Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

User's manual
Autoclip 527/527S
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Stiga-MD-CT-RO-05-R2.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Autoclip 527S

  • Seite 1 User’s manual Autoclip 527/527S GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Stiga-MD-CT-RO-05-R2.0...
  • Seite 2 The identification code of the robot can be found on the plate on the front panel. On the basic of the code you can find the trade name of the robot in the table at the bottom of the page. Le sigle d’identification du robot est reporté...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS General information..................................2 Introduction....................................2 Purpose of the manual................................2 Identifi cation of manufacturer and equipment..........................2 Safety information..................................3 Safety regulations..................................3 Safety devices..................................... 4 Safety signals....................................4 Technical information.
  • Seite 4: General Information

    GENERAL INFORMATION INTRODUCTION Congratulations on purchasing this product, which we are certain will meet your needs and expectations. This project was created by ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 certifi ed company), a software house that since 1982 has consolidated its activities and presence on the international market.
  • Seite 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY REGULATIONS • During design and construction, the manufacturer carefully considered the possible hazards and personal risks that may result from interacting with the equipment. In addition to observing the applicable laws in force, the manufacturer adopted all the “good manufacturing practice regulations.”...
  • Seite 6: Safety Devices

    SAFETY DEVICES 1. Bumpers The bumper sensor is activated if the robot strikes a solid object greater than 10 cm (3.94 ") in height, which stops the movement in that direction and moves backwards to avoid the obstacle. 2. Inclinometer If the robot works on a slope which is steeper than the maximum limit, or tips over, the robot will stop the cutting blade.
  • Seite 7: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS Model Description 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximum recommended surface that can be mowed Robot equipped with one lithium battery m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot equipped with two lithium batteries m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Characteristics...
  • Seite 8: General Description Of The Appliance

    Fastening nails n° Areas managed, including the primary one Sinusoid perimeter signal (patented) standard Rain sensor standard Blade modulation and intelligent spiral standard Mowed lawn sensor - Auto Setup (patented) Not Available standard Acoustic alarm Optional standard Remote control/Console Optional Necessary in case of long perimeter wire or in the presence of a disturbed or weak signal Upgraded perimeter wire transmitter...
  • Seite 9: Main Parts

    MAIN PARTS Robot. Keyboard commands: for setting and displaying the operating modes of the robot. Rain sensor: detects rain and commands the robot to return to the charging station. Battery: supplies power to the motors of the blade and drives the wheels. The robot is supplied with one or more lithium batteries located under the models already assembled in some models.
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION PACKING AND UNPACKING The equipment is delivered suitably packaged. When unpacking, carefully remove and check the integrity of the parts. Important • Keep the packaging materials for future use. PLANNING OF SYSTEM INSTALLATION The robot is not diffi cult to install, but requires some preliminary planning in order to fi nd the best area for installing the charging station, power supply unit and for laying out the perimeter wire.
  • Seite 11: Setting Up Of The Perimeter Wire

    • Position the power supply unit according to these rules: In a well-ventilated area protected against atmospheric agents and direct sunlight. Preferably inside your home, a garage or shed. If positioned outdoors, the robot must not be exposed to direct sunlight and water.
  • Seite 12: Re-Entry Method To The Charging Station

    RE-ENTRY METHOD TO THE CHARGING STATION The robot can return to the charging station in two different ways based on what is set in the user menu under the fi eld “Settings – Re-entry to Base.” Use the “On the Wire” method only when there are numerous obstacles inside the garden and near the perimeter wire (within 2 meters).
  • Seite 13: Preparation And Marking The Boundaries Of The Work Areas

    The illustration provides some useful tips on how to correctly setup the robot for a quick re-entry. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passage less than 2 meters 4-10 mt. PREPARATION AND MARKING THE BOUNDARIES OF THE WORK AREAS Preparation of the lawn to be mowed Make sure the lawn to be mowed is even and does not contain holes, stones or other obstacles.
  • Seite 14 Marking the boundary of the work area Check the entire lawn surface and assess whether it is necessary to divide it into separate work areas as per the rules described here Track for laying the perimeter wire below. Before installing the perimeter wire, check the entire path to make this procedure easier.
  • Seite 15 If there is a pavement or driveway inside or outside the work area, which is at the same level of the lawn, lay the perimeter wire at a distance of 5 cm (1.96 ") from the edge of the pavement. The robot will come out slightly from the lawn and all the grass will be mowed. If the pavement is made of metal or if there is a metal manhole cover, shower plate or electrical wires, lay the perimeter wire at least 30 cm (11.81 ") from the metal object in order to prevent malfunction of the robot and disturbances on the perimeter wire.
  • Seite 16: Installation Of Perimeter Wire

    If there is a pool, pond, ravine, ditch, steps or public roads not protected by a wall inside or outside the work area, lay the perimeter wire at least 90 cm (35.43 ") from the edge. To reduce the distance of the perimeter wire for the best set-up and operation of the robot, we recommend installing an additional fence of at least 15 cm.
  • Seite 17: Ground Wire

    Ground wire Cut the grass as low as possible with a traditional lawnmower or trimmer along the entire path where the cable will be laid.This will make it easier to lay the wire in contact with the ground, and to prevent it from being cut by the cutting blade, and then having to join the two ends together as described below.
  • Seite 18: Installation Of The Charging Station And Power Supply Unit

    INSTALLATION OF THE CHARGING STATION AND POWER SUPPLY UNIT current power supply unit Warning – Caution transmitter Before carrying out any operations, disconnect the robot from the mains power. Position the power supply unit in an area that cannot be reached by children.
  • Seite 19: Battery Charging On Fi Rst Use

    BATTERY CHARGING ON FIRST USE Place the robot inside the charging station. “START/PAUSE” KEY “ON” KEY Press the ON key. After a few seconds, the “CHARGING” message will appear on the display. E N T E R Press the “Start/Pause” key. The “PAUSE” function appears on the display.
  • Seite 20: Use And Operation

    USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important When using the robot for the fi rst time, it is recommended to carefully read the whole manual and to fully understand it, especially the safety information. The product must only be used for its intended purpose as described by the Manufacturer. Do not tamper with any device to obtain different operating performances.
  • Seite 21 Settings Enable Alarm Enables or disables the acoustic alarm Disable Restart Rain sensor Determines the behaviour in case of rain Pause Disabled Enable Auto setup Enables or disables the lawn mowed recognition Disable None Remote control Sets the Remote Control to drive the robot Pair Bluetooth Pair radio Enable...
  • Seite 22: Settings - Programming Mode

    Work mode Sets the automatic operation of the robot Automatic Sets a work cycle in a closed area with no Closed area charging station Time Sets the operation without recognition time of No border the perimeter wire. ATTENTION !. Carefully read this manual before using this function Language options Language...
  • Seite 23: Work Schedules - Programming Mode

    REMOTE CONTROL: (only for some versions, see “Technical Specifi cations”). See the instructions on the remote control / console for the pairing procedure. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Allows disabling the acoustic signal when the robot is in the charging station. BACK TO RECHARGE: Allows selecting the method for the robot’s return to the charging station.
  • Seite 24: Secondary Areas - Programming Mode

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SECONDARY AREAS – PROGRAMMING MODE If the area to be mowed includes secondary areas based on the defi nition given in the chapter “Preparation and Marking the Boundaries of the Work Areas”, then it is necessary to program the secondary areas so the robot knows how to reach them and how many times.
  • Seite 25: Operating Mode - Programming Mode

    Important To set or change the password, it is fi rst necessary to enter the previous one and then enter the new one. Upon purchase, the password entered by the manufacturer consists of four numbers (0000). Important When entering the password, you will be prompted to re-enter the password in order to ensure that it has been set correctly. In order to not forget the password, choose a number combination that is easy to remember.
  • Seite 26: Robot Safety Stop

    ROBOT SAFETY STOP During use, it may be necessary to stop the robot. In normal conditions, the robot can be stopped with the “OFF/STOP” key. In case of danger or when performing any maintenance, it is necessary to stop the robot in safe conditions in order to prevent the blade from accidently starting. Press the “STOP”...
  • Seite 27: Starting The Robot Without The Perimeter Wire

    Press the ON key. PAUSE Enter the password (if prompted) (See “Password Entry”). The “PAUSE” function appears on the display. Enter into programming mode and select “OPERATING MODE”. Select “CLOSED AREA” and the words “CLOSED AREA – 60 Min” (default value) will appear on the CLOSED AREA display.
  • Seite 28: Visualising The Display During The Work Phase

    On the display appears the message: PASSWORD Press either the “+” or “-” key to set the fi rst number. 0000 Press “Enter” to confi rm. The cursor moves to the next position. Repeat the procedure to set all the numbers of the password. The robot is now ready for use.
  • Seite 29: Battery Charging After Prolonged Inactivity

    Restarting Current power Before restarting the robot after a long period of inactivity, proceed as supplyunit (A) follows: Connect the plug of the power supply unit (A) to the electrical outlet. Reconnect the main electrical power supply. Position the robot inside the charging station. Press the ON key.
  • Seite 30: Routine Maintenance

    ROUTINE MAINTENANCE MAINTENANCE RECOMMANDATIONS Important During maintenance, use personal protection equipment indicated by the Manufacturer, especially when working on the blade. Before carrying out any type of maintenance, make sure the robot is turned off (see “Robot Safety Stop”). SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Frequency Part Type of maintenance...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Check the lower part of the robot (cutting blade area, and wheels), use a brush suitable to remove deposits and/or residues that may impede the proper functioning of the robot. Remove any grass and leaves from the gripping areas of the robot. charging knobs (A) contact plates (B) Clean the knobs of the battery charger (A), the contact plates (B) and...
  • Seite 32 Problem Cause Remedies Not enough work hours Extend the working time (see “Programming Mode”) Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”) Cutting blade clogged with deposits and/or Warning – Caution residuals Use protective gloves to prevent injuries to your hands Clean the cutting blade The work area is not completely Replace the blade with an original spare part (see “Blade...
  • Seite 33: Part Replacement

    Problem Cause Remedies Cutting blade damaged Replace the blade with a new one (see “Blade Replacement”) Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”) Cutting blade clogged by residuals (tape, cords, Warning – Caution plastic fragments, etc.) Use protective gloves to prevent injuries to your hands Unclog the blade “Too high grass”...
  • Seite 34: Blade Replacement

    BLADE REPLACEMENT Stop the robot safely (see “Robot Safety Stop”). Important Use protective gloves to prevent injuries to your hands. Turn the robot over and position it so as not to ruin the covering hood. blade (A) screws (B) Unscrew the screws (B) to remove the blade (A). Insert a new blade and fasten the screws.
  • Seite 35 TABLE DES MATIÈRES Informations générales................................2 Introduction....................................2 But de ce manuel..................................2 Identifi cation constructeur et appareillage........................... 2 Informations sur la sécurité............................... 3 Normes de sécurité..................................3 Équipements de sécurité................................4 Signaux de sécurité..................................4 Informations techniques.
  • Seite 36: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit : il sera en mesure de satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce produit est issu de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifi ée UNI EN ISO 9001), société de service et d’ingénierie informatique qui, dès 1982, a consolidé son activité...
  • Seite 37: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ • Lors de la conception et de la construction de la machine, le fabricant a attaché une importance particulière aux aspects pouvant représenter un risque pour la sécurité et la santé des personnes qui interagissent avec elle. Il a agi dans le respect des lois en vigueur en la matière et a adopté...
  • Seite 38: Équipements De Sécurité

    ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Pare-chocs En cas de choc avec un objet solide d’une hauteur supérieure à 10 cm (3.94 "), le capteur de choc s’active, le robot bloque le mouvement dans cette direction et revient en arrière pour éviter l’obstacle. 2.
  • Seite 39: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Modèle Description 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Surface maximum pouvant être rasée Robot pourvu d’une batterie au lithium m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot pourvu de deux batteries au lithium m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Caractéristiques Dimensions (B x A x P)
  • Seite 40: Description Générale Appareillage

    Clous de fi xation n° Zones gérées y compris la principale Signal du périmètre sinusoïdal (breveté) de série Capteur pluie de série Modulation lame et spirale intelligente de série Capteur gazon tondu – Auto-programmation Non disponible de série (breveté) Alarme sonore Sur demande de série Télécommande /Console...
  • Seite 41: Organes Principaux

    ORGANES PRINCIPAUX Robot. Clavier commandes: sert à établir et à affi cher les modalités de fonctionnement du robot. Capteur pluie: relève la pluie et habilite la rentrée du robot dans le poste de rechargement. Batterie : alimente les moteurs de la lame et d’actionnement des roues. Le robot est fourni avec une ou plusieurs batteries au lithium en fonction des modèles (déjà...
  • Seite 42: Installation

    INSTALLATION EMBALLAGE ET DÉSEMBALLAGE L’appareil est livré opportunément emballé. Lors de son désemballage, le sortir avec précaution et vérifi er l’intégrité des pièces le composant. Important • Conserver le matériel d’emballage pour toute utilisation future. PLANIFICATION INSTALLATION ÉQUIPEMENT L’installation du robot ne comporte pas d’opérations diffi ciles à exécuter mais demande un minimum de planifi cation préliminaire de façon à défi...
  • Seite 43: Défi Nition Parcours Câble Périmétral

    • Positionner l’alimentateur en respectant les règles suivantes: Dans une zone aérée, à l’abri des agents atmosphériques et de la lumière directe du soleil. De préférence à l’intérieur de l’habitation, d’un garage ou d’une remise. S’il est placé en extérieur, il ne doit jamais être directement exposé au soleil et à...
  • Seite 44: Méthode De Rentrée Au Poste De Rechargement

    MÉTHODE DE RENTRÉE AU POSTE DE RECHARGEMENT Le robot peut rentrer au poste de rechargement selon deux méthodes différentes, en fonction de la confi guration du menu utilisateur sous l’entrée “Confi gurations” - “Rentrée à la Base”. Utiliser la méthode “Sur le câble” uniquement au cas où...
  • Seite 45: Préparation Et Délimitation Des Aires De Travail

    L’illustration fournit quelques indications utiles pour installer correctement la confi guration de rentrée rapide. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passage inférieur à 2 mètres. 4-10 mt. PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DES AIRES DE TRAVAIL Préparation de la pelouse à...
  • Seite 46 Délimitation aire de travail Vérifi er l’ensemble de la surface de la pelouse et évaluer la nécessité de la diviser en plusieurs aires de travail séparées selon les critères tracé pour pose du câble périmétral décrits ci-après. Avant d’entreprendre les opérations d’installation du câble périmétral et pour les rendre aisées et faciles à...
  • Seite 47 Si à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de travail, il y a une allée ou un carrelage se trouvant au même niveau que la pelouse, positionner le câble périmétral à 5 cm (1,96 ") du bord du carrelage. Le robot sortira légèrement de la pelouse et toute l’herbe sera tondue. Se le carrelage est de type métallique ou qu’il y a un caniveau métallique, un receveur de douche ou des fi...
  • Seite 48: Installation Câble Périmétral

    S’il y a à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de travail une piscine, un petit lac, un escarpement, un fossé, une marche pour descendre ou des routes publiques non protégées par un muret, poser le câble périmétral à au moins 90 cm (35,43 "). Pour réduire la distance du câble périmétral afi...
  • Seite 49 Fil posé sur le terrain Couper l’herbe très basse à l’aide d’un coupe-bordure ou d’une débrousailleuse tout le long du parcours où sera posé le câble. Il sera ainsi plus facile de poser le câble en contact avec le terrain et d’éviter qu’il soit rompu par la lame de coupe avant d’être rabouté...
  • Seite 50: Installation Poste De Rechargement Et Alimentateur

    INSTALLATION POSTE DE RECHARGEMENT ET ALIMENTATEUR alimentateur de courant Précaution - Avertissement transmetteur Avant d’effectuer une quelconque opération, couper l’alimentation électrique générale. Positionner l’alimentateur dans une zone à laquelle les enfants ne peuvent pas avoir accès. Par exemple, à une H.
  • Seite 51: Rechargement Des Batteries Lors De La Première Utilisation

    RECHARGEMENT DES BATTERIES LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION Placer le robot à l’intérieur du poste de rechargement. TOUCHE “START/PAUSE” TOUCHE “ON” Appuyer sur la touche ON. Au bout de quelques secondes, l’écran affi che le message “RECHARGE”. E N T E R Appuyer sur la touche “Start/Pause”.
  • Seite 52: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Important À la première utilisation du robot, il est recommandé de lire attentivement l’intégralité du Manuel et de vérifi er de l’avoir bien compris dans son ensemble, et notamment toutes les informations concernant la sécurité. N’activer que les emplois prévus par le fabricant et ne modifi...
  • Seite 53 Programmations Active Alarme Active ou Désactive l’alarme sonore Désactive Redémarre Capteur de pluie Détermine le comportement en cas de pluie Pause Désactivé Active Active ou Désactive l’identifi cation de la pelouse Auto Progr. tondue Désactive Aucun Télécommande Confi gure la Télécommande pour guider le robot Associe bluetooth Associe radio Active...
  • Seite 54: Programmations - Modes De Programmation

    Mode d’emploi Met le robot en modalité automatique Automatique Établit un cycle de travail dans une aire fermée Zone fermée non équipée d’un poste de rechargement Temps Confi gure le fonctionnement sans identifi er le câble périmétral. ATTENTION ! Sans périmètre Lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette fonction Options langue...
  • Seite 55: Horaires De Travail - Modes De Programmation

    TÉLÉCOMMANDE: (uniquement pour certaines versions, voir “Données techniques”). Voir les instructions de la télécommande / console pour la procédure d’association. DATE JJ/MM/AA 00 / 00 / 00 SON: Permet de désactiver les informations sonores lorsque le robot se trouve dans le poste de rechargement.
  • Seite 56: Terrains Secondaire - Mode De Programmation

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 TERRAINS SECONDAIRE – MODE DE PROGRAMMATION Si l’aire à tondre prévoit des zones secondaires en fonction de la défi nition donnée au chapitre “Préparation et Délimitation Aires de Travail”, il est nécessaire de procéder à...
  • Seite 57: Mode D'emploi - Modes De Programmation

    Important Pour établir ou modifi er le mot de passe, il est nécessaire de saisir d’abord le précédent, puis de saisir le mot de passe personnalisé. Au moment de l’achat, le mot de passe saisi par le fabricant est composé de quatre chiffres (0000). Important Au moment de la saisie du mot de passe, il sera demandé...
  • Seite 58: Arrêt En Sécurité Du Robot

    ARRÊT EN SÉCURITÉ DU ROBOT Lors de l’emploi du robot, il peut s’avérer nécessaire d’arrêter le robot. Dans des conditions normales, le robot s’arrête à l’aide de la touche “Off/Stop”. En cas de danger ou pour effectuer l’entretien, il est nécessaire de l’arrêter dans des conditions de sécurité afi n d’éviter tout risque de démarrage imprévu de la lame.
  • Seite 59: Démarrage Du Robot Sans Le Fi L De Délimitation Du Périmètre

    Appuyer sur la touche ON. PAUSE Saisir le mot de passe (si demandé) (voir “Saisie mot de passe”). L’écran affi che la fonction “PAUSE”. Entrer dans la modalité de programmation, puis sélectionner le menu “MODE D’EMPLOI”. Sélectionner “ZONE FERMÉE”. L’écran affi che “ZONE FERMÉE - 60 Min” ZONE FERMÉE (valeur de défaut).
  • Seite 60: Affi Chage Écran Pendant Phase De Travail

    L’écran affi che le message: MOT DE PASSE Appuyer sur l’une des touches “+”, “-” pour introduire le premier chiffre. 0000 Appuyer sur la touche “Entrer” pour confi rmer. Le curseur se déplace dans la position suivante. Répéter la procédure pour confi gurer tous les chiffres du mot de passe. Le robot est à...
  • Seite 61: Remise En Service

    Remise en service Alimentateur Avant de remettre le robot en service après une longue période d’inactivité, de courant (A) procéder de la façon suivante. Brancher la fi che de l’alimentateur (A) à la prise électrique. Réactiver l’alimentation électrique générale. Placer le robot à l’intérieur du poste de rechargement. Appuyer sur la touche ON.
  • Seite 62: Entretien Ordinaire

    ENTRETIEN ORDINAIRE CONSEILS D’ENTRETIEN Important Pendant les opérations d’entretien, porter les EPI indiqués par le Fabricant, notamment lorsqu’on intervient sur la lame. Avant d’effectuer les opérations d’entretien, vérifi er que le robot est bien en position d’arrêt (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”).
  • Seite 63: Recherche De Pannes

    Vérifi er la partie inférieure du robot (zone de la lame de coupe, roues avant et arrière), utiliser une brosse appropriée pour enlever incrustations et/ou résidus qui pourraient entraver le bon fonctionnement du robot. Enlever tout résidu d’herbe et de feuilles de la zone de préhension du Pommeaux de Plaques de contact (B) rechargement (A)
  • Seite 64 Problème Causes Solutions Prolonger l’horaire de travail (voir “Modalité de Heures de travail insuffi santes programmation”) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”) Lame de coupe avec incrustations et/ou résidus Précaution - Avertissement Porter des gants de protection pour éviter de se couper Nettoyer la lame de coupe La zone de travail n’est pas...
  • Seite 65: Remplacement Des Composants

