjuhtimine/Konsool Tellimisel Vajalik pika juhtkaabli või katkendliku või nõrga signaali korral Parendatud juhtkaabli saatja Tellimisel Väline karp akulaadija ja saatja mahutamiseks Toiteploki kaitse kast...
PEAMISED OSAD Robot. Käskude klahvistik: vajalik roboti töörezhiimi seadistamiseks ja kuvamiseks. Vihmaandur: tuvastab vihma ja võimaldab roboti tagasipöördumise laadimisjaama. Aku : toidab tera ja rataste vedamise mootoreid. Robot tarnitakse ühe või enama liitiumakuga vastavalt mõnedele mudelitele paigaldatud mudelitele. Käepide: vajalik roboti tõstmiseks ja transportimiseks. Lõiketera : teostab muru niitmist, mõnedel mudelitel juba monteeritud.
PAIGALDAMINE PAKEND JA LAHTIPAKKIMINE Seade tarnitakse nõuetekohaselt pakituna. Lahtipakkimisel võtta see välja ettevaatlikult ja kontrollida osade terviklikkust. Tähtis • Säilitada pakkimismaterjal tulevikus kasutamiseks. SÜSTEEMI PAIGALDAMISE PLANEERIMINE Roboti paigaldamine ei too kaasa keerukaid toiminguid, aga vajalik on mõningane eelnev planeerimine, et määrata ära parim koht laadimisjaama, toiteploki paigaldamiseks ja perimetraaljuhtme tee mahapanemiseks.
• Paigaldada toiteplokk järgmisi reegleid arvestades: Ilmastikutingimuste ja otsese päikesevalguse eest kaitstud kohas. Soovitavalt elamu, garaazhi või panipaiga sisse. Kui paigaldatakse välja, tuleb vältida otsest päikesevalgust ja vett: seega on vajalik kaitsta seda ventileeritud kastiga. Seda ei tohi paigutada otsesesse kokkupuutesse maapinna või niiske keskkonnaga.
LAADIMISJAAMA TAGASITULEMISE MEETOD Robot saab laadimisjaama tagasi tulla kahel erineval moel vastavalt kasutajamenüü rubriigi “Seaded” – “Tagasitulemine alusele” konfi guratsioonile. Kasutada meetodi “Mööda juhet” ainult juhul, kui aias ja perimetraaljuhtme läheduses (vähem kui 2 m) on palju takistusi. Kõikidel teistel juhtudel on soovitav laadimisjaama kiiremaks tagasitulemiseks kasutada meetodit “Bounce on wire”.
Pilt annab mõned kasulikud juhised kiire tagasitulemise õigeks paigaldamiseks. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Teekond lühem kui 2 m 4-10 mt. TÖÖALA ETTEVALMISTAMINE JA PIIRITLEMINE Niidetava muru ettevalmistamine Veenduda, et niidetav muru oleks ühetasane ja ilma aukude, kivide või muude takistusteta.
Seite 558
Tööala piiritlemine Kontrollida kogu murupinda ja hinnata, kas on vajalik selle jagamine mitmeks eraldi tööalaks vastavalt järgnevalt kirjeldatud kriteeriumitele. perimetraaljuhtme mahapanemise rada Enne perimetraaljuhtme paigaldamistöid on soovitav töö läbiviimise lihtsustamiseks kontrollida üle kogu teekond. Pilt kujutab näidet murust min. 70 cm koos teega perimteraaljuhtme paigaldamiseks.
Seite 559
Kui sees- või väljaspool tööala on teekate või sõidutee, mis on muruga samal tasemel, seada perimetraaljuhe 5 cm (1,96 ") kaugusele teekatte äärest. Robot läheb pisut murult välja ja kogu muru saab niidetud. Kui teekate on metallist või kui seal on metallist kontrollkaev, dushialus või elektrikaablid, seada perimetraaljuhe vähemalt 30 cm (11,81 ") kaugusele, et vältida roboti rikkeid ja perimetraaljuhtme häireid.
Kui tööala sees või väljaspool seda on bassein, tiik, org, kraav, aste või müüriga eraldamata avalikud teed, paigaldada perimetraaljuhe vähemalt 90 cm (35,43 ") kaugusele. Perimetraaljuhtme lühendamiseks optimaalse paigalduse ja roboti töö huvides soovitame sellisel juhul paigaldada vähemalt 15 cm’ne täiendav tara, see võimaldab asetada perimetraaljuhtme regulaarsetele kaugustele nagu eelnevates punktides kirjeldatud. Tähtis Juhendis toodud vahemaadest ja täpsustatud kallakutest täpne kinnipidamine tagab optimaalse paigalduse ja roboti nõuetekohase töö.