    Problème Cause Solutions Lame de coupe endommagée Remplacer la lame par une neuve (voir “Remplacement lame”) Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”) Lame de coupe coincée par des résidus (bandes, Précaution - Avertissement cordes, bouts de plastique, etc.) Porter des gants de protection pour éviter de se couper Libérer la lame...
  • Seite 66: Remplacement Lame

    REMPLACEMENT LAME Arrêter le robot dans des conditions de sécurité (voir “Arrêt du robot en toute sécurité”). Important Porter des gants de protection pour éviter de se couper. Capoter le robot et le poser de façon à ne pas abîmer son toit. lame (A) vis (B) Dévisser les vis (B) pour démonter la lame (A).
  • Seite 67 ZUSAMMENFASSUNG Allgemeine Informationen................................2 Einleitung....................................2 Zweck des Handbuchs................................2 Identifi kation von Hersteller und Gerät............................2 Informationen zur Sicherheit..............................3 Sicherheitsvorschriften................................3 Sicherheitsvorrichtungen................................4 Sicherheitskennzeichnung................................4 Technische Informationen................................5 Technische Daten..................................5 Allgemeine Beschreibung des Gerätes.
  • Seite 68: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produkts, das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen sicherlich erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre Tätigkeit und damit auch ihre Stellung auf dem internationalen Markt immer weiter ausgebaut hat.
  • Seite 69: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Der Hersteller hat bei der Planung und der Konstruktion besonders auf jene Aspekte geachtet, die Risiken für die Sicherheit und Gesundheit der mit Personen verursachen können, die mit dem Gerät umgehen. Dabei wurden nicht nur die geltenden Gesetze, sondern auch die „anerkannten Regeln der Technik“...
  • Seite 70: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 1. Stoßschutz Wenn das Gerät gegen einen festen Gegenstand von mehr als 10 cm (3.94 ") Höhe stößt, wird der Stoßsensor aktiviert. Der Roboter stoppt die Bewegung in diese Richtung und kehrt um, um das Hindernis zu umgehen. 2. Neigungsmesser Falls der Roboter auf einem Gelände mit einem stärkeren Gefälle, als in den technischen Spezifi...
  • Seite 71: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN Modell Beschreibung 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximal empfohlene Fläche, die gemäht werden kann Roboter mit einer Lithiumbatterie m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Roboter mit zwei Lithiumbatterien m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Eigenschaften Abmessungen (G x H x T)
  • Seite 72: Allgemeine Beschreibung Des Gerätes

    Befestigungspfl öcke Anz. Bearbeitungszonen einschließlich Hauptfl äche Sinusförmiges Umzäunungssignal (Patentiert) serienmäßig Regensensor serienmäßig Intelligente Modulation Klinge und Spirale serienmäßig Sensor Rasen gemäht – Selbstprogrammierung Nicht verfügbar serienmäßig (patentiert) Akustischer Alarm Auf Anfrage serienmäßig Funkfernbedienung / Konsole Auf Anfrage Ist bei einem langen Umzäunungsdraht, oder bei gestörtem oder schwachem Signal Sender für unter...
  • Seite 73: Hauptteile

    HAUPTTEILE Robot. Bedientastatur: dient zur Einstellung und Anzeige der Betriebsarten des Roboters. Regensensor: erkennt den Regen und lässt den Roboter in die Ladestation zurückkehren Batterie : versorgt die Motoren der Klinge und des Räderantriebs mit Strom. Der Roboter wird je nach Modell mit einer oder mehreren Lithiumbatterien geliefert, die bei einigen Modellen schon montiert sind.
  • Seite 74: Installation

    INSTALLATION VERPACKUNG UND AUSPACKEN Das Gerät wird entsprechend verpackt geliefert. Packen Sie es vorsichtig aus und kontrollieren Sie die Unversehrtheit der Komponenten. Wichtig • Bewahren Sie das Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung auf. PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE Die Installation des Roboters ist nicht schwierig durchzuführen, erfordert aber ein Minimum an Vorausplanung, um die beste Stelle für die Installation der Ladestation und des Netzgerätes und den Verlauf des Begrenzungskabels festzulegen.
  • Seite 75: Den Verlaufs Des Begrenzungskabels Festlegen

    • Positionieren Sie das Netzgerät nach folgenden Regeln: In einem belüfteten Bereich, vor Witterungseinfl üssen und direktem Sonnenlicht geschützt. Möglichst im Haus, in einer Garage oder einem Schuppen. NEIN NEIN Falls es im Freien positioniert ist, darf es nicht dem direkten Sonnenlicht und dem Regenwasser ausgesetzt sein: es ist daher mit einem belüfteten Gehäuse zu schützen.
  • Seite 76: Rückkehr In Die Ladestation

    RÜCKKEHR IN DIE LADESTATION Es gibt zwei verschiedene Methoden für die Rückkehr des Roboters in die Ladestation, je nach Konfi guration des Benutzermenüs unter dem Punkt „Einstellungen“ –„Rückkehr in die Ladestation“. Verwenden Sie die Methode „Am Kabel“ nur, wenn sich viele Hindernisse im Garten und in der Nähe des Begrenzungskabels (in weniger als 2 m Abstand) befi...
  • Seite 77: Vorbereitung Und Abgrenzung Der Arbeitsbereiche

    Die Abbildung liefert einige nützliche Angaben zur korrekten Installation der Suchschleife für die schnelle Rückkehr. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Durchgang geringer als 2 m. 4-10 mt. VORBEREITUNG UND ABGRENZUNG DER ARBEITSBEREICHE Vorbereitung des zu mähenden Rasens Überprüfen Sie, ob der Rasen, der gemäht werden soll, gleichmäßig NEIN...
  • Seite 78: Abgrenzung Des Arbeitsbereichs

    Abgrenzung des Arbeitsbereichs Kontrollieren Sie die gesamte Rasenfl äche und beurteilen Sie, ob diese nach den im Folgenden beschriebenen Kriterien in mehrere separate Verlauf des Begrenzungskabels Arbeitsbereiche unterteilt werden muss. Bevor Sie mit der Installation des Begrenzungskabels beginnen, ist es für eine bequemere und mindestens 70 cm mindestens 70 cm / 27,56 "...
  • Seite 79 Wenn innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereiches ein gepfl asterter Bereich oder ein Gartenweg auf gleicher Höhe des Rasens liegen, das Begrenzungskabel in einem Abstand von 5 cm (1,96 ") vom Rand des Pfl asters verlegen. Der Roboter geht etwas über den Rasen hinaus und das gesamte Gras wird gemäht.
  • Seite 80: Installation Des Begrenzungskabels

    Wenn sich ein Schwimmbecken, ein See, eine abschüssige Stelle, eine Treppenstufe oder eine öffentliche Straßen, die nicht von einer Mauer geschützt sind, innerhalb oder außerhalb des Arbeitsbereichs befi nden, das Begrenzungskabel in einem Abstand von mindestens 90 cm (35,43 ") verlegen. Um den Abstand des Begrenzungskabels zu reduzieren, damit der Roboter optimal installiert wird und läuft, empfehlen wir in diesem Fall eine zusätzliche Umzäunung von mindestens 15 cm zu installieren.
  • Seite 81: Verlegen Des Kabels Auf Dem Boden

    Verlegen des Kabels auf dem Boden Schneiden Sie das Gras mit einem Trimmer oder Freischneider entlang NEIN des gesamten Verlaufs, in dem das Kabel verlegt wird, ganz niedrig. So ist es einfacher, das Kabel in Kontakt mit dem Boden zu verlegen und zu vermeiden, dass es von der Schneidklinge unterbrochen wird, um dann wie nachfolgend beschrieben wieder zusammengefügt zu werden.
  • Seite 82: Installation Der Ladestation Und Des Netzgeräts

    INSTALLATION DER LADESTATION UND DES NETZGERÄTS Netzgerät Vorsicht - Warnung Sender Schalten Sie unbedingt die Hauptstromversorgung aus bevor Sie jegliche Arbeit durchführen. Bringen Netzgerät einer für Kinder unzugänglichen Stelle an. Zum Beispiel in einer Höhe von Mindesthöhe 160 cm (63.00 ") mehr als 160 cm (63.00 ").
  • Seite 83: Aufl Aden Der Batterien Bei Der Ersten Benutzung

    AUFLADEN DER BATTERIEN BEI DER ERSTEN BENUTZUNG Stellen Sie den Roboter in die Ladestation. TASTE “START/PAUSE” TASTE “ON” Drücken Sie die Taste ON. Nach einigen Sekunden erscheint auf dem Display die Meldung „LADUNG“. E N T E R Drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“.
  • Seite 84: Gebrauch Und Funktionsweise

    GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Es wird empfohlen, vor dem ersten Gebrauch des Roboters das gesamte Handbuch aufmerksam durchzulesen und sich zu vergewissern, dass man es vollkommen verstanden hat. Insbesondere muss man alle Informationen zur Sicherheit verstanden haben. Verwenden Sie den Roboter nur für die vom Hersteller vorgesehenen Zwecke und manipulieren Sie keine Vorrichtung;...
  • Seite 85 Einstellungen Aktivieren Alarm Aktiviert oder deaktiviert den akustischen Alarm Deaktivieren Neue Einschaltu Regensensor Legt das Verhalten bei Regen fest Pause Deaktiviert Aktivieren Aktiviert oder deaktiviert die Erkennung des Auto Setup gemähten Rasens Deaktivieren Keine Konfi guriert die Fernbedienung zum Lenken des Fernbedienung Bluetooth Doubl.
  • Seite 86: Einstellungen - Programmierung

    Arbeitsweise Stellt den Automatikbetrieb des Roboters ein Automatisch Stellt einen Arbeitszyklus in einer geschlossenen Geschlos.Flache Fläche ein, die keine Ladestation hat Zeit Stellt den Betrieb ohne Erkennung des Begrenzungskabels ein. ACHTUNG! Keine Umfang Lesen Sie vor Benutzung dieser Funktion das Handbuch aufmerksam durch Sprache Option Sprache...
  • Seite 87: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG: (nur bei einigen Versionen, siehe „Technische Daten“). Für die Vorgangsweise einer Kombination siehe die Anweisungen auf der Fernbedienung DATUM T T / M M / J J / Bedienkonsole. 00 / 00 / 00 TON: Damit können Sie die akustischen Anzeigen deaktivieren, wenn der Roboter in der Ladestation ist.
  • Seite 88: Nebenfl Ächen - Programmierung

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 NEBENFLÄCHEN - PROGRAMMIERUNG Wenn der zu mähenden Bereich Nebenfl ächen wie im Kapitel „Vorbereitung und Abgrenzung der Arbeitsbereiche“ defi niert vorsieht, muss man die Nebenfl...
  • Seite 89: Arbeitsweise - Programmierung

    Wichtig Um das Passwort einzustellen oder zu ändern, muss man zuerst das alte Passwort und dann das persönliche Passwort eingeben. Beim Kauf besteht das vom Hersteller eingegebene Passwort aus vier Ziffern (0000). Wichtig Beim Eingeben des Passworts wird die Wiederholung der Eingabe des Passworts verlangt. Das ist notwendig, um die Gewissheit zu haben, dass es korrekt eingegeben wurde.
  • Seite 90: Sicherheitsstopp Des Roboters

    SICHERHEITSSTOPP DES ROBOTERS Es kann während der Benutzung des Roboters notwendig sein, diesen anzuhalten. Unter Normalbedingungen wird der Roboter mit der Taste „Off/Stop“ angehalten. Bei Gefahr oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten muss man den Roboter unter sicheren Bedingungen anhalten, um die Gefahr eines unvorhergesehenen Starts der Klinge zu vermeiden. Drücken Sie die Taste „STOP“, um den Roboter anzuhalten. Um den Roboter wieder zu verwenden, erneut die Taste „STOP“...
  • Seite 91: Starten Des Roboters Ohne Begrenzungskabel

    Drücken Sie die Taste ON. PAUSE Geben Sie (falls gefordert) das Passwort ein (siehe „Passworteingabe“). Auf dem Display erscheint die Funktion „PAUSE“. Gehen Sie in den Programmiermodus und wählen Sie das Menü „ARBEITSWEISE“. Wählen Sie „GESCHLOS. FLACHE“. Auf dem Display erscheint „GESCHLOS. FLACHE GESCHLOS.
  • Seite 92: Displayanzeige Während Der Arbeit

    Auf dem Display erscheint die Meldung: PASSWORT Drücken Sie eine der Tasten „+“, „-“ um die erste Ziffer einzustellen. 0000 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „Enter“. Der Cursor rückt zur nächsten Position weiter. Wiederholen Sie den Vorgang, um alle Ziffern des Passworts festzulegen. Damit ist der Roboter zum Gebrauch bereit.
  • Seite 93: Aufl Aden Der Batterie Bei Längerem Stillstand

    Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme des Roboters nach längerem Stillstand, Stromnetzgerät (A) gehen Sie wie angegeben vor. Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts (A) in die Stromsteckdose. Reaktivieren Sie die allgemeine Stromversorgung. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation. Drücken Sie die Taste ON. Geben Sie (falls gefordert) das Passwort ein (siehe „Passworteingabe“).
  • Seite 94: Ordentliche Wartung

    ORDENTLICHE WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Wichtig Benutzen Sie bei den Wartungsarbeiten die vom Hersteller angegebene persönliche Schutzausrüstung, besonders bei Arbeiten an der Klinge. Vor Durchführung der Wartungsarbeiten muss man sich vergewissern, dass der Roboter unter sicheren Bedingungen angehalten wurde (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“). TABELLE WARTUNGSPLAN Häufi...
  • Seite 95: Fehlersuche

    Kontrollieren Sie den unteren Teil des Roboters (Bereich der Schneidklinge, Vorder- Hinterräder) beseitigen Verkrustungen und/oder Rückstände, die den einwandfreien Betrieb des Roboters behindern könnten. Beseitigen Sie eventuelle Gras- und Laubrückstände um den Griff des Knöpfe zum Aufladen (A) Kontaktplatten (B) Roboters herum.
  • Seite 96 Problem Ursachen Abhilfe Arbeitsstunden nicht ausreichend Verlängern Sie die Arbeitszeit (siehe „Programmierung“) Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters“) Schneidklinge mit Verkrustungen und/oder Vorsicht - Warnung Rückständen Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden. Reinigen Sie die Schneidklinge Der Arbeitsbereich wird nicht komplett gemäht...
  • Seite 97: Auswechseln Von Komponenten

    Problem Ursache Abhilfe Ersetzen Sie die Klinge durch eine neue (siehe „Auswechseln Beschädigte Schneidklinge der Klinge“) Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters”) Vorsicht - Warnung Schneidklinge hat sich in Rückständen verfangen (Bänder, Schnüre, Plastikstücke usw.) Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden Machen Sie die Klinge frei...
  • Seite 98: Auswechseln Der Klinge

    AUSWECHSELN DER KLINGE Halten Sie den Roboter unter sicheren Bedingungen an (siehe „Sicherheitsstopp des Roboters”). Wichtig Benutzen Sie Schutzhandschuhe, um die Gefahr von Schnittwunden an den Händen zu vermeiden. Drehen Sie den Roboter um und legen Sie ihn so ab, dass die Abdeckhaube nicht beschädigt wird.
  • Seite 99 SOMMARIO Informazioni generali.................................. 2 Introduzione....................................2 Scopo del manuale..................................2 Identifi cazione costruttore e apparecchiatura..........................2 Informazioni sulla sicurezza............................... 3 Norme per la sicurezza................................3 Dotazioni di sicurezza................................. 4 Segnali di sicurezza..................................4 Informazioni tecniche.
  • Seite 100: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certifi cata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale.
  • Seite 101: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA • Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con l’apparecchiatura. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”.
  • Seite 102: Dotazioni Di Sicurezza

    DOTAZIONI DI SICUREZZA 1. Paraurti In caso di urto con un oggetto solido di altezza superiore a 10 cm (3.94 ") il sensore urto è attivato, il robot blocca il movimento in quella direzione e torna indietro evitando l’ostacolo. 2. Inclinometro Nel caso in cui il robot lavori in un piano inclinato oltre le specifi...
  • Seite 103: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DATI TECNICI Modello Descrizione 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Massima superfi cie raccomandata che può essere rasata Robot dotato di una batteria al litio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot dotato di due batterie m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) al litio...
  • Seite 104: Descrizione Generale Apparecchiatura

    Chiodi di fi ssaggio n° Zone Gestite compreso la principale Segnale perimetrale sinusoidale (brevettato) di serie Sensore pioggia di serie Modulazione lama e spirale intelligente di serie Sensore prato rasato - Autoprogrammazione non disponibile Di Serie (brevettato) Allarme sonoro A Richiesta Di Serie Telecomando / Consolle A Richiesta...
  • Seite 105: Organi Principali

    ORGANI PRINCIPALI Robot. Tastiera comandi: serve per impostare e visualizzare le modalità di funzionamento del robot. Sensore pioggia: rileva la pioggia e abilita il rientro del robot nella stazione di ricarica Batteria : alimenta i motori della lama e di azionamento ruote. Il robot viene fornito con una o più batterie al litio in base ai modelli già montata in alcuni modelli.
  • Seite 106: Installazione

    INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’apparecchiatura viene consegnata opportunamente imballata. In fase di disimballo, estrarla con cautela e controllare l’integrità dei componenti. Importante • Conservare il materiale di imballo per utilizzi successivi. PIANIFICAZIONE INSTALLAZIONE IMPIANTO L’installazione del robot non comporta interventi di diffi cile esecuzione, ma richiede un minimo di pianifi cazione preliminare in modo da defi nire la zona migliore per installare la stazione di ricarica, l’alimentatore e per tracciare il percorso del fi...
  • Seite 107: Defi Nizione Percorso Fi Lo Perimetrale

    • Posizionare l’alimentatore rispettando le seguenti regole: In una zona areata al riparo dagli agenti atmosferici e dalla luce diretta del sole. Preferibilmente all’interno dell’abitazione, di un garage o di un rimessaggio. Se posizionato all’esterno non deve essere esposto al sole diretto e all’acqua: è...
  • Seite 108: Metodo Di Rientro Alla Stazione Di Ricarica

    METODO DI RIENTRO ALLA STAZIONE DI RICARICA Il robot può rientrare in stazione di ricarica con due diversi metodi, in base alla confi gurazione del menu utente sotto la voce “Impostazioni” - “Rientro in Base”. Utilizzare il metodo “Sul fi lo” solo nei casi in cui vi siano molti ostacoli interni al giardino e vicini al fi...
  • Seite 109: Preparazione E Delimitazione Aree Di Lavoro

    L’illustrazione fornisce alcune indicazioni utili per installare correttamente la predisposizione di rientro veloce. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. passaggio inferiore a 2 mt. 4-10 mt. PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREE DI LAVORO Preparazione del prato da rasare Verifi...
  • Seite 110 Delimitazione area di lavoro Controllare tutta la superfi cie del prato e valutare se è necessario suddividerla in più aree di lavoro separate secondo i criteri descritti traccia per posa filo perimetrale successivamente. Prima di iniziare le operazioni di installazione del fi...
  • Seite 111 Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una pavimentazione o un vialetto che si trova allo stesso livello del prato, sistemare il fi lo perimetrale a 5 cm (1,96 ") dal bordo della pavimentazione. Il robot uscirà leggermente dal prato e tutta l’erba sarà rasata. Se la pavimentazione è...
  • Seite 112: Installazione Fi Lo Perimetrale

    Se all’interno o all’esterno dell’area di lavoro è presente una piscina, laghetto, dirupo, fosso, gradino a scendere, o strade pubbliche non protette da un muretto sistemare il fi lo perimetrale ad almeno 90 cm (35,43 "). Per ridurre la distanza del fi lo perimetrale al fi ne di una ottimale installazione ed operatività...
  • Seite 113 Filo posato sul terreno Tagliare l’erba molto bassa con un tagliabordi o un decespugliatore lungo tutto il percorso in cui verrà posato il cavo. Sarà cosi più facile sistemare il cavo a contatto con il terreno ed evitare che venga interrotto dalla lama di taglio per poi essere giuntato come descritto in seguito.
  • Seite 114: Installazione Stazione Di Ricarica E Alimentatore

    INSTALLAZIONE STAZIONE DI RICARICA E ALIMENTATORE alimentatore di corrente Cautela - Avvertenza trasmettitore Prima eseguire qualsiasi intervento disattivare l’alimentazione elettrica generale. Posizionare l’alimentatore in una zona non accessibile ai bambini. Ad esempio ad un’altezza maggiore di 160 cm. H. min. 160 cm (63.00 ") (63.00 ").
  • Seite 115: Ricarica Batterie Al Primo Uso

    RICARICA BATTERIE AL PRIMO USO Inserire il robot all’interno della stazione di ricarica. TASTO “START/PAUSE” TASTO “ON” Premere il tasto ON. Dopo alcuni secondi sul display compare il messaggio “IN CARICA”. Premere il tasto “Start/Pause”. Sul display compare la funzione E N T E R “PAUSA”.
  • Seite 116: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante Al primo uso del robot, si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di averlo compreso completamente, in particolare di aver capito tutte le informazioni che riguardano la sicurezza. Attuare solo gli usi previsti dal costruttore e non manomettere alcun dispositivo per ottenere prestazioni diverse da quelle operative.
  • Seite 117 Impostazioni Abilita Allarme Abilita o Disabilita l’allarme sonoro Disabilita Riavvio Sensore Pioggia Determina il comportamento in caso di pioggia Pausa Disabilitato Abilita Abilita o Disabilita il riconoscimento del prato Autoprogrammazione rasato Disabilita Nessuno Telecomando Confi gura il Telecomando per guidare il robot Abbina bluetooth Abbina radio Abilita...
  • Seite 118: Impostazioni - Modalità Di Programmazione

    Modo d’uso Imposta l’uso in automatico del robot Automatico Imposta un ciclo di lavoro in un’area chiusa non Area chiusa dotata di stazione di ricarica Tempo Imposta il funzionamento senza il riconoscimento del fi lo perimetrale. Senza perimetro ATTENZIONE ! Leggere attentamente il manuale prima di usare questa funzione Opzioni lingua Lingua...
  • Seite 119: Orari Di Lavoro - Modalità Di Programmazione

    TELECOMANDO: (solo per alcune versioni, vedi “Dati tecnici”). Vedi le istruzioni sul telecomando / consolle per la procedura di abbinamento. DATA GG/MM/AA 00 / 00 / 00 SUONO: Permette di disabilitare le informazioni sonore quando il robot è nella stazione di ricarica.
  • Seite 120: Aree Secondarie - Modalità Di Programmazione

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 AREE SECONDARIE - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE Se l’area da rasare prevede delle aree secondarie in base alla defi nizione data nel capitolo “Preparazione e Delimitazione Aree di Lavoro” è...
  • Seite 121: Modo D'uso - Modalità Di Programmazione

    Importante Per impostare o modifi care la password è necessario prima inserire quella precedente e poi procedere all’inserimento di quella personalizzata. All’atto dell’acquisto, la password inserita dal costruttore è composta da quattro numeri (0000). Importante All’atto dell’inserimento viene chiesta la ripetizione della procedura di inserimento password necessaria per avere la certezza di averla impostata correttamente.
  • Seite 122: Arresto In Sicurezza Del Robot

    ARRESTO IN SICUREZZA DEL ROBOT Durante l’uso del robot può essere necessario arrestare il robot. In condizioni normali il robot si arresta con il tasto “Off/Stop”. In caso di pericolo o per effettuare la manutenzione è necessario arrestarlo in condizioni di sicurezza per evitare il pericolo di avviamento imprevisto della lama. Premere il tasto “STOP”...
  • Seite 123: Avviamento Robot Senza Fi Lo Perimetrale

    Premere il tasto ON. PAUSA Inserire la password (se richiesta) (vedi “Inserimento password”). Sul display compare la funzione “PAUSA”. Entrare in modalità di programmazione fi no a selezionare il menù “MODO D’USO”. Selezionare “AREA CHIUSA” Sul display compare “AREA CHIUSA - 60 Min” (valore AREA CHIUSA di default).
  • Seite 124: Visualizzazione Display In Fase Di Lavoro

    Sul display appare il messaggio: PASSWORD Premere uno dei tasti “+”, “-” per impostare la prima cifra. 0000 Premere il tasto “Enter” per confermare. Il cursore si sposta nella posizione successiva. Ripetere la procedura per impostare tutti i numeri della password. A questo punto il robot è...
  • Seite 125: Rimessa In Servizio

    Rimessa in servizio alimentatore Prima di rimettere in servizio il robot dopo una lunga inattività, procedere di corrente (A) nel modo indicato. Collegare la spina dell’alimentatore (A) alla presa elettrica. Riattivare l’alimentazione elettrica generale. Posizionare il robot all’interno della stazione di ricarica. Premere il tasto ON.
  • Seite 126: Manutenzione Ordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Importante Durante le operazioni di manutenzione, usare le protezioni individuali indicate dal Costruttore, in modo particolare quando si interviene sulla lama. Prima di effettuare le operazioni di manutenzione, assicurarsi che il robot sia arrestato in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”).
  • Seite 127: Ricerca Guasti

    Controllare la parte inferiore del robot (zona lama di taglio, ruote anteriori e posteriori) ), utilizzare una spazzola adeguata per rimuovere le incrostazioni e/o i residui che potrebbero ostacolare il buon funzionamento del robot. Rimuovere eventuali residui di erba e fogliame dalla zone pomelli di ricarica (A) piastre di contatto (B) dell’impugnatura del robot.
  • Seite 128 Inconveniente Cause Rimedi Prolungare l’orario di lavoro (vedi “Modalità di Ore di lavoro insuffi cienti programmazione”) Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) Cautela - Avvertenza Lama di taglio con incrostazioni e/o residui Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani.
  • Seite 129: Sostituzioni Componenti

    Inconveniente Cause Rimedi Lama di taglio danneggiata Sostituire la lama con una nuova (vedi “Sostituzione lama”) Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”) Cautela - Avvertenza Lama di taglio ingolfata da residui (nastri, corde, frammenti di plastica, ecc.) Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani.
  • Seite 130: Sostituzione Lama

    SOSTITUZIONE LAMA Arrestare il robot in condizioni di sicurezza (vedi “Arresto in sicurezza del robot”). Importante Usare guanti di protezione per evitare pericoli di taglio alle mani. Capovolgere il robot e appoggiarlo in modo da non rovinare il cofano di copertura. lama (A) viti (B) Svitare le viti (B) per smontare la lama (A).
  • Seite 131 INHOUDSOPGAVE Algemene informatie................................... 2 Inleiding....................................... 2 Doel van de handleiding................................2 Identifi catie fabrikant en toestel..............................2 Informatie in verband met de veiligheid............................ 3 Veiligheidsnormen..................................3 Veiligheidsuitrustingen................................4 Veiligheidssignalen..................................4 Technische informatie................................. 5 Technische gegevens.................................. 5 Algemene beschrijving toestel.
  • Seite 132: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE INLEIDING Felicitaties voor de aankoop van dit product, dat uw vereisten en verwachtingen volledig zal voldoen. Dit project ontstaat bij ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertifi ceerde fi rma), een software house dat haar activiteit en haar aanwezigheid op de internationale markt sinds 1982 geconsolideerd heeft.
  • Seite 133: Informatie In Verband Met De Veiligheid

    INFORMATIE IN VERBAND MET DE VEILIGHEID VEILIGHEIDSNORMEN • Tijdens het ontwerpen en het bouwen, heeft de fabrikant bijzondere aandacht verleend aan de aspecten die risico’s kunnen veroorzaken voor de veiligheid en de gezondheid van de personen die met het toestel werken. Naast het respect voor de geldende toepasselijke wetten, heeft hij ook alle “regels van de goede fabricatietechniek”...
  • Seite 134: Veiligheidsuitrustingen

    VEILIGHEIDSUITRUSTINGEN 1. Bumpers Wanneer de robot in botsing komt met een vast voorwerp met een hoogte van meer dan 10 cm (3.94 ") wordt de stootsensor ingeschakeld, de robot blokkeert de beweging in deze richting en gaat achteruit om de hindernis te vermijden. 2.
  • Seite 135: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE TECHNISCHE GEGEVENS Model Beschrijving 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximale aanbevolen oppervlakte die gemaaid kan worden Robot met één lithiumbatterij m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot met twee lithiumbatterijen m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Kenmerken Afmetingen (B x H x D)
  • Seite 136: Algemene Beschrijving Toestel

    Bevestigingsspijkers n° Beheerde zones inclusief de hoofdzone Sinusoïdaal omtreksignaal (gepatenteerd) Standaard voorzien Regensensor Standaard voorzien Modulatie mes en intelligente spiraal Standaard voorzien Sensor gemaaid gazon – Autoprogrammering Niet beschikbaar Standaard voorzien (gepatenteerd) Akoestisch alarm Op aanvraag Standaard voorzien Afstandsbediening / Console Op aanvraag Noodzakelijk in geval van een lange omtrekdraad of in aanwezigheid van een gestoord of zwak signaal...
  • Seite 137: Belangrijkste Organen

    BELANGRIJKSTE ORGANEN Robot. Toetsenbord: dient om de werkwijzen van de robot in te stellen en te visualiseren. Regensensor: voelt de regen en schakelt de terugkeer van de robot naar het herlaadstation in. Accu : voedt de motoren van het mes en van de beweging van de wielen De robot wordt geleverd met een of meerdere lithiumbatterijen reeds gemonteerd, al naargelang met model.
  • Seite 138: Installatie

    INSTALLATIE VERPAKKING EN UITPAKKEN Het toestel wordt degelijk verpakt geleverd. Bij het uitpakken, moet men uiterst voorzichtig te werk gaan en de integriteit van de onderdelen nagaan. Belangrijk • Bewaar het verpakkingsmateriaal voor toekomstig gebruik. PLANNING INSTALLATIE SYSTEEM De installatie van de robot vereist geen moeilijke ingrepen, maar wel een minimale voorafgaande planning om de beste zone te bepalen voor de installatie van het herlaadstation, de toevoereenheid en om de baan van de perimetrische draad af te tekenen.
  • Seite 139: Defi Nitie Baan Perimetrische Draad

    • Plaats de toevoereenheid met inachtneming van de volgende regels: In een verluchtte zone, beschermd tegen de weersomstandigheden en tegen het directe zonlicht. Bij voorkeur binnenin de woning, een garage of een bergruimte. NEEN NEEN Als de eenheid buiten geplaatst moet worden, mag ze niet blootgesteld zijn aan het directe zonlicht en aan water: Daarom is het noodzakelijk het in een geventileerde doos te plaatsen.
  • Seite 140: Methode Voor Terugkeer Naar Het Herlaadstation

    METHODE VOOR TERUGKEER NAAR HET HERLAADSTATION De robot kan volgens twee verschillende methodes naar het herlaadstation terugkeren, in functie van de confi guratie van het gebruikersmenu onder het punt “Instellingen” – “Terugkeer naar de Basis”. Gebruik de methode “Op draad” enkel wanneer er veel interne hindernissen zijn in de tuin en nabij de perimetrische draad (minder dan 2Mt).
  • Seite 141: Voorbereiding En Afgrenzing Werkzones

    De afbeelding verschaft enkele nuttige aanwijzingen om de predispositie voor snelle terugkeer correct te installeren. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Doorgang van minder dan 2 Mt. 4-10 mt. VOORBEREIDING EN AFGRENZING WERKZONES Voorbereiding van het te maaien gazon Controleer of het gazon dat gemaaid moet worden gelijkvormig is en NEEN...
  • Seite 142 Afgrenzing werkzone Controleer de hele oppervlakte van het gazon en evalueer of het nodig is deze in meerdere afzonderlijke werkzones te verdelen volgens de baan voor plaatsing van de perimetrische draad hierna beschreven criteria. Vooraleer de handelingen voor de installatie van de perimetrische draad aan te vangen, om deze gemakkelijk te min.
  • Seite 143 Indien er binnen of buiten de werkzone een vloering aanwezig is of een straatje dat zich op hetzelfde niveau als het gazon bevindt, dient men de perimetrische draad op 5 cm (1,96 ") van de boord van de vloering te leggen. De robot zal net buiten het gazon gaan en al het gras zal gemaaid worden.
  • Seite 144: Installatie Perimetrische Draad

    Als er binnen of buiten de werkzone een zwembad, een meertje, ravijn, gracht, een dalende drempel of openbare straten zijn die niet beschermd zijn door een muurtje, dient men de perimetrische draad op minstens 90 cm (35,43 ") te plaatsen. Om de afstand van de perimetrische draad te verminderen, voor een optimale installatie en werking van de robot, raden we in dit geval de installatie van een bijkomende omheining van minstens 15 cm aan;...
  • Seite 145 Op de grond geplaatste draad Maai het gras zeer laag met een trimmer of een bosmaaier langs de hele NEEN baan waar de kabel geplaatst zal worden. Zo zal het gemakkelijker zijn om de kabel in aanraking met het terrein te plaatsen en te vermijden dat de kabel onderbroken wordt door het snijmes om vervolgens verbonden te worden zoals hierna beschreven is.
  • Seite 146: Installatie Herlaadstation En Toevoereenheid

    INSTALLATIE HERLAADSTATION EN TOEVOEREENHEID stroomtoevoereenheid Waarschuwing - Verwittiging zender Schakel de algemene elektrische toevoer uit vooraleer eender welke ingreep uit te voeren. Plaats de toevoereenheid in een zone die niet toegankelijk is voor kinderen. Bijvoorbeeld op een hoogte van meer H.
  • Seite 147: Batteriijen Opladen Bij Het Eerste Gebruik

    BATTERIIJEN OPLADEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK Plaats de robot binnenin het herlaadstation. TOETS “START/PAUSE” TOETS “ON” Druk op de toets ON. Na enkele seconden verschijnt op het display de boodschap “BEZIG MET LADEN”. E N T E R Druk op de toets “Start/Pause”. Op het display verschijnt de functie “PAUSE”...
  • Seite 148: Gebruik En Werking

    GEBRUIK EN WERKING SUGGESTIES VOOR HET GEBRUIK Belangrijk Bij het eerste gebruik van de robot, raadt men aan de hele handleiding aandachtig te lezen en zich ervan te verzekeren alles begrepen te hebben, in het bijzonder de informatie betreffende de veiligheid. Pas enkel de door de fabrikant voorziene gebruiken toe en wijzig geen enkele inrichting om andere prestaties te verkrijgen dan diegene die voorzien zijn.
  • Seite 149 Instellingen Activering Alarm Schakelt het akoestisch alarm aan of uit Desactivering Herstart Regensensor Bepaalt het gedrag in geval van regen Pause Gedesactiveerd Activering Schakelt de herkenning van het gemaaid gazon Zelfprogramm. aan of uit Desactivering Geen Confi gureert de Afstandsbediening om de robot Afst.bed.
  • Seite 150: Instellingen - Programmeringswijze

    Gebruikswijze Stelt het automatisch gebruik van de robot in Automatisch Stelt een werkcyclus in een gesloten zone Gesloten zone zonder herlaadstation in. Tijd Stelt de werking in zonder herkenning van de perimetrische draad. LET OP! Zonder omtrek Lees de handleiding aandachtig vooraleer deze functie te gebruiken.
  • Seite 151: Werkuren - Programmeringswijze

    AFST.BED.: enkel voor sommige versies, zie “Technische Gegevens”). Zie de aanwijzingen op de afstandsbediening / console voor de combinatieprocedure. DATUM DD/MM/JJ MAAN 00 / 00 / 00 GELUID: Staat toe de akoestische informatie uit te schakelen wanneer de robot in het herlaadstation is.
  • Seite 152: Secundaire Zones - Programmeringswijze

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SECUNDAIRE ZONES - PROGRAMMERINGSWIJZE Als de te maaien zone secundaire zones inhoudt, volgens de defi nitie in het hoofdstuk “Voorbereiding en Afgrenzing Werkzones”, moeten de secundaire zones geprogrammeerd worden om aan de robot aan te geven hoe deze secundaire zone bereikt kan worden en met welke frequentie.
  • Seite 153: Gebruikswijze - Programmeringswijz

    Belangrijk Om het paswoord in te stellen of te wijzigen, moet men eerst het vorige ingeven en dan het verpersoonlijkte paswoord ingeven. Bij aankoop bestaat het door de fabrikant ingegeven passwoord uit vier cijfers (0000). Belangrijk Bij de ingave wordt er gevraagd het paswoord opnieuw in te geven om er zeker van te zijn dat het correct ingesteld werd. Om het paswoord niet te vergeten, raadt men aan een gemakkelijk herinnerbare combinatie te kiezen.
  • Seite 154: Veilig Stoppen Van De Robot

    VEILIG STOPPEN VAN DE ROBOT Tijdens het gebruik van de robot, kan het nodig zijn deze stil te zetten. Bij normale condities wordt de robot stopgezet met de toets “Off/Stop”. In geval van gevaar of voor onderhoud, moet de robot in veilige omstandigheden stopgezet worden om te vermijden dat het mes ongewild opgestart wordt.
  • Seite 155: Opstarten Robot Zonder Perimetrische Draad

    Druk op de toets ON. PAUSE Geef het paswoord in (indien gevraagd) (zie “Ingave paswoord”). Op het display verschijnt de functie “PAUSE”. Ga naar de Programmeringswijze Werking en kies het menu “GEBRUIKSWIJZE”. Kies “GESLOTEN ZONE”. Op het display verschijnt “GESLOTEN ZONE – 60 Min. GESLOTEN ZONE (defaultwaarde).
  • Seite 156: Visualisatie Display Tijdens Het Werken

    Op het display verschijnt de melding: PASSWORD Druk op een van de toetsen “+”, “-” om het eerste cijfer in te stellen. 0000 Druk op de toets “Enter” om te bevestigen. De cursor verplaatst zich naar de volgende positie. Herhaal de procedure om alle cijfers van het paswoord in te stellen. Nu is de robot klaar voor gebruik.
  • Seite 157: Weer In Bedrijf Stellen

    Weer in bedrijf stellen Vooraleer de robot weer in werking te zetten na een lange stilstand, moet Stroomvoorzieningstoestel (A) men als volgt te werk gaan. Verbind de stekker van de toevoereenheid (A) aan het stopcontact. Schakel de algemene elektrische toevoer weer aan. Plaats de robot binnenin het herlaadstation.
  • Seite 158: Gewoon Onderhoud

    GEWOON ONDERHOUD AANBEVELINGEN VOOR HET ONDERHOUD Belangrijk Tijdens het onderhoud dient men de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken die door de Fabrikant aangegeven zijn, in het bijzonder wanneer men aan het mes werkt. Vooraleer de onderhoudshandelingen uit te voeren, moet men zich ervan verzekeren dat de robot stilstaat in veilige omstandigheden (zie “Veilig stoppen van de robot”).
  • Seite 159: Defecten Opsporen

    Controleer het onderste deel van de robot (zone snijmes, voorste en achterste wielen), gebruik een geschikte borstel om de incrustaties en/ of resten te verwijderen die een goede werking van de robot kunnen verhinderen. Verwijder eventuele resten van gras en bladeren uit de zone van de Knoppen herladen (A) Contactplaten (B) handgreep van de robot.
  • Seite 160 Probleem Oorzaken Oplossingen Onvoldoende werkuren Verleng de werkuren van de robot (zie “Programmeringswijze”) Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”) Waarschuwing - Verwittiging Snijmes met incrustatie en/of resten Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen. Reinig het snijmes De werkzone wordt niet volledig gemaaid...
  • Seite 161: Vervanging Onderdelen

    Probleem Oorzaak Oplossingen Snijmes beschadigd Vervang het mes met een nieuw (zie “Vervanging mes”) Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”) Waarschuwing - Verwittiging Snijmes geblokkeerd door resten (banden, koorden, stukken plastiek, enz.) Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen.
  • Seite 162: Vervanging Mes

    VERVANGING MES Stop de robot in veilige omstandigheden (Zie “Veilig stoppen van de robot”). Belangrijk Gebruik beschermende handschoenen om snijgevaar aan de handen te voorkomen. Kantel de robot om en plaats hem zodat het deksel niet beschadigd wordt. mes (A) schroef (B) Draai de schroeven (B) los om het mes (A) te demonteren.
  • Seite 163 SUMARIO Informaciones generales................................2 Introducción....................................2 Finalidad del manual................................... 2 Identifi cación fabricante y equipo..............................2 Informaciones sobre la seguridad............................. 3 Normas para la seguridad................................3 Equipos de seguridad................................. 4 Señales de seguridad................................. 4 Informaciones técnicas................................
  • Seite 164: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto nace de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certifi cada con UNI EN ISO 9001) software house que, desde 1982, ha consolidado su actividad y su presencia en el mercado internacional.
  • Seite 165: Informaciones Sobre La Seguridad

    INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS PARA LA SEGURIDAD • El fabricante, durante el diseño y fabricación, ha prestado especial atención a los aspectos que pueden provocar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interactúan con el equipo. Además del cumplimiento de las leyes vigentes en materia, ha adoptado todas las “reglas de la buena técnica de construcción”.
  • Seite 166: Equipos De Seguridad

    EQUIPOS DE SEGURIDAD 1. Parachoques En caso de choque con un objeto sólido de altura superior a 10 cm (3.94 ") el sensor de choque se activa, el robot bloquea el movimiento en aquella dirección y vuelve hacia atrás evitando el obstáculo. 2.
  • Seite 167: Informaciones Técnicas

    INFORMACIONES TÉCNICAS DATOS TÉCNICOS Modelo Descripción 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Superfi cie máxima recomendada que puede cortarse Robot con una batería de litio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot con dos baterías de litio m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Características...
  • Seite 168: Descripción General Del Aparato