Seite 561
Maapinnale asetatud juhe Lõigata rohi väga madalaks trimmeri või võsalõikuriga kogu juhtme tulevase asukoha teel. Sedasi on lihtsam juhet maaga kokkupuutes paigaldada ja vältida selle läbilõikamist lõiketera poolt, et seda siis pärast ühendada, nagu järgnevalt kirjeldatud. Paigaldada juhe päripäeva kogu tee ulatuses ja kinnitada see vastavate kaasaantud naeltega (vahemaa naelte vahel 100÷200 cm (39,37÷78,74“)).
LAADIMISJAAMA JA TOITEPLOKI PAIGALDAMINE toiteplokk Ettevaatust - Hoiatus saatja Enne mistahes toimingu teostamist lülitada välja elektri üldtoide. Paigaldada toiteplokk lastele kättesaamatusse kohta. Näiteks kõrgemale kui 160 cm (63.00 "). H. min. 160 cm kaitse Paigaldada toiteplokk (A)(B). Eemaldada kaitse (L). Paigaldada alus määratud kohta.
AKU LAADIMINE ESMAKORDSEL KASUTAMISEL Sisestada robot laadimisjaama. Vajutada klahvi ON. Pärast paari sekundit ilmub ekraanile sõnum „CHARGING“. Vajutada klahvi „Start/Pause“. Ekraanile ilmub funktsioon “PAUSE. E N T E R Akud alustavad laadimistsüklit. Laadimise lõpus saab roboti programmeerida töötamiseks (vaata „Programmeerimisrezhiim“). Tähtis Akud peavad esimesel laadimisel jääma ühendatuks vähemalt 4 tundi.
KASUTAMINE JA TÖÖTAMINE SOOVITUSED KASUTAMISEKS Tähtis Roboti esmakordsel kasutamisel on soovitav lugeda hoolikalt läbi kogu kasutusjuhend ja veenduda, et olete sellest täielikult aru saanud, eriti, mis puudutab kogu ohutust puudutavat informatsiooni. Kasutage seadet ainult tootja poolt ettenähtud eesmärgil ja ärge muutke seadmeid teostatavatest toimingutest erinevate teostamiseks.
Seite 565
Setting Enable Alarm Lülitab helisignaali sisse või välja Disable Restart Rain sensor Määrab käitumise vihma korral Pause Disabled Enable Auto Setup Lülitab niidetud muru tuvastamise sisse või välja Disable None Remote control Konfi gureerib puldi roboti juhtimiseks Pair radio Pair Bluetooth Enable Võimaldab heli välja lülitada, kui robot on Sound...
Work mode Seadistab roboti kasutamise automaatselt Automatic Seadistab töötsükli suletud alal, kus ei ole Closed area laadimisjaama Time Seadistab töötamise ilma perimetraaljuhet tunnustamata. ETTEVAATUST! No border Enne selle funktsiooni kasutamist lugeda hoolikalt kasutusjuhendit Language options Language Seadistada kasutajamenüü keel DD/MM/YY Date Format Seadistada kuupäeva sisestamise formaat MM/DD/YY...
REMOTE CONTROL: (ainult mõnedel versioonidel, vaata “Tehnilised andmed”). Vaata puldi / konsooli seadistamiseks kasutusjuhendit. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Võimaldab lülitada välja helisignaalid, kui robot on laadimisjaamas. BACK TO RECHARGE: Võimaldab otsustada laadimisjaama tagasipöördumise meetodi. “Follow wire”. Robot pöördub laadimisjaama...
09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 LISAALAD - PROGRAMMEERIMISREZHIIM Kui niidetav ala näeb ette lisaalasid vastavalt peatükis „Tööalade Ettevalmistamine ja Piiritlemine“ antud defi nitsioonile, on vajalik jätkata lisaalade programmeerimisega, et näidata robotile, kuidas lisaalale jõuda ja millise sagedusega.
Tähtis Salasõna seadistamiseks või muutmiseks tuleb esmalt sisestada eelmine ja siis minna edasi uue personaalse sisestamisega. Ostuhetkel koosneb tootja poolt sisestatud salasõna 4 numbrist (0000). Tähtis Sisestamise hetkel küsitakse salasõna sisestamise kordamist, veendumaks, et olete selle sisestanud õigesti. Salasõna unustamise vältimiseks on soovitav valida lihtsalt meeldejäetav kombinatsioon. START PASSWORD: Funktsioon salasõna sisestamise nõude programmeerimiseks või mitte iga kord pärast roboti väljalülitamist ja taas sisselülitamist pärast tööpausi (näiteks talvehooajaks hoiule panek).