    Clavos de anclaje n° Zonas cubiertas incluida la principal Señal perimetral Sinusoidal (patentado) de serie Sensor de lluvia de serie Modulación de cuchilla y espiral inteligente de serie Sensor de césped cortado – Autoprogramacion No disponible de serie (patentado) Alarma sonora A petición de serie Mando a distancia / Consola...
  • Seite 169: Órganos Principales

    ÓRGANOS PRINCIPALES Robot Teclado de mandos: sirve para confi gurar y visualizar las modalidades de funcionamiento del robot. Sensor de lluvia: detecta la lluvia y habilita el regreso del robot a la estación de recarga. Batería : alimenta los motores de la cuchilla y de accionamiento de las ruedas. El robot se entrega con una o más baterías de litio según los modelos, ya montada en algunos modelos.
  • Seite 170: Instalación

    INSTALACIÓN EMBALAJE Y DESEMBALAJE El equipo se entrega debidamente embalado. Durante el desembalaje, sacarlo con cuidado y controlar que los componentes estén en buen estado. Importante • Conservar el material de embalaje para usos posteriores. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO La instalación del robot no precisa maniobras especialmente difíciles, pero requiere de una planifi...
  • Seite 171: Defi Nición Del Recorrido Del Alambre Perimetral

    • Colocar el alimentador cumpliendo las siguientes normas: En una zona ventilada protegida de los agentes atmosféricos y de la luz directa del sol. Preferiblemente dentro de la vivienda, de un garaje o de un almacén. Si se coloca fuera no debe estar expuesto a la luz directa del sol ni del agua: y, por lo tanto, es necesario protegerlo dentro de una caja ventilada.
  • Seite 172: Método De Regreso A La Estación De Recarga

    MÉTODO DE REGRESO A LA ESTACIÓN DE RECARGA El robot puede regresar a la estación de recarga con dos métodos distintos, según la confi guración del menú de usuario en el campo “Confi guraciones” - “Regreso a la Base”. Utilizar el método “Por el alambre” solamente en los casos en que haya muchos obstáculos en el jardín y cercanos al alambre perimetral (inferior a 2Mt).
  • Seite 173: Preparación Y Delimitación De Áreas De Trabajo

    La ilustración ofrece algunas indicaciones útiles para instalar correctamente el preajuste de regreso veloz. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Paso inferior a 2 mt. 4-10 mt. PREPARACIÓN Y DELIMITACIÓN DE ÁREAS DE TRABAJO Preparación del terreno a cortar Verifi...
  • Seite 174 Delimitación área de trabajo Controlar toda la superfi cie del prado y evaluar si es necesario repartirla en varias áreas de trabajo separadas según los criterios descritos Trazado para la colocación del alambre perimetral posteriormente. Antes de iniciar las operaciones de colocación del alambre perimetral, para facilitar su ejecución, se recomienda controlar min.
  • Seite 175 Si dentro o fuera del área de trabajo hay una pavimentación o un camino que se encuentre al mismo nivel que el terreno, colocar el alambre perimetral a 5 cm (1,96 ") del borde de la pavimentación. El robot saldrá ligeramente del terreno y se cortará toda la hierba. Si la pavimentación es de tipo metálico o si hay una alcantarilla metálica, un plano ducha o cables eléctricos, colocar el alambre perimetral a al menos 30 cm (11,81 ") para evitar funcionamientos anómalos del robot y funcionamientos extraños del alambre perimetral.
  • Seite 176: Instalación Del Alambre Perimetral

    Si dentro o fuera del área de trabajo hay una piscina, lago, barranco, foso, escalón para descender, o calles públicas sin la protección de un murete, colocar el alambre perimetral a al menos 90 cm (35,43 "). Para reducir la distancia del alambre perimetral para una instalación y operatividad adecuada del robot, aconsejamos, en este caso, la instalación de un recinto de seguridad adicional de al menos 15 cm;...
  • Seite 177 Alambre tendido en el terreno Cortar la hierba muy baja con un cortabordes o una desbrozadora a lo largo de todo el recorrido en el que se colocará el cable. Así, será más fácil colocar el cable en contacto con el terreno y evitar que sea interrumpido por la cuchilla de corte para posteriormente ser acoplado como se describe a continuación.
  • Seite 178: Instalación De La Estación De Recarga Y Alimentador

    INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN DE RECARGA Y ALIMENTADOR. alimentador de corriente Cautela - Advertencia transmisor Antes de realizar cualquier intervención, desconectar la alimentación eléctrica general. Colocar el alimentador en una zona fuera del alcance de los niños. Por ejemplo, a una altura superior a 160 cm. H.
  • Seite 179: Recarga De Las Baterías En Primer Uso

    RECARGA DE LAS BATERÍAS EN PRIMER USO Colocar el robot dentro de la estación de recarga. TECLA “START/PAUSE” TECLA “ON” Apretar la tecla ON. Después de algunos segundos, en la pantalla aparece el mensaje “CARGANDO”. E N T E R Apretar la tecla “Start/Pause”.
  • Seite 180: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES PARA EL USO Importante Cuando se usa el robot por primera vez, se recomienda leer atentamente todo el manual y cerciorarse de haberlo comprendido completamente, en especial haber entendido todas las informaciones que tienen que ver con la seguridad.
  • Seite 181 Programation Habilitar Alarma Habilita o deshabilita la alarma sonora Inhabilitar Reinicio Sensor lluvia Determina el comportamiento en caso de lluvia Pausa Inhabilitado Habilitar Habilita o deshabilita el reconocimiento del Autoprogramación prado cortado Inhabilitar Ninguno Confi gura el mando a distancia para guiar al Mando a distanc.
  • Seite 182: Confi Guraciones - Modalidades De Programación

    Modo de empleo Confi gura el uso en automático del robot Automático Confi gura un ciclo de trabajo en un área cerrada Zona Cerrada no provista de estación de recarga Tiempo Confi gura el funcionamiento sin el reconocimiento del alambre perimetral Sin perímetro ¡ATENCIÓN! Leer atentamente el manual antes de usar esta función...
  • Seite 183: Horario De Trabajo - Modalidades De Programación

    MANDO A DISTANC.: (solamente para algunas versiones, véase “Datos técnicos”). Véase las instrucciones en el mando a distancia / consola para el procedimiento de FECHA DD/MM/AA sincronización. 00 / 00 / 00 SONIDO: Permite deshabilitar las informaciones sonoras cuando el robot está en la estación de recarga.
  • Seite 184: Áreas Secundarias - Modalidades De Programación

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ÁREAS SECUNDARIAS - MODALIDADES DE PROGRAMACIÓN Si el área a cortar prevé áreas secundarias según la defi nición dada en el capítulo “Preparación y Delimitación de las Áreas de Trabajo”, es necesario proceder a la programación de las áreas secundarias para indicar al robot cómo alcanzar el área secundaria.
  • Seite 185: Modalidades De Uso - Modalidades De Programación

    Importante Para confi gurar o modifi car la contraseña, en primer lugar es necesario introducir la anterior y después proceder a la introducción de la personalizada. En el momento de la adquisición, la contraseña introducida por el fabricante está compuesta por cuatro números (0000). Importante En el momento de la introducción se solicita la repetición del procedimiento de introducción de la contraseña necesaria para tener la seguridad de haberla confi...
  • Seite 186: Parada De Seguridad Del Robot

    PARADA DE SEGURIDAD DEL ROBOT Durante el uso, puede que sea necesario parar el robot. En condiciones normales, el robot se para con la tecla “Off/Stop”. En caso de peligro o para efectuar el mantenimiento, es necesario pararlo en condiciones de seguridad para evitar el peligro de arranque imprevisto de la cuchilla. Apretar la tecla “STOP”...
  • Seite 187: Arranque Del Robot Sin Alambre Perimetral

    Apretar la tecla ON. PAUSA Introducir la contraseña (si se pide) (véase “Introducción de la contraseña”). En la pantalla aparece la función “PAUSA”. Entrar en las modalidades de programación hasta seleccionar el menú “MODOS DE USO”. Seleccionar “ÁREA CERRADA” En la pantalla aparece “ÁREA CERRADA - 60 ZONA CERRADA Min”...
  • Seite 188: Visualización De La Pantalla Durante El Trabajo

    En la pantalla aparece el mensaje: CONTRASEÑA Apretar una de las teclas “+”, “-” para confi gurar la primera cifra. 0000 Apretar la tecla “Enter” para confi rmar. El cursor se desplaza a la siguiente posición. Repetir el procedimiento para confi gurar todos los números de la contraseña. En este punto, el robot está...
  • Seite 189: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Antes de poner en servicio el robot después de una larga inactividad, Alimentador de corriente (A) proceder de la manera indicada. Conectar el cable del alimentador (A) en la toma eléctrica. Volver a activar la alimentación eléctrica general. Colocar el robot dentro de la estación de recarga.
  • Seite 190: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO Importante Durante las operaciones de mantenimiento, usar las protecciones individuales indicadas por el Fabricante, especialmente cuando se interviene en la cuchilla. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, asegurarse de que el robot se haya parado en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”).
  • Seite 191: Localización De Averías

    Controlar la parte inferior del robot (zona cuchilla de corte, ruedas anteriores y posteriores), utilizar un cepillo para quitar las incrustaciones y/o los residuos que podrían estorbar el buen funcionamiento del robot. Quitar posibles restos de hierba y follaje de la zona de la empuñadura del robot.
  • Seite 192 Inconveniente Causas Remedios Prolongar el horario de trabajo (véase “Modalidades de Horas de trabajo insufi cientes programación”) Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”) Cautela - Advertencia Cuchilla de corte con incrustaciones y/o residuos Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos Limpiar la cuchilla de corte...
  • Seite 193: Sustituciones Componentes

    Inconveniente Causas Remedios Cuchilla de corte dañada Sustituir la cuchilla por una nueva (véase “Sustitución cuchilla”) Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”) Cautela - Advertencia Cuchilla de corte atascada por residuos (cintas, cuerdas, fragmentos de plástico, etc.) Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos.
  • Seite 194: Sustitución De La Cuchilla

    SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA Parar el robot en condiciones de seguridad (véase “Parada de seguridad del robot”). Importante Usar guantes de protección para evitar peligros de cortes en las manos. Volcar el robot y apoyarlo de manera que no dañe el capó de cobertura. cuchilla (A) tornillos (B) Afl...
  • Seite 195 ÍNDICE Informações gerais..................................2 Introdução....................................2 Objetivo do manual..................................2 Identifi cação do fabricante e do aparelho........................... 2 Informações sobre a segurança..............................3 Normas para a segurança................................3 Acessórios de segurança................................4 Sinais de segurança..................................4 Informações técnicas.
  • Seite 196: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS INTRODUÇÃO Congratulações por ter comprado este produto, que poderá satisfazer suas exigências e expectativas. Este projeto foi criado na ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certifi cada UNI EN ISO 9001) software house que, desde 1982, consolidou a própria atividade e a própria presença no mercado internacional.
  • Seite 197: Informações Sobre A Segurança

    INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA NORMAS PARA A SEGURANÇA • O fabricante, na fase do projeto e fabricação, prestou atenção especial nos aspectos que podem provocar riscos à segurança e à saúde das pessoas que interagem com o aparelho. Para além do respeito das leis vigentes em matéria, ele aplicou todas as “regras da boa técnica de construção”.
  • Seite 198: Acessórios De Segurança

    ACESSÓRIOS DE SEGURANÇA 1. Para-choque No caso de batida com um objeto sólido de altura superior a 10 cm (3.94 ") o sensor de batida é ativado, o robot bloqueia o movimento naquela direção e volta para trás evitando o obstáculo. 2.
  • Seite 199: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS Modelo Descrição 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Superfície máxima recomendada que pode ser cortada Robô com uma bateria de lítio m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robô com duas baterias de lítio m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Características...
  • Seite 200: Descrição Geral Do Aparelho

    Pregos de fi xação n° Áreas Controladas incluída a principal Sinal perimétrico sinusoidal (patenteado) de série Sensor de chuva de série Modulação da lâmina e espiral inteligente de série Sensor de relvado cortado – Auto-programação não disponível De série (patenteado) Alarme acústico A Pedido De série...
  • Seite 201: Órgãos Principais

    ÓRGÃOS PRINCIPAIS Robot. Teclado de comandos: serve para confi gurar e visualizar as modalidades de funcionamento do robot. Sensor de chuva: detecta a chuva e habilita a volta do robot na estação de recarga. Bateria : alimenta os motores da lâmina e de acionamento das rodas. O robot é fornecido com uma ou mais baterias de lítio segundo os modelos, já...
  • Seite 202: Instalação

    INSTALAÇÃO EMBALAGEM E DESEMBALAGEM O aparelho é entregue embalado apropriadamente. Na fase de desembalagem, retire-o com cuidado e controle a integridade dos componentes. Importante • Guarde o material da embalagem para utilizações futuras. PLANEAMENTO DA INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO A instalação do robot não implica operações difíceis de realizar, mas exige o mínimo planeamento preliminar de forma a defi nir a melhor área para instalar a estação de recarga, o alimentador e para traçar o percurso do fi...
  • Seite 203: Defi Nição Do Percurso Do Fi O Perimetral

    • Posicione o alimentador no respeito das regras a seguir: Numa área ventilada protegida dos agentes atmosféricos e da luz direta do sol. De preferência no interior da morada, de uma garagem ou de um estacionamento. NÃO NÃO Se posicionado ao ar livre não deve ser exposto ao sol direto e à...
  • Seite 204: Sistema De Volta À Estação De Recarga

    SISTEMA DE VOLTA À ESTAÇÃO DE RECARGA O robot pode voltar na estação de recarga com dois sistemas diferentes, segundo a confi guração do menu utente no item “Confi gurações” – “Volta na Base”. Utilize o sistema “No fi o” somente nos casos em que há muitos obstáculos internos no jardim e próximos do fi...
  • Seite 205: Preparação E Delimitação Das Áreas De Trabalho

    A ilustração fornece algumas indicações úteis para instalar corretamente a predisposição de volta rápida. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Passagem inferior a 2 m. 4-10 mt. PREPARAÇÃO E DELIMITAÇÃO DAS ÁREAS DE TRABALHO Preparação do relvado a cortar Verifi...
  • Seite 206 Delimitação da área de trabalho Controle toda a superfície do relvado e avalie se é necessário dividi-la em mais áreas de trabalho separadas segundo os critérios descritos sulco para assentamento do fio perimetral a seguir. Antes de iniciar as operações de instalação do fi o perimetral, para facilitar o trabalho, recomenda-se de controlar todo o percurso.
  • Seite 207 Se dentro ou fora da área de trabalho houver uma pavimentação ou uma aleia que está no mesmo nível do relvado, assente o fi o perimetral a 5 cm (1,96 ") da borda da pavimentação. O robot sairá ligeiramente do relvado e toda a relva será cortada. Se a pavimentação for de tipo metálico ou se houver uma tampa metálica de esgoto, uma base de duche ou cabos elétricos, assente o fi...
  • Seite 208: Instalação Do Fi O Perimetral

    Se dentro ou fora da área de trabalho há uma piscina, laguinho, penhasco, vala, degrau que desce ou ruas públicas não protegidas por um muro, assente o fi o perimetral pelo menos a 90 cm (35,43 "). Para reduzir a distância do fi o perimetral a fi m de uma instalação e funcionamento excelentes do robot, recomendamos neste caso a instalação de um cercado suplementar de pelo menos 15 cm;...
  • Seite 209 Fio assentado no terreno NÃO Corte a relva muito baixa com uma cortadora de cantos ou uma moto- roçadeira ao longo de todo o percurso onde será assentado o cabo. Assim será mais fácil assentar o cabo em contato com o terreno e evitar que seja interrompido pela lâmina de corte para depois ser juntado como descrito a seguir.
  • Seite 210: Instalação Da Estação De Recarga E Alimentador

    INSTALAÇÃO DA ESTAÇÃO DE RECARGA E ALIMENTADOR alimentador de corrente Cuidado - Aviso transmissor Antes efetuar qualquer operação desative alimentação elétrica geral. Posicione o alimentador numa área não acessível às crianças. Por exemplo a uma altura maior de 160 cm (63.00 "). H.
  • Seite 211: Recarga De Baterias No Primeiro Uso

    RECARGA DE BATERIAS NO PRIMEIRO USO Introduza o robot no interior da estação de recarga. TECLA “START/PAUSE” TECLA “ON” Carregue a tecla ON. Depois de alguns segundos no ecrã aparece a mensagem “A CARREGAR”. E N T E R Carregue a tecla “Start/Pause”. No ecrã aparece a função “PAUSA”. As baterias iniciam o ciclo de recarga.
  • Seite 212: Uso E Funcionamento

    USO E FUNCIONAMENTO RECOMENDAÇÕES DE USO Importante No primeiro uso do robot, recomenda-se ler com atenção todo o manual e verifi car que foi totalmente compreendido, especialmente de ter entendido todas as informações referentes à segurança. Utilize somente para os usos previstos pelo fabricante e não adultere nenhum dispositivo para obter rendimentos diferentes dos previstos.
  • Seite 213 Confi gurações Activar Alarme Habilita ou Desabilita o alarme acústico Desactivar Reiniciar Sensor de chuva Estabelece o comportamento no caso de chuva Pausa Desactivado Activar Habilita ou desabilita o reconhecimento da relva Autoprogram. cortada Desactivar Nenhum Comando distanc. Confi gurar o Controlo remoto para guiar o robot Empar.
  • Seite 214: Confi Guração - Modos De Programação

    Modo de uso Confi gura o uso do robot em automático Automático Confi gura um ciclo de trabalho numa área Área fechada fechada não equipada com estação de recarga Tempo Confi gura o funcionamento sem o reconhecimento do fi o perimetral.ATENÇÃO! Sem perímetro Leia com atenção o manual antes de usar esta função...
  • Seite 215: Horários De Trabalho - Modos De Programação

    COMANDO DISTANC.: (somente para algumas versões, veja “Dados técnicos”). Veja as instruções no controlo remoto / consola para o procedimento de combinação. DATA DD/MM/AA SEG-FEI 00 / 00 / 00 SOM: Permite desabilitar as informações sonoras quando o robot está na estação de recarga.
  • Seite 216: Áreas Secundárias - Modos De Programação

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ÁREAS SECUNDÁRIAS – MODOS DE PROGRAMAÇÃO Se a área a cortar prevê áreas secundárias segundo a defi nição dada no capítulo “Preparação e Delimitação das Áreas de Trabalho”, é preciso efetuar a programação das áreas secundárias para indicar ao robot como alcançar a área secundária e com qual frequência.
  • Seite 217: Modo De Uso - Modos De Programação

    Importante Para confi gurar ou alterar a palavra-passe é preciso antes introduzir a anterior e depois efetuar a introdução daquela personalizada.No ato da compra, a palavra-passe introduzida pelo fabricante é composta por quatro números (0000). Importante No ato da introdução é solicitada a repetição do processo de introdução da palavra-passe necessário para ter a certeza de ter confi...
  • Seite 218: Paragem Do Robot Em Segurança

    PARAGEM DO ROBOT EM SEGURANÇA Durante o uso do robot pode ser preciso parar o robot.Em condições normais o robot para com a tecla “Off/Stop”.No caso de perigo ou para efetuar a manutenção é preciso pará-lo em condições de segurança para evitar o perigo de acionamento imprevisto da lâmina.Carregue a tecla “STOP”...
  • Seite 219: Arranque Do Robot Sem Fi O Perimetral

    Carregue a tecla ON (A). PAUSA Introduza a palavra-passe (se necessário) (ver “Introdução palavra-passe”). No ecrã aparece a função “PAUSA”. Entre no modo de programação até selecionar o menu “MODO UTILIZACAO”.Selecione “ÁREA FECHADA”. No ecrã aparece “ÁREA FECHADA - 60 Min” (valor de default). ÁREA FECHADA 60 min Carregue a tecla “+”, “-”...
  • Seite 220: Visualização Do Ecrã Na Fase De Trabalhoo

    No ecrã aparece a mensagem: PALAVRA-PASSE Carregue uma das teclas “+”, “-” para confi gurar o primeiro dígito. 0000 Carregue a tecla “Enter” para confi rmar.O cursor desloca-se na posição seguinte. Repita o procedimento para confi gurar todos os números da palavra-passe. A esta altura o robot está...
  • Seite 221: Recarga Das Baterias Por Inatividade Prolongada

    Recolocação em funcionamento Antes de recolocar o robot em funcionamento depois de uma longa Alimentador de corrente (A) inatividade, efetuar quanto a seguir: Conecte a fi cha do alimentador (A) à tomada elétrica. Reative a alimentação elétrica geral. Posicione o robot no interior da estação de recarga. Carregue a tecla ON.
  • Seite 222: Manutenção Ordinária

    MANUTENÇÃO ORDINÁRIA RECOMENDAÇÕES PARA A MANUTENÇÃO Importante Durante as operações de manutenção, use os equipamentos individuais indicados pelo Fabricante, de forma especial quando se opera na lâmina.Antes de efetuar as operações de manutenção, verifi que que o robot esteja parado em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”).
  • Seite 223: Busca De Avarias

    Controle a parte inferior do robot (área da lâmina de corte, rodas dianteiras e traseiras), utilize uma escova apropriada para remover as incrustações e/ou os resíduos que poderão difi cultar o bom funcionamento do robot. Remova eventuais resíduos de relva e folhas da área da pega do Botões de recarga (A) Placas de contato (B) robot.
  • Seite 224 Inconveniente Causas Soluções Horas insufi cientes de trabalho Prolongue o horário de trabalho (veja “Modo de programação”) Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”) Cuidado - Aviso Lâmina de corte com incrustações e/ou resíduos Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos Limpe a lâmina de corte...
  • Seite 225: Troca De Componentes

    Inconveniente Causa Soluções Lâmina de corte danifi cada Troque a lâmina com uma nova (veja “Troca da lâmina”) Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”) Cuidado - Aviso Lâmina de corte cheia de resíduos (fi tas, cordas, fragmentos de plástico, etc.) Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos...
  • Seite 226: Troca Da Lâmina

    TROCA DA LÂMINA Pare o robot em condições de segurança (veja “Paragem do robot em segurança”). Importante Use luvas de proteção para evitar perigos de corte nas mãos. Vire o robot ao contrário e apoie-o de maneira a não estragar a caixa de cobertura.
  • Seite 227 INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon................................... 2 Introduksjon....................................2 Formål med håndboken................................2 Identifi kasjon av produsenten og apparatet..........................2 Sikkerhetsinformasjon................................3 Sikkerhetsregler..................................3 Sikkerhetssignaler..................................4 Teknisk informasjon..................................5 Tekniske data....................................5 Generell beskrivelse av apparatet............................... 6 Montering.
  • Seite 228: Generell Informasjon

    GENERELL INFORMASJON INTRODUKSJON Gratulerer så mye med å ha kjøpt dette produktet som helt sikkert vil tilfredsstille dine behov og forventninger. Dette prosjektet kommer opprinnelig fra CENTRO SISTEMI S.p.A. (et UNI EN ISO 9001 sertifi sert selskap) programvarehuset, som siden 1982 har styrket sin aktivitet og tilstedeværelse på...
  • Seite 229: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON SIKKERHETSREGLER • I utviklings- og utførelsesfasen har produsenten dedikert spesiell oppmerksomhet til aspekter som kan innebære risiko for sikkerheten og helsen til personer som bruker apparatet. I tillegg til å overholde gjeldende lover, har produsenten tatt i bruk alle ”regler for god teknisk utførelse”.
  • Seite 230: Sikkerhetssignaler

    SIKKERHETSANORDNINGER 1. Støtfanger Ved støt mot et massivt objekt som er høyere enn 10 cm, aktiveres støtsensoren, slik at roboten blokkerer bevegelsen i den retningen, og beveger seg bakover for å unngå hinderet. 2. Hellingsmåler Hvis roboten arbeider i en skråning som heller mer en det som er forutsett i de tekniske spesifi kasjonene, eller hvis roboten velter, stoppes knivbladet.
  • Seite 231: Teknisk Informasjon

    TEKNISK INFORMASJON TEKNISKE DATA Modell Beskrivelse 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimalt anbefalt størrelse på overfl aten som kan klippes Roboten er utstyrt med et litiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Roboten er utstyrt med to litiumbatterier m2 (sq ’) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Egenskaper...
  • Seite 232: Generell Beskrivelse Av Apparatet

    Festeplugger Betjente områder inkl. hovedområdet Sinusformet kantsignal (patentert) standardutstyr Regnsensor standardutstyr Knivmodulering og intelligent spiral standardutstyr Sensor for klippet plen – autoprogrammering ikke tilgjengelig Standard (patentert) Akustisk alarm Ekstrautstyr Standard Fjernkontroll / Konsollen Ekstrautstyr Nødvendig hvis kantledningen er lang, eller hvis signalet er dårlig eller forstyrret Forsterket sender til kan-tledning Ekstrautstyr Utvendig boks for å...
  • Seite 233 HOVEDDELER Robot. Betjeningstastatur: brukes til å stille inn og fremvise robotens funksjonsmåter. Regnsensor: påviser regn og får roboten til å returnere til ladestasjonen. Batteri : gir strømtilførsel til knivbladets motorer og fremdrift til hjulene. Roboten leveres med ett eller fl ere litiumsbatterier avhengig av modellene, som allerede er montert på...
  • Seite 234: Montering

    MONTERING INNPAKNING OG UTPAKKING Apparatet leveres hensiktsmessig innpakket. Ved utpakking skal det tas forsiktig ut, og du skal sjekke at alle komponentene fi nnes og at de er intakt. Viktig • Oppbevar emballasjen for fremtidig bruk. PLANLEGGING AV ANLEGGETS INSTALLASJON Installasjonen av roboten medfører ikke noen inngrep som er vanskelige å...
  • Seite 235: Defi Nering Av Kantledningens Bane

    • Plasser strømforsyningsenheten i henhold til følgende regler: På et godt ventilert sted, der den er beskyttet mot meteorologiske forhold og direkte sollys. Fortrinnsvis på innsiden av huset dit, i garasjen eller i et skur. Hvis den står på utsiden skal den ikke utsettes for direkte sollys eller vann: det er derfor nødvendig å...
  • Seite 236: Metode For Å Returnere Til Ladestasjonen

    METODE FOR Å RETURNERE TIL LADESTASJONEN Roboten kan bruke to metoder for å returnere til ladestasjonen, avhengig av konfi gurasjonen av brukermenyen under posten ”Innstillinger”- ”Retur til basen”. Bruk kun metoden ”på ledningen” i tilfeller der det fi nnes mange hindringer på...
  • Seite 237: Forberedelse Og Avgrensing Av Arbeidsområdene

    Illustrasjonen gir enkelte nyttige indikasjoner for å installere oppsettet for rask retur på korrekt måte. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. under 2 4-10 mt. FORBEREDELSE OG AVGRENSING AV ARBEIDSOMRÅDENE Forberedelse av plenen som skal klippes Kontroller at plenen som skal klippes er jevn og uten hull, steiner eller andre hinder.
  • Seite 238 Avgrensing av arbeidsområdet Kontroller hele plenoverfl aten og vurder om det er nødvendig å dele den opp i fl ere separate arbeidsområder i henhold til kriteriene som er oppmerking for legging av kantledningen beskrevet nedenfor. Før du begynner å installere kantledningen, er det tilrådelig å...
  • Seite 239 Hvis det fi nnes et steindekke eller en sti som er på samme nivå som plenen innenfor eller utenfor arbeidsområdet, skal kantledningen legges 5 cm (1,96 ") fra kanten på steindekket. Roboten vil bevege seg litt utenfor plenen, og alt gresset vil bli klippet. Hvis det fi nnes metallfl ater, et kumlokk av metall, en dusjplate eller elektriske ledninger, skal kantledningen legges med en avstand på...
  • Seite 240: Installasjon Av Kantledningen

    Hvis det fi nnes et basseng, en dam, en skrent, en grøft, et trappetrinn som går nedover, eller offentlige veier som ikke er beskyttet av en mur, på innsiden eller på utsiden av arbeidsområdet, skal kantledningen legges med en avstand på minst 90 cm (35,43 "). For å redusere kantledningens avstand for å...
  • Seite 241 Ledning som er lagt på bakken Klipp gresset svært lavt med en kantklipper eller en hekksaks langs hele banen der ledningen skal legges. På denne måten vil det bli lettere å plassere ledningen i kontakt med bakken og unngå at den blir avbrutt av knivbladet slik at den deretter må...
  • Seite 242: Installasjon Av Ladestasjonen Og Strømforsyningsenheten

    INSTALLASJON AV LADESTASJONEN OG STRØMFORSYNINGSENHETEN strømforsyningsenhet Forsiktig - Forholdsregler sender For du foretar noen form for inngrep skal du frakoble hovedstrømmen. Plasser strømforsyningsenheten i et område som er utenfor barns rekkevidde. For eksempel på en høyde over H. min. 160 cm (63.00 ") 160 cm (63.00 ").
  • Seite 243: Førstegangsbruk Av Batterilader

    FØRSTEGANGSBRUK AV BATTERILADER Sett roboten inn i ladestasjonen. Trykk på ON-knappen. Etter noen sekunder vises meldingen ”CHARGING” i displayet. Trykk på knappen “Start/Pause”. I displayet vises nå funksjonen E N T E R “PAUSE”. Batteriene begynner ladesyklusen. Når oppladingen er fullført er det mulig å programmere roboten for oppstart (se ”Programmeringsmodus”).
  • Seite 244: Bruk Og Funksjon

    BRUK OG FUNKSJON BRUKSANVISNINGER Viktig Ved førstegangsbruk av roboten, anbefaler vi at du leser nøye hele håndboken og forsikrer deg om at du har forstått absolutt alt, spesielt sikkerhetsinformasjonen. Bruk apparatet kun til de formål som er forutsett av produsenten og tukle ikke med noen anordninger for å endre ytelsen i forhold til den operative ytelsen.
  • Seite 245 Settings Enable Alarm Aktivere eller deaktivere den akustiske alarmen Disable Restart Rain sensor Fastsetter oppførselen ved regn Pause Disable Disable Aktivere eller deaktivere gjenkjenning av klippet Auto setup plen Enable None Remote control Konfi gurasjon av fjernkontrollen som styrer roboten Pair bluetooth Pair radio Enable...
  • Seite 246: Innstillinger - Programmeringsmodus

    Work mode Innstiller roboten til automatisk bruk Automatic Innstiller en arbeidssyklus i et avstengt område Closed area uten ladestasjon Time Innstiller funksjonen uten gjenkjenning av kantledningen. ADVARSEL! No border Les håndboken grundig før du bruker denne funksjonen Language options Language Innstilling av språk i brukermenyen DD/MM/ÅÅ...
  • Seite 247: Arbeidstider - Programmeringsmodus

    REMOTE CONTROL: (kun for enkelte versjoner, se ”Tekniske data”). Se instruksjonene på fjernkontrollen/konsollen for synkroniseringsprosedyren. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Gjør det mulig å deaktivere lydsignalene når roboten er i ladestasjonen. BACK TO RECHARGE: Gjør det mulig å fastsette returmetoden til ladestasjonen. “FOLLOW WIRE”.
  • Seite 248: Sekundære Områder - Programmeringsmodus

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÆRE OMRÅDER - PROGRAMMERINGSMODUS Hvis området som skal klippes har sekundære områder iht. defi nisjonen i kapittelet “Forberedelse og avgrensing av arbeidsområdene”, er det nødvendig å...
  • Seite 249: Bruksmåte - Programmeringsmodus

    Viktig For å innstille eller endre passordet er det nødvendig å først taste inn det forrige passordet og deretter det egendefi nerte. Når roboten blir kjøpt, består passordet som er defi nert av produsenten av fi re nummer (0000). Viktig Under inntastingen, blir du bedt om å...
  • Seite 250: Sikker Stans Av Roboten

    SIKKER STANS AV ROBOTEN Det kan oppstå behov for å stanse roboten under bruk. Under normale forhold stanses roboten med ”Off/Stop”-knappen. Ved fare, eller for å foreta vedlikehold, er det nødvendig å stanse den på en sikker måte for å unngå å risikere at knivbladet plutselig starter. Trykk på knappen “STOP”...
  • Seite 251: Oppstart Av Roboten Uten Kantledning

    Trykk på ON (A)-knappen. PAUSE Tast inn passordet (hvis du blir spurt om det) (se “Inntasting av passord”). I displayet vises nå funksjonen “PAUSE”. Gå inn i programmeringsmodus og bla til du kommer til “BRUKSMÅTE”. Velg ”AVSTENGT OMRÅDE”. I displayet vil det stå ”AVSTENGT OMRÅDE - 60 min” (fabrikkstilt verdi). CLOSED AREA 60 min Bruk knappene “+”, “-”...
  • Seite 252: Fremvisning I Displayet Under Arbeidet

    I displayet vises meldingen: PASSWORD Bruk knappene “+”, “-” til å stille det første sifferet. 0000 Trykk på knappen “Enter” for å bekrefte. Markøren fl ytter seg til neste posisjon. Gjenta prosedyren for å stille alle passordets nummer. Roboten er nå klar til bruk. FREMVISNING I DISPLAYET UNDER ARBEIDET Displayet viser følgende opplysninger mens gressklipperen arbeider: Sx=00 La=00 Dx=00...
  • Seite 253: Opplading Av Batteriene For Langvarig Inaktivitet

    Oppstart Før du starter opp roboten etter langvarig inaktivitet, skal du gjøre som strømforsyningsenhet (A) forklart nedenfor. Koble strømforsyningsenhetens støpsel (A) til strømuttaket. Koble tilbake hovedstrømmen. Plasser roboten i ladestasjonen. Trykk på ON-knappen. Tast inn passordet (hvis du blir spurt om det) (se “Inntasting av passord”).
  • Seite 254: Ordinært Vedlikehold

    ORDINÆRT VEDLIKEHOLD ANBEFALINGER FOR VEDLIKEHOLD Viktig Under vedlikeholdsoperasjonene skal du bruke det personlige verneutstyret som er oppgitt av produsenten, spesielt når du utfører inngrep på knivbladet. Før du igangsetter vedlikeholdsoperasjonene, skal du forsikre deg om at roboten er stanset på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”). TABELL OVER INTERVALLER FOR PLANLAGT VEDLIKEHOLD Hyppighet Type inngrep...
  • Seite 255: Feilsøking

    Kontroller robotens underside (området med knivbladet, for- og bakhjulene), bruk en passende børste til å fjerne avleiringer og/eller rester som kan forhindre roboten i å fungere som den skal. Fjern eventuelle gress- og bladrester fra området rundt robotens håndtak. ladeknotter (A) kontaktplater (B) Rengjør ladeknottene (A) og kontaktplatene (B), og fjern eventuelle oksideringer eller rester som skyldes elektrisk kontakt med en tørr klut...
  • Seite 256 Problem Årsaker Løsning Antall arbeidstimer er utilstrekkelig Utvid robotens arbeidsøkt (se (”Programmeringsmodus”) Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”) Forsiktig - Forholdsregler Knivblad med avleiringer og/eller rester Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene Rengjør knivbladet Arbeidsområdet blir ikke fullstendig...
  • Seite 257: Utskifting Av Deler

    Problem Årsak Løsning Knivbladet er skadet Skift knivbladet med et nytt (se ”Utskifting av knivbladet”) Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”) Forsiktig - Forholdsregler Knivbladet er tilstoppet av rester (bånd, tau, plastdeler, osv.) Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene Løsne knivbladet I displayet vises meldingen “Too high...
  • Seite 258: Utskifting Av Knivblad

    UTSKIFTING AV KNIVBLAD Stans roboten på en sikker måte (se “Sikker stans av roboten”). Viktig Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å kutte hendene. Snu roboten opp ned og støtt den slik at du ikke ødelegger dekselet. knivblad (A) skrue (B) Løsne skruene (B) for å...
  • Seite 259 SAMMANFATTNING Allmän information..................................2 Inledning...................................... 2 Handbokens syfte..................................2 Identifi ering av tillverkaren och apparaten..........................2 Säkerhetsinformation.................................. 3 Säkerhetsnormer..................................3 Säkerhetssignaler..................................4 Teknisk information..................................5 Tekniska specifi kationer................................5 Allmän beskrivning av apparaten..............................6 Huvuddelar.
  • Seite 260: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION INLEDNING Tack för att du valde den här produkten som vi hoppas kommer att uppfylla dina krav och förväntningar. Den här produkten har skapats av ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (certifi erat företag UNI EN ISO 9001) software house som, sedan 1982, stärkt sin verksamhet och närvaro på...
  • Seite 261: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION SÄKERHETSNORMER • Tillverkaren är mycket uppmärksam under formgivningen och konstruktionen med detaljer som kan orsaka risker för hälsan och säkerheten hos de personer som arbetar med apparaten. Utöver en respekt för gällande lagar har tillverkaren tillverkat produkten enligt ”god teknisk praxis”.
  • Seite 262: Säkerhetssignaler

    SÄKERHETSANORDNINGAR 1. Stötfångare Krocksensorn aktiveras vid en en krock med ett fast föremål på över 10 cm höjd. Roboten blockerar rörelsen i den riktningen och går tillbaka för att undvika hindret. 2. Klinometer Om roboten arbetar på mark med en lutning som överstiger de tekniska specifi kationerna eller om den tippar över, stannar roboten upp bladen. 3.
  • Seite 263: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell Beskrivning 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximal rekommenderad yta som kan klippas Robot utrustad med litiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot utrustad med två litiumbatterier m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Egenskaper Dimensioner (B x H x D)
  • Seite 264: Allmän Beskrivning Av Apparaten

    Fästspikar n° Områden som sköts om och som omfattar huvudområdet Sinusformad gränssignal (patenterad) i serie Regnsensor i serie Intelligent modulering av kniv och spiral i serie Sensor för klippt gräsmatta - Autom. progr. Ej tillgänglig i serie (patenterad) Akustiskt larm På...
  • Seite 265: Huvuddelar

    HUVUDDELAR Robot. Tangentbord med reglage: för att ställa in och visa robotens driftsläge. Regnsensor: känner av regn och aktiverar en tillbakagång av roboten i laddningsstationen. Batteri : försörjer batteriets motorer och sätter hjulen i rörelse. Roboten levereras med ett eller fl era litumbatterier beroende på modellerna som redan monterats i vissa modeller.
  • Seite 266: Installation

    INSTALLATION PACKA OCH PACKA UPP Apparaten levereras förpackad. Under uppackningen ska den tas ut försiktigt. Kontrollera att alla komponenter är hela. Viktigt • Behåll förpackningsmaterialet för framtida bruk. PLANERING OCH INSTALLATION AV ANLÄGGNINGEN Installationen av roboten är inte svår men kräver ändå en viss plannering för att bestämma det bästa området för installationen av laddningsstationen, nätaggregatet och för att dra omkretstråden.
  • Seite 267: Defi Nition Av Omkretstrådens Bana

    • Placera nätaggregatet enligt följande regler: I ett ventilerat område, skyddat mot vittringsämnen och direkt solljus. Helst inomhus, i ett garage eller i ett förvaringsutrymme. Om den placeras utomhus får den inte utsättas för direkt solljus och vatten: den ska därför skyddas inuti en ventilerad låda. Den ska inte placeras i direkt kontakt med marken eller i fuktiga områden.
  • Seite 268: Tillbakagångsmetod Till Laddningsstationen

    TILLBAKAGÅNGSMETOD TILL LADDNINGSSTATIONEN Roboten kan gå tillbaka till laddningsstationen enligt två olika metoder på basis av konfi gurationen i användarmenyn under alternativet ”Inställningar” - ”Tillbakagång till basen”. Använd metoden ”På tråden” endast i de fall som det fi nns många hinder i trädgården och nära omkretstråden (mindre än 2 meter).
  • Seite 269: Förberedelse Och Begränsning Av Arbetsområdet

    Bilden ger vissa indikationer för en korrekt installation av förberedelsen för en snabb tillbakagång. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Sträcka under 2 meter 4-10 mt. FÖRBEREDELSE OCH BEGRÄNSNING AV ARBETSOMRÅDET Förberedelse av gräsmattan som ska klippas Kontrollera att gräsmattan som ska klippas är jämn och utan hål, stenar eller andra hinder.
  • Seite 270 Begränsning av arbetsområdet Kontrollera alla ytor på gräsmattan och värdera om det går att dela upp den i fl era separata områden enligt de kriterier som beskrivs nedan. spår för installering av omkretstråd Innan installationen av omkretstråden inleds rekommenderas det att kontrollera hela sträckan för en lätt tillgång och underlätta arbetena.
  • Seite 271 Om det fi nns ett golv eller en liten väg inne i eller utanför arbetsområdet som är i nivå med gräsmattan, placera omkretstråden 5 cm från golvets kant. Roboten lämnar gräsmattan lätt och hela gräsmattan klipps. Om golvet är av metall eller om det fi nns en metallbrunn, en duschplatta eller elkablar ska omkretstråden placeras minst 30 cm avstånd för att undvika ett funktionsfel på...
  • Seite 272: Installation Av Omkretstråd

    Om det fi nns ett pool, sjö, sluttning, dike, trappsteg eller en offentlig väg som inte skyddas av en mur innanför eller utanför arbetsområdet, placera omkretstråden på minst 90 cm. För att minska avståndet efter en korrekt installation och funktion av roboten rekommenderar vi att ett extra stängsel installeras på...
  • Seite 273 Tråd som placeras på marken Klipp mycket lågt gräs med en kantskärare eller en röjsåg längs hela banan i vilken kabeln ska installeras. Det kommer då att vara lättare att placera kabeln i kontakt med marken och undvika att den avbryts av bladet för att sedan sammanfogas enligt beskrivningen nedan.
  • Seite 274: Installation Av Laddningsstation Och Nätaggregat