ROBOTI OHUTU SEISKAMINE Roboti kasutamise ajal võib olla vajalik robot peatada. Tavalistes tingimustes peatatakse robot klahviga “Off/Stop”. Ohu korral või hooldustöö teostamiseks on vajalik peatada see ohututes tingimustes, et vältida tera ootamatu käivitumise ohtu. Vajutada roboti peatamiseks klahvi “STOP”. Vajutada uuesti klahvi „STOP“ roboti kasutamise taastamiseks. Tähtis Roboti seiskamine ohututes tingimustes on vajalik hooldus-...
Vajutada klahvi ON. PAUSE Sisestada salasõna (kui küsitakse) (vaata „Salasõna sisestamine“). Ekraanile ilmub funktsioon “PAUSE”. Siseneda programmeerimisfunktsiooni kuni valite menüü “KASUTAMISVIIS”. Valida „SULETUD ALA“ Ekraanile ilmub „SULETUD ALA – 60 Min“ (tehaseväärtus). CLOSED AREA 60 min Vajutada ühte klahvidest “+”, “-” minutite seadistamiseks. Vajutada klahvi „Enter“...
Ekraanile ilmub sõnum: PASSWORD Vajutada ühte klahvidest “+”, “-” esimese numbri seadistamiseks. 0000 Vajutada klahvi „Enter“ kinnitamiseks. Kursor liigub järgmisesse asendisse. Korrata toimingut kõikide salasõna numbrite seadistamiseks. Nüüd on robot kasutamiseks valmis. EKRAANI KUVAMINE TÖÖ AJAL Muruniitja töötamise ajal näitab ekraan järgmisi andmeid: Sx=00 La=00 Dx=00...
Viimine tööseisu Enne roboti viimist tööseisu pärast pikka tööpausi, toimida näidatud moel. toiteallikas (A) Ühendada toiteploki (A) pistik vooluvõrku. Taastada üldine elektritoide. Paigutada robot laadimisjaama. Vajutada klahvi ON. Sisestada salasõna (kui küsitakse) (vaata „Salasõna sisestamine“). Pärast paari sekundit ilmub ekraanile sõnum “CHARGING”. Nüüd on robot kasutamiseks valmis (vaata „Programmeerimisrezhiim“).
KORRALINE HOOLDUS SOOVITUSED HOOLDUSEKS Tähtis Hooldustööde ajal kasutada tootja poolt soovitatud isikukaitsevahendeid, eriti kui töötatakse teraga. Enne hooldustööde teostamist veenduda, et robot oleks peatatud ohutult (vaata „Roboti ohutu seiskamine“). PLAANIJÄRGSE HOOLDUSE AJAVAHEMIKE TABEL Sagedus Komponent Töö tüüp Viide Puhastada ja kontrollida tera Vaata „Roboti puhastamine“...
Kontrollida roboti alumist poolt (lõiketera tsoon, esimesed ja tagumised rattad), kasutada sobivat harja, et eemaldada koorikud ja/või jäägid, mis võiksid takistada roboti nõuetekohast tööd. Eemalada võimalikud rohu- ja lehejäätmed robotist haaramise piirkondadest. Laadimisnupud (A) Kontaktplaadid (B) Puhastada akulaadijate (A) nupud, kontaktplaadid (B) ja kõrvalada võimalikud elektrikontaktidest tingitud oksüdeerumised või jäägid kuiva lapiga ja, vajadusel, peene liivapaberiga.
Seite 576
Rike Põhjus Parandamine Ebapiisavad töötunnid Pikendada tööaega (vaata „Programmeerimisrezhiim“) Peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“) Koorikuga ja/või jääkidega lõiketera Ettevaatust - Hoiatus Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu. Puhastada lõiketera Tööala ei niideta täelikult Lõiketera kulunud Asendada tera originaalvaruosaga (vaata „Tera vahetamine“) Roboti tegeliku võimsuse suhtes liiga suur tööala Kohandada tööala (vaata „Tehnilised andmed“) Asendada akud originaalvaruosadega (vaata „Akude...
TERA ASENDAMINE peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“). Tähtis Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu. pöörata robot ümber ja toetada nii, et kapotikate ei saaks vigastada. tera (A) kruvi (B) keerata lahti kruvid (B) tera (A) lahtimonteerimiseks. sisestada uus tera ja kinnitada kruvid. pöörata robot tagasi tööasendisse.