    INSTALLATION AV LADDNINGSSTATION OCH NÄTAGGREGAT nätaggregat Försiktighet - Anvisningar sändare Innan något som helst ingrepp, slå från strömförsörjningen. Placera nätaggregatet i ett område som inte är tillgängligt för barn. Till exempel på en höjd över 160 cm. (63.00 "). Min. h 160 cm (63.00 ") skydd Installera nätaggregatet (A)(B).
  • Seite 275: Laddning Av Batteri Vid Nästa Användning

    LADDNING AV BATTERI VID NÄSTA ANVÄNDNING Sätt roboten i laddningsstationen. KNAPPEN ”START/PAUSE” KNAPPEN ”ON” Tryck på knappen ON. Efter några sekunder visas meddelandet “LADDNING PAGAR” på displayen. E N T E R Tryck på knappen ”Start/Pause”. På displayen visas “PAUS”. Batteriet startar laddningscykeln.
  • Seite 276: Drift Och Funktion

    DRIFT OCH FUNKTION REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNINGEN Viktigt Vid den första användningen av roboten, rekommenderas det att hela handboken läses igenom och att innehållet förståtts. Var speciellt uppmärksam med all information som gäller säkerheten. Aktivera endast de användningar som förutses av tillverkaren och ändra inte på några anordningar för att uppnå en annan prestanda.
  • Seite 277 Inställningar Aktivera Larm Aktiverar eller inaktiverar varningssignalen Avaktivera Omstart Regnsensor Fastställer beteendet vid regn Paus Avaktiverad Aktivera Aktiverar eller inaktiverar en identifi ering av det Autom. progr klippta gräset Avaktivera Ingen Fjärrkontroll Konfi gurera fjärrkontrollen för att styra roboten Koppla Bluetooth Koppla radio Aktivera Inaktiverar ljudet när roboten står på...
  • Seite 278: Inställning - Programmeringsläge

    Arbetslage Ställ in en automatisk funktion av roboten Automatisk Ställ in en arbetscykel i det stängda området Avstangt omrade som inte har en laddningsstation Ställ in funktionen utan en avkänning av omkretstråden. VARNING! Ingen grans Läs noggrant igenom handboken innan funktionen används.
  • Seite 279: Arbetstid - Programmeringsläge

    FJÄRRKONTROLL: (endast för vissa versioner, se “Tekniska specifi kationer”). Se instruktionerna på fjärrkontrollen/konsolen för inlärningsproceduren. DATUM DD/MM/ÅÅ MÅN 00 / 00 / 00 LJUD: Inaktiverar ljudsignalerna när roboten står på laddningsstationen. LETAR LADDNING: Bestämmer hur roboten ska gå tillbaka till laddningsstationen. “Följer kabeln”.
  • Seite 280: Sekundära Områden - Programmeringsläge

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÄRA OMRÅDEN - PROGRAMMERINGSLÄGE Om området som ska klippas förutser sekundära områden beroende på defi nitionen som ges i kapitlet ”Förberedelse och begränsning av arbetsområden”...
  • Seite 281: Funktionssätt - Programmeringsläge

    Viktigt Ange det föregående och sedan det personanpassade för att ställa in eller ändra lösenordet. Lösenordet som tillverkaren ställt in är fyrsiffrigt (0000). Viktigt När lösenordet anges ska det upprepas för att säkerställa att det ställts in riktigt. För att inte glömma lösenordet, välj en kombination som du lätt kommer ihåg.
  • Seite 282: Säkert Stopp Av Roboten

    SÄKERT STOPP AV ROBOTEN Roboten kanske måste stannas upp under funktionen. Under normala villkor stannar roboten upp med knappen “Off/Stop”. Vid fara eller för att utföra underhåll ska den stannas upp under säkra villkor för att undvika risk för att bladet plötsligt sätts igång. Tryck på knappen “STOP” för att stanna upp roboten.
  • Seite 283: Start Av Roboten Utan Omkretstråd

    Tryck på knappen ON . PAUS Ange lösenordet (om det begärs) (se “Ange lösenord”). På displayen visas “PAUS”. Aktivera programmeringsläget och välj menyn “FUNKTIONSSÄTT”. Välj “STÄNGT OMRÅDE”. På displayen visas “STÄNGT OMRÅDE - 60 Min” (standardvärde). AVSTANGT OMRADE 60 min Tryck på...
  • Seite 284: Displayens Visning Under Arbetet

    På displayen visas meddelandet: LÖSENORD Tryck på knapparna “+”, “-” för att ställa in den första siffran. 0000 Tryck på knappen “Enter” för att bekräfta. Markören går till nästa position. Upprepa proceduren för att ställa in alla siffror i lösenordet. Roboten är nu förberedd för användning.
  • Seite 285: Laddning Av Batteri Efter Ett Långvarigt Stillastående

    Idriftsättning Innan roboten sätts i drift, efter ett långt stillastående, fortsätt på angivet Strömmatare (A) sätt. Koppla nätaggregatets kontakt (A) till eluttaget. Slå på strömmen. Sätt roboten i laddningsstationen. Tryck på knappen ON. Ange lösenordet (om det begärs) (se “Ange lösenord”). Efter några sekunder visas meddelandet “LADDNING PAGAR”...
  • Seite 286: Löpande Underhåll

    LÖPANDE UNDERHÅLL REKOMMENDATIONER FÖR UNDERHÅLLET Viktigt Under underhållen, använd personliga skyddsutrustningar som rekommenderas av tillverkaren, speciellt vid ingrepp på bladet. Innan ett underhåll, se till att roboten stannat under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”). TABELL ÖVER PLANERADE UNDERHÅLLSINTERVALLER När Komponent Typ av ingrepp...
  • Seite 287: Felsökning

    Kontrollera robotens undre del (bladet, fram- och bakhjul), använd en borste och ta bort beläggningar och/eller rester som kan hindra robotens funktion. Ta bort eventuella gräsrester och blad från robotens handtag. Kulgrepp för laddning (A) Kontaktplattor (B) Gör rent kulgreppen för batteriladdning (A), kontaktplattorna (B) och avlägsna eventuella oxidationer eller rester pga elkontakter med en torr trasa och med fi...
  • Seite 288 Problem Orsaker Åtgärder Otillräcklig arbetstid Förläng arbetstiden (se ”Programmeringsläge”) Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”) Försiktighet - Anvisningar Blad med beläggningar och/eller rester Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna. Gör rent bladet Arbetsområdet klipps inte helt och hållet Slitet blad...
  • Seite 289: Byte Av Komponenter

    Problem Orsak Åtgärder Skadat blad Byt bladet mot ett nytt (se ”Byte av blad”) Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”) Försiktighet - Anvisningar Bladet är tilltäppt med rester (band, rep, plastbitar, osv.) Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna Återställ bladet På...
  • Seite 290: Byte Av Blad

    BYTE AV BLAD Stanna roboten under säkra villkor (se ”Säkert stopp av roboten”). Viktigt Använd skyddshandskar för att undvika fara för skärning av händerna. Vänd roboten och placera den så att huven inte skadas. blad (A) skruv (B) Skruva loss skruvarna (B) för att montera ner bladet (A). Sätt i det nya bladet och dra åt skruvarna.
  • Seite 291 HOVEDINDEKS Generelle oplysningeri................................2 Indledning....................................2 Formålet med manualen................................2 Identifi kation af fabrikant og apparat............................2 Oplysninger om sikkerhed................................. 3 Sikkerhedsanvisninger................................3 Indbygget sikkerhedsudstyr................................. 4 Sikkerhedssignaler..................................4 Tekniske oplysninger.................................. 5 Tekniske data....................................5 Generel beskrivelse af apparatet.
  • Seite 292: Generelle Oplysningeri

    GENERELLE OPLYSNINGERI INDLEDNING Tak, fordi du købte dette produkt - det vil sikkert opfylde dine behov og leve op til dine forventninger. Dette projekt stammer fra softwareafdelingen på ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (virksomhed med certifi cering UNI EN ISO 9001), der siden 1982 har styrket sin aktivitet og sin tilstedeværelse på...
  • Seite 293: Oplysninger Om Sikkerhed

    OPLYSNINGER OM SIKKERHED SIKKERHEDSANVISNINGER • I forbindelse med designen og konstruktionen har fabrikanten været særlig opmærksom på aspekter, som kan udgøre en risiko for sikkerheden og sundheden for de personer, der arbejder med apparatet. Ud over at overholde den gældende lovgivning på området har man taget alle ”regler for god konstruktionsteknik”...
  • Seite 294: Indbygget Sikkerhedsudstyr

    INDBYGGET SIKKERHEDSUDSTYR 1. Stødfanger I tilfælde af sammenstød med en fast genstand, der er højere end 10 cm (ca. 4 "), aktiveres bumpsensoren, hvorved robotten standser sin bevægelse i den pågældende retning og vender om for at undgå forhindringen. 2. Hældningsmåler Hvis robotten arbejder på...
  • Seite 295: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLYSNINGER TEKNISKE DATA Model Beskrivelse 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Anbefalet maksimumsoverfl ade, som kan klippes Robot med en lithiumbatteri m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot med to lithiumbatterier m2 (sq ’) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Egenskaber Størrelse (b x h x d) mm ( ")
  • Seite 296: Generel Beskrivelse Af Apparatet

    Søm stk. Områder, håndteres (inklusive hovedområdet) Sinusformet signal til periferisk afgrænsning fås som standard (patenteret) Regnsensor fås som standard Modulation af klinge og intelligent spiral fås som standard Sensor for færdigklippet græsplæne - Auto ikke til rådighed Fås som standard indstilling (patenteret) Akustisk alarm Leveres på...
  • Seite 297: Vigtigste Dele

    VIGTIGSTE DELE Robot. Betjeningstastatur: Bruges til at indstille og få fremvist robottens forskellige funktionsmåder. Regnsensor: Detekterer regn og aktiverer robottens tilbagevenden til ladestationen. Batteri : Forsyner motorerne for hhv. klinge og hjul med strøm. Robotten leveres med et eller fl ere lithiumbatterier, som i nogle modeller er monteret i forvejen.
  • Seite 298: Installation

    INSTALLATION PAKNING OG UDPAKNING Apparatet leveres i en passende emballage. Ved udpakningen tages apparatet forsigtigt ud af emballagen, hvorefter integriteten af komponenterne kontrolleres. Vigtigt • Emballagematerialet bør opbevares til senere brug. PLANLÆGNING AF INSTALLATIONEN Installationen af robotten omfatter ikke indgreb, der er vanskelige at udføre, men kræver ikke desto mindre en vis forudgående planlægning med henblik på...
  • Seite 299: Bestemmelse Af Kantledningens Rute

    • Strømforsyningen skal placeres i overensstemmelse med følgende krav: I et ventileret område, der er beskyttet mod vejrlig og direkte sollys. Helst inde i en bygning, f.eks. en garage eller et skur. Hvis strømforsyningen placeres udendørs, må den ikke udsættes for direkte sollys eller vand.
  • Seite 300: Metoder For Tilbagevenden Til Ladestationen

    METODER FOR TILBAGEVENDEN TIL LADESTATIONEN Robotten kan vende tilbage til ladestationen ved hjælp af to forskellige metoder afhængigt af konfi gurationen i brugermenuen under ”Indstillinger” - ”Tilbagevenden”. Metoden ”Langs ledningen” bør kun anvendes, når der er mange hindringer inde i haven og i nærheden af kantledningen (under 2 m).
  • Seite 301: Forberedelse Og Afgrænsning Af Arbejdsområderne

    Figuren giver nogle nyttige oplysninger om, hvordan opstillingen for hurtig tilbagevenden installeres korrekt. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Gennemgang under 2 m 4-10 mt. FORBEREDELSE OG AFGRÆNSNING AF ARBEJDSOMRÅDERNE Forberedelse af græsplænen Kontrollér, at plænen, hvor græsset skal klippes, er jævn og uden huller, sten og andre forhindringer.
  • Seite 302 Afgrænsning af arbejdsområdet Kontrollér hele overfl aden af græsplænen og vurdér, om det kan være nødvendigt at opdele den i fl ere særskilte arbejdsområder efter de Spor for placering af kantledningen kriterier, der er beskrevet nedenfor. For at gøre det lettere at udføre installationen anbefales det at kontrollere hele strækningen, inden man min.
  • Seite 303 Hvis der inden eller uden for arbejdsområdet fi ndes en gulvbelægning eller en sti i samme niveau som græsplænen, skal kantledningen placeres 5 cm (ca. 2 ") fra gulvets kant. På denne måde vil robotten stikke en smule ud af græsplænen, og alt græsset vil blive klippet. Hvis gulvet er af metal, eller hvis der fi...
  • Seite 304: Installation Af Kantledningen

    Hvis der inden eller uden for arbejdsområde fi ndes et svømmebassin, en dam, en afgrund, en grøft, et nedadgående trin eller en offentlig vej, der ikke er beskyttet af en mur, skal kantledningen placeres mindst 90 cm (ca. 35 ’’) fra disse. For at reducere kantledningens afstand med henblik på...
  • Seite 305 Kantledning lagt på jorden Klip græsset meget kort langs hele den strækning, hvor ledningen skal placeres, ved hjælp af en trimmer eller en buskrydder. På denne måde bliver det nemmere at placere kablet i kontakt med jorden og undgå, at det bliver brudt af klingen (kablet kan sammenføjes igen som beskrevet nedenfor).
  • Seite 306: Installation Af Ladestation Og Strømforsyning

    INSTALLATION AF LADESTATION OG STRØMFORSYNING strømforsyning Forsigtig - Advarsel sender Den elektriske strøm skal altid slukkes på installationens hovedkontakt, inden man går i gang med at foretage et hvilket som helst indgreb. Strømforsyningen skal placeres på et sted, der er H.
  • Seite 307: Opladning Af Batterierne Første Gang

    OPLADNING AF BATTERIERNE FØRSTE GANG Anbring robotten i ladestationen. KNAP “START/PAUSE” “ON” KNAPPEN Tryk på ”ON”-knappen. Efter et par sekunder kommer meddelelsen ”OPLADER” frem på displayet. E N T E R Tryk på knappen ”Start/Pause”. Meddelelsen ”PAUSE” kommer frem på displayet. Batteriernes opladningsproces starter. Når opladningen er gennemført, kan robotten programmeres til kørslen (se ”Programmering”).
  • Seite 308: Brug Og Vedligeholdelse

    BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE TIPS TIL BRUGEN Vigtigt Når robotten skal tages i brug for første gang, anbefales det, at brugeren læser hele manualen grundigt og sørger for at forstå den fuldt ud, og ikke mindst sørger for at forstå alle oplysningerne vedrørende sikkerheden. Apparatet må...
  • Seite 309 Indstillinger Aktivér Alarm Aktiverer eller deaktiverer den akustiske alarm Kobl fra Start igen Regnsensor Bestemmer opførslen i tilfælde af regn Pause Koblet fra Aktivér Aktiverer eller deaktiverer genkendelsen af en Auto indstilling færdigklippet græsplæne. Kobl fra Ingen Fjernbetjening Konfi gurerer fjernbetjeningen til styring af obotten. Kobl bluetooth Kobl til radio Aktivér...
  • Seite 310: Indstillinger - Programmering

    Arbejdstilstand Konfi gurerer robottens funktionsmåde som automatisk. Automatisk Konfi gurerer arbejdsopgaver på et lukket Lukket omraade område uden ladestation. Konfi gurerer arbejdet uden genkendelse af kantledningen. ADVARSEL! Uden omkreds Læs manualen grundigt, inden denne funktion anvendes. Sprogvalg Sprog Konfi gurerer brugermenuens sprog DD/MM/ÅÅ...
  • Seite 311: Arbejdstider - Programmering

    FJERNBETJENING: (fi ndes kun i nogle versioner, se ”Tekniske data”). For synkroniseringsproceduren, se vejledningen på fjernbetjeningen / konsollen. DATO DD/MM/ÅÅ 00 / 00 / 00 LYD: Gør det muligt at deaktivere de akustiske meddelelser, mens robotten sidder i ladestationen. RETUR TIL LADER: Gør det muligt at vælge den metode, der skal bruges til at vende tilbage til ladestationen.
  • Seite 312: Sekundære Områder - Programmering

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDÆRE OMRÅDER - PROGRAMMERING Hvis det område, hvor græsset skal klippes, omfatter sekundære områder ifølge defi nitionen i afsnittet ”Forberedelse og afgrænsning af arbejdsområderne”, er det nødvendigt at programmere de sekundære områder for at fortælle robotten, hvordan den kan nå...
  • Seite 313: Funktionsmåder - Programmering

    Vigtigt For at angive eller ændre en adgangskode er det nødvendigt først at indtaste den tidligere adgangskode; derefter vil det være muligt at indtaste den brugerdefi nerede adgangskode. Ved leveringen består adgangskoden af fi re tal (0000). Vigtigt Ved indtastning af adgangskoden vil brugeren blive bedt om at gentage proceduren for at sikre sig, at adgangskoden er blevet indtastet korrekt.
  • Seite 314: Sikkerhedsstandsning Af Robotten

    SIKKERHEDSSTANDSNING AF ROBOTTEN Mens robotten er i brug, kan det være nødvendigt at standse den. Under normale forhold kan robotten standses ved hjælp af knappen ”OFF/ STOP”. I tilfælde af fare, eller når der skal udføres vedligeholdelse, skal robotten standses i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand for at undgå risikoen for utilsigtet start af klingen.
  • Seite 315: Start Af Robotten Uden Kantledning

    Tryk på ”ON”-knappen. PAUSE Indtast adgangskoden (når dette kræves), se ”Indtastning af adgangskode”. På displayet vises funktionen ”PAUSE”. Aktivér programmeringstilstanden og vælg menuen ”FUNKTIONSMÅDER”. Vælg ”LUKKET OMRÅDE”. Displayet viser: ”LUKKET OMRÅDE - 60 Min” (default værdi). LUKKET OMRÅDE 60 min Tryk på...
  • Seite 316: Meddelelser På Displayet Under Arbejdet

    Displayet viser meddelelsen: KODEORD Tryk på knappen ”+” eller ”-” for at indtaste det første ciffer. 0000 Tryk på knappen ”Enter” for at bekræfte. Markøren fl ytter sig nu til næste position. Proceduren gentages, indtil samtlige tal i adgangskoden er indtastet. Nu er robotten klar til brug.
  • Seite 317: Opladning Af Batterierne Ved Langvarig Stilstand

    Efterfølgende ibrugtagning Når robotten ikke er blevet anvendt i længere tid og skal tages i brug igen, Elektrisk strømforsyning (A) går man frem som forklaret nedenfor. Slut strømforsyningens stik (A) til stikkontakten. Tænd for den elektriske strøm på installationens hovedkontakt. Anbring robotten i ladestationen.
  • Seite 318: Almindelig Vedligeholdelse

    ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE TIPS TIL VEDLIGEHOLDELSEN Vigtigt Anvend personligt beskyttelsesudstyr som angivet af fabrikanten, når der udføres vedligeholdelsesarbejde, og især når der foretages indgreb i klingen. Inden vedligeholdelsen udføres, skal man sikre sig, at robotten er blevet standset i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”). TERMINER FOR PLANLAGT VEDLIGEHOLDELSE Beskrivelse af Hvor ofte...
  • Seite 319: Fejlfi Nding

    Kontrollér den nederste del af robotten (omkring klingen, forhjulene og baghjulene) og brug en egnet børste til at fjerne eventuelt snavs og/ eller afl ejringer, som kunne forringe apparatets funktionalitet. Fjern eventuelle rester af græs og blade fra området omkring robottens håndtag.
  • Seite 320 Problem Årsag Løsning Utilstrækkelig arbejdstid Forlæng arbejdstiden (se ”Programmering”) Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”) Forsigtig - Advarsel Der er afl ejringer og/eller rester på klingen Brug sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne Rens klingen Arbejdsområdet klippes ikke helt Udskift klingen med en original reservedel (se ”Udskiftning af...
  • Seite 321: Udskiftning Af Delene

    Problem Årsag Løsning Udskift den gamle klinge med en ny (se ”Udskiftning af Klingen er beskadiget klingen”) Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”) Forsigtig - Advarsel Klingen er blokeret af rester (bånd, snor, stykker plastic osv.) Anvend sikkerhedshandsker for at undgå...
  • Seite 322: Udskiftning Af Klingen

    UDSKIFTNING AF KLINGEN Stands robotten i sikkerhedsmæssigt forsvarlig tilstand (se ”Sikkerhedsstandsning af robotten”). Vigtigt Anvend sikkerhedshandsker for at undgå risiko for snitsår på hænderne. Vend robotten om og læg den ned forsigtigt, så at beskyttelseshjelmen ikke beskadiges. klinge (A) skrue (B) Skru skruerne (B) af for at fjerne klingen (A).
  • Seite 323 SISÄLLYSLUETTELO Yleistietoja....................................2 Johdanto..................................... 2 Käyttöoppaan tarkoitus................................2 Valmistajan ja laitteiston tunnistus.............................. 2 Turvallisuuteen liittyvää tietoa..............................3 Turvallisuuteen liittyvät määräykset............................3 Turvamerkit....................................4 Tekniset tiedot..................................... 5 Tekniset tiedot..................................... 5 Laitteiston yleiskuvaus................................6 Pääosat.
  • Seite 324: Yleistietoja

    YLEISTIETOJA JOHDANTO Onneksi olkoon tämän tuotteen hankinnan johdosta, joka voi tyydyttää vaatimuksenne ja odotuksenne. Tämän projektin on luonut ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 sertifi oitu yritys) software house, jolla on vakiintunut asema kansainvälisillä markkinoilla. Kehittyneiden tietoteknisten ratkaisujen soveltaminen teollisuusautomaatioon merkitsee tuotannon optimointia ja työprosessin yksinkertaistamista. Juuri ZUCCHETTI-laboratorioissa tehtävän jatkuvan tutkimustyön pohjalta syntyy tämä...
  • Seite 325: Turvallisuuteen Liittyvää Tietoa

    TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄÄ TIETOA TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT MÄÄRÄYKSET • Valmistaja on ottanut huomioon laitteen suunnittelu- ja valmistusvaiheessa erityiset seikat, jotka voivat aiheuttaa riskitekijöitä laitteen piirissä toimivien henkilöiden turvallisuudelle ja terveydelle. Voimassa olevien asiaan liittyvien lakien noudattamisen lisäksi, kaikkia “hyvään rakennustekniikkaan” liittyviä sääntöjä on sovellettu. Näiden tietojen tarkoituksena on kiinnittää käyttäjien huomio erityisiin seikkoihin, jotta riskitekijöiltä...
  • Seite 326: Turvamerkit

    TURVAVARUSTEET 1. Puskurit Puskuritunnistimien ansiosta jos robotti kohtaan korkeudeltaan vähintään 10 cm:n esteen, se pysähtyy ja palaa takaisin välttäen näin esteeseen törmäämistä. 2. Kallistusmittari Jos robotti työskentelee kaltevilla mailla, ylittäen määrätyt tekniset ominaisuudet tai jos se kaatuu kumoon, robotti pysäyttää leikkuuterän. 3.
  • Seite 327: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Malli Kuvaus 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimaalinen leikkuupinta-ala Litiumakulla varustettu robotti m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Kahdella litiumakulla varustettu robotti m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Ominaisuudet Mitat (l x k x s) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 "...
  • Seite 328: Laitteiston Yleiskuvaus

    Kiinnitysnaulat Leikattavat alueet mukaan lukien pääalue Sinisignaalirajakaapeli (patentoitu) vakiovaruste Sadetunnistin vakiovaruste Terän modulaatio ja älykäs spiraalitoiminto vakiovaruste Leikatun nurmikon anturi - Itseohjelmointi ei käytettävissä Vakiovarusteena (patentoitu) Äänihälytys Pyynnöstä Vakiovarusteena Kaukosäädin / Konsoli Pyynnöstä Tarvitaan mikäli rajakaapeli on pitkä tai signaali on heikko tai siinä on häiriöitä Tehokkaampi rajakaapelin lähetin Pyynnöstä...
  • Seite 329: Pääosat

    PÄÄOSAT Robotti. Ohjausnäppäimistö: robotin toimintatavan asettamiseen ja näyttöön. Sadetunnistin: havaitsee sateen ja saa robotin palamaan latausasemaan sateella. Akku : syöttää virtaa terän ja pyörien moottoreihin. Robottiin kuuluu yksi tai useampi ennalta asennettu litium-akku, mallien perusteella. Kahva: käytetään robotin nostamiseen ja kuljettamiseen. Leikkuuterä...
  • Seite 330: Asennus

    ASENNUS PAKKAUS JA PAKKAUKSESTA PURKAMINEN Laite toimitetaan pakkauksessa. Kun pakkausta puretaan, ota se varovaisesti pois ja tarkista osien kunto. Tärkeää • Säilytä pakkausmateriaalit tulevaa käyttöä varten. LAITTEISTON ASENNUKSEN SUUNNITTELU Robotin asennus ei vaadi vaikeita toimenpiteitä, vaan jonkin verran etukäteissuunnittelua, jotta voidaan määrittää paras alue latausaseman asentamiseen ja alueen ympäröimiseen rajakaapelilla.
  • Seite 331: Rajakaapelin Reitin Määärittäminen

    • Aseta laturi seuraavia sääntöjä noudattamalla: Tuuletettuun paikkaan ilmastollisilta tekijöiltä suoralta auringonvalolta suojattuna. Mieluummin asunnon, autotallin tai varaston sisälle. Jos se asetetaan ulos, sitä ei saa altistaa suoralle auringonvalolle ja vedelle: näin ollen sitä on suojattava tuuletetun laatikon sisällä. Sitä ei saa asettaa suoraan kosketukseen maan tai kosteiden paikkojen kanssa.
  • Seite 332: Paluumenetelmä Latausasemalle

    PALUUMENETELMÄ LATAUSASEMALLE Robotti voi palata latausasemaan kahdella eri tavalla, käyttövalikon konfi guroinnin mukaan kohdassa “Asetukset” - “Paluu latausasemaan”. Käytä menetelmää “Kaapelin avulla” vain niissä tapauksissa, joissa puutarhan sisällä ja lähellä rajakaapelia on lukuisia esteitä (alle 2 m). Kaikissa muissa tapauksissa on käytettävä mieluummin menetelmää “Kierto rajalla”...
  • Seite 333: Työalueiden Valmistelu Ja Rajoitus

    Kuvassa annetaan joitakin hyödyllisiä tietoja nopean paluun oikeaan asennukseen. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Alle 2 metrin reitti 4-10 mt. TYÖALUEIDEN VALMISTELU JA RAJOITUS Leikattavan nurmikon valmistelu Tarkista, että leikattava nurmikko on yhdenmukainen eikä siinä esiinny kuoppia, kiviä...
  • Seite 334 Työalueen rajoittaminen Tarkista koko nurmikkoalue ja arvioi, onko sen jakaminen useampaan alueeseen tarpeellista seuraavassa annettujen kriteerien perusteella. rajakaapelin asennusreitti Ennen rajakaapelin asennustoimenpiteiden aloittamista, saadaksesi toimenpiteistä helpot ja yksinkertaiset, tarkista koko reitti. Kuvassa väh. 70 cm / 27,56 " väh. 70 cm / 27,56 " annetaan esimerkki nurmikosta, johon on merkitty rajakaapelin asennusreitti.
  • Seite 335 Jos työalueen sisä- tai ulkopuolella esiintyy laatoitus tai tie, joka on nurmikon kanssa samalla tasolla, asenna rajakaapeli 5 cm:n päähän laatoituksen reunasta. Robotti tulee hivenen ulos nurmikolta ja koko nurmikko leikataan. Jos laatoitus on metallinen tai paikalla on viemärin kansi, suihkulautanen tai sähkökaapelit, aseta rajakaapeli vähintään 30 cm:n päähän estääksesi toimintahäiriöiden syntymistä robotissa ja rajakaapelissa.
  • Seite 336: Rajakaapelin Asentaminen

    Jos työalueen sisällä on uima-allas, lammikko, kalliojyrkänne, kuoppa, laskeva porras tai julkiset tiet, joita ei suojaa aita, aseta rajakaapeli vähintään 90 cm:n päähän niistä. Vähentääksesi rajakaapelin pituutta ihanteellisen asennuksen ja robotin toiminnan kannalta, asenna tässä tapauksessa vähintään 15 cm korkea ylimääräinen aita; tämän avulla rajakaapeli voidaan asentaa säännölliselle etäisyydelle, edellisissä kohdissa kuvatulla tavalla.
  • Seite 337 Maahan asetettu kaapeli Leikkaa erittäin lyhyt ruoho reunaleikkurilla tai pensasleikkurilla kaapelin koko asetusmatkan pituudella. Näin kaapeli voidaan asettaa helpommin maahan ja välttää, että leikkuuterä katkaisee sen, joka on liitettävä sitten sen jälkeen seuraavassa kuvattuun tapaan. Aseta kaapeli myötäpäivään sen koko pituudelle ja kiinnitä tarkoituksenmukaisilla varustuksiin kuuluvilla nauloilla (naulojen välinen etäisyys 100-200 cm).
  • Seite 338: Latausaseman Ja Laturin Asentaminen

    LATAUSASEMAN JA LATURIN ASENTAMINEN laturi Varovaisuutta - Huomio lähetin Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista kytke pääkatkaisin pois päältä. Aseta laturi pois lasten ulottumattomista. Esimerkiksi vähintään 160 cm:n korkeudelle (63.00 "). Kork. väh. 160 cm suojus Asenna laturi (A)(B). Irrota suojus (L). Aseta latausasema määrättyyn paikkaan.
  • Seite 339: Akkujen Lataaminen Ensimmäisen Käytön Yhteydessä

    AKKUJEN LATAAMINEN ENSIMMÄISEN KÄYTÖN YHTEYDESSÄ Aseta robotti latausasemaan. “START/PAUSE” NÄPPÄIN “ON” NÄPPÄIN Paina näppäintä ON. Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy viesti “LATAUKSESSA”. Paina näppäintä “Start/Pause”. Näyttöön ilmestyy toiminto “TAUKO”. E N T E R Akut aloittavat latausjakson. Latauksen lopussa on mahdollista ohjelmoida robotti käyttöönottoa varten (ks.
  • Seite 340: Käyttö Ja Toiminta

    KÄYTTÖ JA TOIMINTA KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ SUOSITUKSIA Tärkeää Kun robottia käytetään ensimmäistä kertaa, lue koko käyttöopas huolellisesti läpi ja varmista, että olet ymmärtänyt sen kaikilta osin, ennen kaikkea mitä turvallisuuteen liittyviin tietoihin tulee. Käytä sitä vain valmistajan suunnittelemiin käyttötarkoituksiin äläkä kajoa laitteisiin saadaksesi käyttöön nähden erilaisia suorituskykyjä.
  • Seite 341 Asetukset Aktivoi Halytys Laittaa äänihälytyksen päälle tai pois päältä Deaktivoi Uud.kaynnistys Sadetunnistin Määrittää toiminnan sateen syntyessä Tauko Deaktivoitu Aktivoi Laittaa leikatun nurmikon tunnistuksen päälle tai Itseohjelmointi pois päältä Deaktivoi Puuttuu Kaukosaadin Konfi guroi kaukosäätimen robotin ohjaamiseen Liita bluetooth Liita radio Aktivoi Sen avulla on mahdollista laittaa ääni pois päältä...
  • Seite 342: Asetukset - Ohjelmointitapa

    Kayttotapa Asettaa robotin automaattiseen käyttöön Automaattinen Asetta työjakson suljetulle alueelle, jota ei voi Suljettu alue varustettu latausasemalla Kellonaika Aseta toiminto ilman rajakaapelin tunnistamista. VAROITUS ! Ilman rajakaap Lue käyttöopas huolella ennen tämän toiminnon käyttöä Kielivalinnat Kieli Käyttövalikon kielen asetus PP/KK/VV Pvm muoto Asettaa formaatin tietojen syöttämiseksi PP/KK/VV...
  • Seite 343: Tyoajat - Ohjelmointitavat

    KAUKOSÄÄDIN: (vain joissakin versioissa, ks. “Tekniset tiedot”). PP/KK/VV AANI: Sen avulla äänimerkit voidaan deaktivoida kun robotti on latausasemassa. 00 / 00 / 00 PALAA LATAKSEEN: Sen avulla on mahdollista päättää paluumenetelmä latausasemaan. “Seuraa rajaa”. Robotti palaa latausasemaan rajakaapeli pyörien välissä. “Kierto rajalla”.
  • Seite 344: Sivualueet - Ohjelmointitapa

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SIVUALUEET - OHJELMOINTITAPA Jos leikattavaan alueeseen kuuluu sivualueita luvussa “Työalueiden valmistelu ja rajoittaminen” perusteella, suorita sivualueiden ohjelmointi osoittamalla robotille miten sivualue saavutetaan ja kuinka usein.
  • Seite 345: Toimintatapa - Ohjelmointitapa

    Tärkeää Salasanan asettamiseksi tai muuttamiseksi on tarpeen syöttää ensin edellinen salasana ja sitten oma salasana. Hankintahetkellä valmistajan syöttämä salasana koostuu neljästä numerosta (0000). Tärkeää Salasanan syöttämistä pyydetään kaksi kertaa, jotta voidaan olla varma siitä että se syötettiin oikein. Estääksesi salasanan unohtamista, valitse sellainen salasana joka pysyy helposti mielessä.
  • Seite 346: Robotin Pysäyttäminen Turvallisesti

    ROBOTIN PYSÄYTTÄMINEN TURVALLISESTI Robotin käytön aikana sen pysäyttäminen voi olla tarpeen. Normaalissa tilassa robotti pysäytetään näppäimellä “Off/Stop”. Vaaran syntyessä tai jos sitä on huollettava, pysäytä se turvallisesti estääksesi terän satunnaisesta käynnistymisestä syntyvää vaaraa. Paina näppäintä “STOP” robotin pysäyttämiseksi. Paina näppäintä “STOP” uudelleen robotin käytön palauttamiseksi ennalleen. Tärkeää...
  • Seite 347: Robotin Käynnistys Ilman Rajakaapelia

    Paina näppäintä ON. TAUKO Syötä salasana (jos sitä pyydetään) (ks. “Salasanan syöttäminen”). Näyttöön ilmestyy kirjoitus “TAUKO”. Mene ohjelmointitapaan ja valitse valikko “KÄYTTÖTAVAT”. Valitse “SULJETTU ALUE” Näyttöön ilmestyy “SULJETTU ALUE - 60 min” (oletusarvo). SULJETTU ALUE 60 min Paina toista näppäimistä “+”, “-” minuuttien asettamiseksi. Vahvista painamalla näppäintä...
  • Seite 348: Näytön Näyttö Työvaiheessa

    Näytölle ilmestyy viesti: SALASANA Paina toista näppäimistä “+”, “-” ensimmäisen luvun asettamiseksi. 0000 Vahvista painamalla näppäintä “Enter”. Kohdistin siirtyy seuraavaan asentoon. Toista toimenpide kaikkien salasanaan kuuluvien numeroiden asettamiseksi. Nyt robotti on käyttövalmis. NÄYTÖN NÄYTTÖ TYÖVAIHEESSA Kun ruohonleikkuri työskentelee, näyttöön ilmestyvät seuraavat tiedot: Vp=00 Vp=00 Te=00...
  • Seite 349: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Ennen robotin käyttöönottoa pitkän toimettomuusjakson jälkeen, toimi Virtalähde (A) osoitetulla tavalla. Liitä laturin pistoke (A) pistorasiaan. Käynnistä yleinen virransyöttö. Aseta robotti latausasemaan. Paina näppäintä ON. Syötä salasana (jos sitä pyydetään) (ks. “Salasanan syöttäminen”). Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy viesti “ LATAUKSESSA “. atausasema (C) Nyt robotti on valmis käyttöön (ks.
  • Seite 350: Säännöllinen Huolto

    SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO HUOLTOON LIITTYVIÄ SUOSITUKSIA Tärkeää Huoltotoimenpiteiden aikana käytä valmistajan suosittelemia henkilönsuojaimia, ennen kaikkea terään liittyvissä töissä. Ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista varmista, että robotti on pysäytetty turvalliseen tilaan (Ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”). OHJELMOITUJEN HUOLTOJEN TAULUKKO Tiheys Toimenpidetyyppi Viite Puhdista ja tarkista terän tehokkuus. Ks.
  • Seite 351: Vianetsintä

    Tarkista robotin alaosa (leikkuuterän alue, etu- ja takapyörät), käytä sopivaa harjaa poistaaksesi kerrostumat ja/tai jäämät, jotka voivat estää robotin hyvää toimintaa. Poista mahdolliset ruohojen ja lehtien jäämät robotin kahvan alueelta. Latausnupit (A) Kosketuslevyt (B) Puhdista akkujen latausnupit (A), kosketuslevyt (B) ja poista mahdolliset hapettumat tai jäämät, jotka johtuvat sähkökosketuksista kuivalla liinalla ja, tarpeen vaatiessa, hienojakoisella hiekkapaperilla.
  • Seite 352 Toimintahäiriö Korjaustoimenpiteet Työtuntien määrä riittämätön Pidennä työaikaa (ks. “Ohjelmointitapa”) Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”) Leikkuuterässä kerrostumia ja/tai jäämiä Varovaisuutta - Huomio Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista Puhdista leikkuuterä Työaluetta ei leikata kokonaan Leikkuuterä kulunut Vaihda terä alkuperäisellä varaosalla (ks.”Terän vaihto”) Työalue on liian suuri suhteessa robotin todelliseen Mukauta työalue (ks.
  • Seite 353: Osien Vaihtaminen

    Toimintahäiriö Korjaustoimenpiteet Leikkuuterä vahingoittunut Vaihda terä uuteen (ks. “Terän vaihto”) Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”) Leikkuuterä lukittunut jäämien vuoksi (hihnat, Varovaisuutta - Huomio narut, muovipalat tms.) Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista Vapauta terä Näyttöön ilmestyy “Korkea ruoho” tai Pysäytä...
  • Seite 354: Terän Vaihtaminen

    TERÄN VAIHTAMINEN Pysäytä robotti turvallisesti (ks. “Robotin turvallinen pysäyttäminen”). Tärkeää Käytä suojakäsineitä välttääksesi käsien haavoittumista. Käännä robotti ylösalaisin ja aseta se siten, että suojakansi ei vahingoitu. terä (A) ruuvi (B) Ruuvaa auki ruuvit (B) terän irrottamiseksi (A). aseta uusi terä ja kiristä ruuvit. Käännä...
  • Seite 355 OBSAH Základní informace..................................2 Úvod......................................2 Účel návodu....................................2 Identifi kace výrobce a zařízení..............................2 Informace týkající se bezpečnosti............................. 3 Bezpečnostní pokyny.................................. 3 Bezpečnostní výbava.................................. 4 Bezpečnostní symboly................................4 Technické informace................................... 5 Technické...
  • Seite 356: Základní Informace

    ZÁKLADNÍ INFORMACE ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto výrobku, který bude moci uspokojit vaše potřeby a očekávání. Tento výrobek pochází od fi rmy ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Firma certifi kovaná UNI EN ISO 9001), výrobce softwaru, který od roku 1982 konsolidoval svou aktivitu a svou přítomnost na mezinárodním trhu.
  • Seite 357: Informace Týkající Se Bezpečnosti

    INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Výrobce věnoval ve fázi návrhu a výroby mimořádnou pozornost aspektům, které by mohly způsobit rizika pro bezpečnost a zdraví osob přicházejících do styku se zařízením. Kromě zákonů platných pro danou oblast aplikoval „pravidla správné techniky výroby“. Účelem těchto informací...
  • Seite 358: Bezpečnostní Výbava

    BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA 1. Nárazník V případě nárazu do pevného předmětu s výškou přesahující 10 cm (3.94 ") dojde k aktivaci nárazového senzoru a robotická sekačka zablokuje pohyb v daném směru a vrátí se zpět, aby se vyhnula překážce. 2. Sklonoměr V případě, že robotická...
  • Seite 359: Technické Informace

    TECHNICKÉ INFORMACE TECHNICKÉ PARAMETRY Model Popis 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maximální doporučená plocha vhodná k sekání Robot vybavený jednou lithiovou baterií m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot vybavený dvěmi lithiovými bateriemi m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Technické...
  • Seite 360: Základní Popis Zařízení

    Upevňovací hřebíky Spravované plochy, včetně hlavní Sinusoidní obvodový signál (patentován) standardní příslušenství Dešťový senzor standardní příslušenství Modulace nože a inteligentní spirála standardní příslušenství Senzor posekaného trávníku – Automatické není dostupný standardní příslušenství programování (patentované) Zvukový alarm volitelné příslušenství standardní příslušenství Dálkové...
  • Seite 361: Hlavní Součásti

    HLAVNÍ SOUČÁSTI Robotická sekačka. Ovládací klávesnice: Slouží k nastavení a k zobrazení režimu činnosti robotické sekačky. Dešťový senzor: Zaznamenává výskyt deště a aktivuje návrat robotické sekačky do nabíjecí stanice. Akumulátor : Napájí motory nože a pohon kol. Robotická sekačka je dodávána s jedním nebo více lithiovými akumulátory v závislosti na modelu a u některých modelů...
  • Seite 362: Instalace

    INSTALACE OBAL A ROZBALENÍ Zařízení je dodáváno vhodně zabalené. Ve fázi rozbalení jej opatrně vytáhněte a zkontrolujte neporušenost komponentů. Důležitá informace • Obalový materiál uschovejte pro následující použití. NAPLÁNOVÁNÍ INSTALACE ZAŘÍZENÍ Součástí instalace robotické sekačky nejsou náročné zásahy, ale instalace vyžaduje určitou předběžnou přípravu z důvodu určení optimálního prostoru pro instalaci nabíjecí...
  • Seite 363: Vymezení Dráhy Obvodového Drátu

    • Napájecí zdroj umístěte za dodržení níže uvedených pravidel: Do dobře větraného prostoru, mimo dosah atmosférických vlivů a přímého slunečního světla. Dle možností uvnitř obydlí, garáže nebo skladu. Při umístění venku nesmí být vystaven přímému slunečnímu světlu a vodě: Proto je třeba jej ochránit uvnitř ventilované skříně. Nesmí být umístěn v přímém styku se zemí...
  • Seite 364: Metoda Návratu Do Nabíjecí Stanice

    METODA NÁVRATU DO NABÍJECÍ STANICE Robotická sekačka se může vrátit do nabíjecí stanice dvěma odlišnými metodami v závislosti na konfi guraci uživatelského menu, položky „Nastavení - Návrat na základnu“. Metodu „Podél drátu“ použijte pouze v případech, kdy se na zahradě nachází mnoho překážek v blízkosti obvodového drátu (ve vzdálenosti menší...
  • Seite 365: Příprava A Vymezení Pracovních Ploch

    Uvedená ilustrace poskytuje některé pokyny užitečné pro správnou instalaci přípravy rychlého návratu. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. 4-10 mt. PŘÍPRAVA A VYMEZENÍ PRACOVNÍCH PLOCH Příprava trávníku určeného k sekání Zkontrolujte, zda je trávník určený k sekání rovnoměrný a bez jam, skal nebo jiných překážek V opačném případě...
  • Seite 366 Vymezení pracovní plochy Zkontrolujte celý povrch trávníku a zhodnoťte, zda není třeba provést jeho rozdělení na více oddělených pracovních ploch na základě níže uvedených kritérií. Před zahájením operací instalace obvodového drátu se doporučuje za účelem jejich přístupnosti a snadnosti provedení min.
  • Seite 367 Když se uvnitř nebo zvenčí pracovní plochy nachází vydlážděný úsek nebo přístupová cesta na stejné úrovni jako trávník, umístěte obvodový drát do vzdálenosti 5 cm (1,96 ") od okraje vydlážděného úseku. Robotická sekačka vyjede mírně z trávníku a veškerá tráva bude posekána. Když...
  • Seite 368: Instalace Obvodového Drátu

    Když se uvnitř nebo zvenčí pracovní plochy nachází bazén, jezírko, sráz, příkop, schůdek nebo veřejná silnice nechráněná jízkem, umístěte obvodový drát do vzdálenosti nejméně 90 cm (35,43 "). Pro zmenšení vzdálenosti obvodového drátu za účelem dosažení optimální instalace a provozuschopnosti robotické sekačky vám doporučujeme v tomto případě nainstalovat přídavné oplocení s výškou nejméně 15 cm; to umožní položit obvodový...
  • Seite 369 Drát položený na terénu Po celé dráze kladení obvodového drátu posekejte trávu na velmi malou výšku pomocí ořezávače okrajů trávníku nebo křovinořezu. Tím se usnadní umístění drátu ve styku s terénem a zabrání se tak jeho přerušení sekacím nožem; po umístění drátu je třeba provést jeho spojení níže uvedeným způsobem.
  • Seite 370: Instalace Nabíjecí Stanice A Jednotky Napájecího Zdroje

    INSTALACE NABÍJECÍ STANICE A JEDNOTKY NAPÁJECÍHO ZDROJE proudový napájecí zdroj Opatrnost – Výstraha Před provedením jakéhokoli zásahu zrušte hlavní elektrické napájení. Napájecí zdroj umístěte do prostoru, který není přístupný dětem. Například do výšky přesahující 160 cm (63.00 "). Min. výška 160 cm (63.00 ") ochranný...
  • Seite 371: Nabíjení Akumulátorů Při Prvním Použití

    NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ PŘI PRVNÍM POUŽITÍ Umístěte robotickou sekačku do nabíjecí stanice. Stiskněte tlačítko ON. Po několika sekundách se na displeji zobrazí hlášení “CHARGING”. Stiskněte tlačítko „Start/Pause“. Na displeji se zobrazí funkce „PAUSE“. E N T E R Dojde k zahájení cyklu nabíjení akumulátorů. Po skončení...
  • Seite 372: Použití A Údržba

    POUŽITÍ A ÚDRŽBA DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ Důležitá informace Při prvním použití robotické sekačky na trávu doporučujeme, abyste si pozorně přečetli celý návod a ujistili se, že jste jej zcela pochopili, zejména pak informace týkající se bezpečnosti. Aplikujte výhradně způsoby použití určené výrobcem a neprovádějte žádné neoprávněné zásahy do zařízení za účelem dosažení...
  • Seite 373 Settings Enable Slouží k aktivaci nebo ke zrušení zvukového Alarm alarmu Disable Restart Rain sensor Určuje chování v případě deště Pause Disabled Enable Slouží k aktivaci nebo ke zrušení identifi kace Auto setup posekaného trávníku Disable None Slouží ke konfi guraci dálkového ovládání pro Remote control Pair bluetooth řízení...
  • Seite 374: Nastavení - Programovací Režim

    Work mode Slouží k nastavení použití robotické sekačky v Automatic automatickém režimu Slouží k nastavení pracovního cyklu uvnitř uzavřené Closed area plochy, která není vybavena nabíjecí stanicí Time Slouží k nastavení činnosti bez identifi kace obvodového drátu. UPOZORNĚNÍ! No border Před použitím této funkce si pozorně...
  • Seite 375: Pracovní Rozvrhy - Programovací Režim

    REMOTE CONTROL: (platí pouze pro některé verze - viz „Technické parametry“). Viz pokyny ohledně dálkového ovládání / terminálu pro postup při přiřazování. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Umožňuje zrušit zvukové informace, když se robotická sekačka nachází v nabíjecí stanici.
  • Seite 376: Vedlejší Plochy - Programovací Režim

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 VEDLEJŠÍ PLOCHY - PROGRAMOVACÍ REŽIM Když jsou součástí plochy určené k sekání i vedlejší plochy podle určení uvedeného v kapitole „Příprava a Vymezení pracovních ploch“, je třeba provést programování...
  • Seite 377: Provozní Režim - Programovací Režim

    Důležitá informace Pro nastavení nebo změnu hesla je třeba nejdříve zadat předcházející heslo; teprve poté je třeba zadat nové, uživatelsky přizpůsobené heslo. Při nákupu je heslo zadané výrobcem tvořeno čtyřmi číslicemi (0000). Důležitá informace Při zadávání hesla je požadováno jeho opakované zadání, abyste se ujistili, že bylo zadáno správně. Aby se zabránilo zapomenutí...
  • Seite 378: Bezpečné Zastavení Robotické Sekačky

    BEZPEČNÉ ZASTAVENÍ ROBOTICKÉ SEKAČKY Během použití robotické sekačky se může vyskytnout potřeba jejího zastavení. V běžných podmínkách se robotická sekačka zastavuje tlačítkem „Vypnout/Stop“. V případě nebezpečí nebo za účelem provedení údržby je třeba provést zastavení robotické sekačky bezpečným způsobem, aby se zabránilo nebezpečí náhlého uvedení nože do činnosti. Stiskněte tlačítko „STOP“ za účelem zastavení robotické sekačky. Poté znovu stiskněte tlačítko „STOP“...
  • Seite 379: Uvedení Robotické Sekačky Do Činnosti Bez Obvodového Drátu

    Stiskněte tlačítko “ON”. PAUSE Zadejte heslo (je-li vyžadováno) (viz „Zadávání hesla“). Na displeji se zobrazí funkce „PAUSE“. Vstupte do programovacího režimu až po zvolení menu „PROVOZNÍ REŽIM“. Zvolte položku „UZAVŘENÁ PLOCHA“. Na displeji se zobrazí „UZAVŘENÁ PLOCHA - 60 min“ CLOSED AREA (přednastavená...
  • Seite 380: Zobrazení Na Displeji Během Pracovní Činnosti

    Na displeji se zobrazí hlášení: PASSWORD Nastavte první číslici stisknutím tlačítek „+“, „-“. 0000 Potvrďte nastavenou hodnotu stisknutím tlačítka „Enter“. Kurzor se přesune do následující polohy. Zopakujte uvedený postup za účelem nastavení všech číslic hesla. Nyní je robotická sekačka připravena k použití. ZOBRAZENÍ...
  • Seite 381: Opětovné Uvedení Do Provozu

    Opětovné uvedení do provozu Napájecí Před opětovným uvedením robotické sekačky do provozu po období zdroj (A) dlouhodobé nečinnosti postupujte níže uvedeným způsobem. Připojte zástrčku napájecího zdroje (A) do zásuvky elektrické sítě. Zapněte hlavní zdroj elektrického napájení. Umístěte robotickou sekačku do nabíjecí stanice. Stiskněte tlačítko ON.
  • Seite 382: Řádná Údržba

    ŘÁDNÁ ÚDRŽBA DOPORUČENÍ PRO ÚDRŽBU Důležitá informace Během operací údržby používejte osobní ochranné prostředky uvedené Výrobcem, a to zejména při zásahu na noži. Před prováděním operací údržby se ujistěte, že je robotická sekačka zastavena a že se nachází v bezpečném stavu (viz „Bezpečné...
  • Seite 383: Identifi Kace Problémů

    Zkontrolujte spodní část robotické sekačky (prostor sekacího nože, přední a zadní kola) a s použitím vhodného kartáče odstraňte případné inkrustace a/nebo zbytky, které by mohly bránit správné činnosti robotické sekačky. Odstraňte případné zbytky trávy a listí z prostor rukojeti robotické Nabíjecí...
  • Seite 384 Problém Příčiny Řešení Nedostatečná pracovní doba Prodlužte pracovní rozvrh (viz „Programovací režim“) Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“) Opatrnost – Výstraha Sekací nůž s inkrustacemi a/nebo se zbytky Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné rukavice Vyčistěte sekací...
  • Seite 385: Výměna Komponentů

    Problém Příčina Řešení Poškozený sekací nůž Proveďte výměnu nože za nový (viz „Výměna nože“) Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“) Opatrnost – Výstraha Sekací nůž je ucpán zbytky (pásky, šňůrky, úlomky plastů apod.) Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné...
  • Seite 386: Výměna Nože

    VÝMĚNA NOŽE Zastavte robotickou sekačku v bezpečném stavu (viz „Bezpečné zastavení robotické sekačky“). Důležitá informace Abyste zabránili nebezpečí pořezání rukou, používejte ochranné rukavice. Překlopte robotickou sekačku a uložte ji tak, aby nedošlo k poškození kapoty. šroub (B) Odšroubujte šrouby (B) za účelem demontáže nože (A). Vložte nový...
  • Seite 387 SPIS TREŚCI Informacje ogólne..................................2 Wprowadzenie.................................... 2 Cel instrukcji obsługi................................... 2 Identyfi kacja producenta i urządzenia............................2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa............................3 Przepisy bezpieczeństwa................................3 Urządzenia zabezpieczające robota............................4 Znaki ostrzegające przed niebezpieczeństwem.......................... 4 Informacje techniczne.
  • Seite 388: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE WPROWADZENIE Gratulujemy Państwu nabycia produktu, który z pewnością będzie mógł spełnić Wasze wymagania i oczekiwania Ten produkt został zaprojektowany przez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (fi rmę posiadającą certyfi kat UNI EN ISO 9001), producenta oprogramowania, który od 1982 roku rozwinął swoją działalność i umocnił swoją obecność na międzynarodowym rynku. Zastosowanie zaawansowanych rozwiązań...
  • Seite 389: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Podczas projektowania i konstrukcji Producent starannie rozważył ryzyko związane z uszczerbkiem na zdrowiu i bezpieczeństwem osób używających urządzenia. Poza zastosowaniem się do stosownych obowiązujących przepisów, Producent zastosował wszystkie „przepisy dotyczące dobrych technik konstrukcyjnych”. Celem niniejszej informacji jest poinstruowanie użytkowników o konieczności zwrócenia uwagi na zapobieganie jakimkolwiek ryzykom.
  • Seite 390: Urządzenia Zabezpieczające Robota

    URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE ROBOTA 1. Zderzaki W przypadku, gdy robot uderzy w masywny obiekt o wysokości większej niż 10 cm (3.94 "), czujnik uderzenia zostanie aktywowany, ruch robota w tym kierunku zostanie zablokowany, a robot wycofa się, unikając przeszkody. 2. Miernik nachylenia Gdy robot pracuje na zboczu bardziej stromym niż...
  • Seite 391: Informacje Techniczne

    INFORMACJE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Model Opis 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksymalna zalecana powierzchnia koszonego obszaru Robot wyposażony w jedną baterięlitową m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot wyposażony w dwie baterie litowe m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Właściwości techniczne Wymiary (Szerokość...
  • Seite 392: Ogólny Opis Urządzenia

    Nity mocujące szt. Zarządzane strefy, w tym strefa główna Sinusoidalny sygnał przewodu ograniczającego seryjny (opatentowany) Czujnik deszczu seryjny Inteligentna modulacja ostrza tnącego i spirali seryjny Czujnik rozpoznający skoszony trawnik - niedostępny seryjny Autoprogramowanie (patentowany) Alarm dźwiękowy Opcjonalnie seryjny Pilot zdalnego sterowania /Konsola Opcjonalnie otrzebny w przypadku długiego przewodu ograniczającego lub słabego sygnału Wzmocniony nadajnik przewodu...
  • Seite 393: Główne Mechanizmy

    GŁÓWNE MECHANIZMY Robot. Klawiatura sterownicza: służy do ustawienia i zwizualizowania trybów pracy robota. Czujnik deszczu: wykrywa deszcz i aktywuje powrót robota do stacji ładującej. Akumulator : zasila silniki ostrza i silniki napędzające koła. Robot jest dostarczany z jednym lub większą ilością akumulatorów litowych już zamontowanych, w zależności od typu modelu.
  • Seite 394: Instalacja

    INSTALACJA PAKOWANIE I ROZPAKOWYWANIE Robot jest dostarczony odpowiednio zapakowany. Przy rozpakowywaniu należy go wyjąć z ostrożnością i sprawdzić integralność części składowych. Ważne • Należy zachować materiał opakowaniowy do użycia w przyszłości. PLANOWANIE INSTALACJI URZĄDZENIA Instalacja robota nie jest trudna, ale wymaga pewnego minimalnego wstępnego planowania, aby określić najlepszy obszar do zainstalowania stacji ładującej, zasilacza i do wytyczenia trasy kabla obwodowego.
  • Seite 395: Określenie Trasy Kabla Obwodowego

    • Umiejscowić zasilacz przestrzegając następujących zasad: W napowietrzonej strefi e i z dala od działania czynników atmosferycznych oraz w miejscu nie wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Najlepiej w budynku mieszkalnym, garażu lub składziku. Jeżeli zostanie on umiejscowiony na zewnątrz, nie może być wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wody: należy zatem zabezpieczyć...
  • Seite 396: Metoda Powrotu Do Stacji Ładującej

    METODA POWROTU DO STACJI ŁADUJĄCEJ Robot może powrócić do stacji ładującej na dwa sposoby, w zależności od konfi guracji menu użytkownika pod pozycją “Ustawienia – Powrót do bazy”. Należy zastosować metodę “Po kablu” tylko w przypadkach, gdy wewnątrz ogrodu znajduje się dużo przeszkód oraz w pobliżu kabla obwodowego (mniej niż...
  • Seite 397: Przygotowanie I Odgraniczanie Stref Pracy

    Na ilustracji są wskazane zalecenia niezbędne do prawidłowej instalacji i przygotowania robota do szybkiego powrotu. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. 4-10 mt. PRZYGOTOWANIE I ODGRANICZANIE STREF PRACY Przygotowanie trawnika do koszenia Należy sprawdzić, czy trawnik do koszenia jest jednorodny i nie ma w nim żadnych dziur, nie ma na nim kamieni, ani innych przeszkód.
  • Seite 398 Odgraniczanie strefy pracy Należy skontrolować całą powierzchnię trawnika i oszacować, czy będzie potrzebne podzielenie go na kilka oddzielnych stref kabla obwodowego roboczych, zgodnie z kryteriami, które zostaną opisane poniżej. Przed rozpoczęciem czynności związanych z instalacją kabla obwodowego, min. 70 cm / 27,56 " dla ich uproszczenia i łatwiejszego wykonania, doradza się...
  • Seite 399 Jeżeli wewnątrz lub na zewnątrz strefy roboczej znajduje się chodnik lub alejka, znajdujące się na tym samym poziomie co trawnik, należy ułożyć kabel obwodowy w odległości do 5 cm (1,96 ") od krawężnika chodnika. Robot lekko wyjdzie poza trawnik i cała trawa zostanie skoszona.
  • Seite 400: Instalacja Kabla Obwodowego

    Jeżeli wewnątrz lub na zewnątrz strefy roboczej znajduje się basen, jeziorko, urwisko, rów, stopień do schodzenia lub drogi publiczne nieosłonięte murkiem, należy ułożyć kabel obwodowy w odległości przynajmniej 90 cm (35,43 "). W celu zmniejszenia odległości kabla obwodowego, co miałoby posłużyć uzyskaniu optymalnej instalacji i operacyjności robota, zalecamy w takiej sytuacji zbudowanie dodatkowego ogrodzenia, co najmniej na 15 cm;...
  • Seite 401 Kabel układany na gruncie Skościć bardzo niską trawę przy pomocy podkaszarki krawędziowej lub przycinarki do żywopłotów wzdłuż całej trasy, na której zostanie ułożony kabel. W ten sposób będzie łatwiej ułożyć kabel mający styczność z gruntem i uniknąć przecięcia kabla przez ostrze tnące, po to by został połączony zgodnie z poniżej zamieszczonym opisem.
  • Seite 402: Instalacja Stacji Ładującej I Zasilacza

    INSTALACJA STACJI ŁADUJĄCEJ I ZASILACZA zasilacz prądowy Środki ostrożności - Ostrzeżenie przekaźnik Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odłączyć zasilanie elektryczne ogólne. Należy umiejscowić zasilacz w strefi e niedostępnej dla dzieci. Na przykład na wysokości wyższej niż 160 cm. Wys. min. 160 cm (63.00 ") (63.00 ").
  • Seite 403: Ładowanie Akumulatorów Przy Pierwszym Użyciu

    ŁADOWANIE AKUMULATORÓW PRZY PIERWSZYM UŻYCIU Należy umieścić robota wewnątrz stacji ładującej. KLAWISZ “START/PAUSE” KLAWISZ “ON” Nacisnąć klawisz ON. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawia się komunikat „LADOWANIE”. E N T E R Nacisnąć klawisz Start/Pause”. Na wyświetlaczu pojawi się funkcja “PAUZE”.
  • Seite 404: Użytkowanie I Praca

    UŻYTKOWANIE I PRACA ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Ważne Przed pierwszym użytkowaniem robota wskazane jest uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi i pełne jej zrozumienie, a w szczególności informacji dotyczących bezpieczeństwa. Należy użytkować robota jedynie zgodnie z jego przeznaczeniem określonym przez Producenta i nie manipulować przy jakichkolwiek jego urządzeniach w celu uzyskania innych osiągów niż...
  • Seite 405 Ustawienia Aktywuj Aktywowanie i dezaktywowanie alarmu Alarm dźwiękowego Dezaktywuj Restart Określa zachowanie robota w przypadku Czujnik deszczu Pauza deszczu Dezaktywuj Aktywuj Aktywacja lub dezaktywacja rozpoznania Auto ustawienie skoszonego trawnika Dezaktywuj Brak Konfi guruje zdalne sterowanie w celu kierowania Zdalne sterow Paruj Bluetooth robotem Paruj radio...
  • Seite 406: Ustawienia - Tryby Programowania

    Tryb pracy Ustawia użytkowanie robota w trybie automatycznym Automatyczny Ustawia cykl pracy w strefi e zamkniętej Obszar zamknięty niewyposażonej w stację ładującą Czas Ustawia funkcjonowanie bez rozpoznania kabla obwodowego. UWAGA! Bez granic Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem tej funkcji Opcje językowe Język Ustawienie języka w menu użytkownika...
  • Seite 407: Zdalne Sterowanie

    ZDALNE STEROWANIE: (tylko dla niektórych wersji, patrz “Dane techniczne”). Patrz instrukcje odnośnie zdalnego sterowania / konsoli do procedury sprzęgania. DATA DzDz/MM/RR 00 / 00 / 00 DŹWIĘK: Pozwala na dezaktywację informacji dźwiękowych, kiedy robot znajduje się w stacji ładującej. POWRÓT DO BAZY: Pozwala na wybór metody powrotu do stacji ładującej. “Za przewodem”.
  • Seite 408: Strefy Drugorzędne - Tryb Programowania

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 STREFY DRUGORZĘDNE - TRYB PROGRAMOWANIA Jeżeli na obszarze do koszenia znajdują się strefy drugorzędne, na podstawie defi nicji przedstawionej w rozdziale “Przygotowanie i odgraniczanie stref pracy”...
  • Seite 409: Sposób Użytkowania - Tryb Programowania

    Ważne W celu wprowadzenia lub zmiany hasła należy najpierw wprowadzić poprzednie hasło, a następnie przystąpić do wprowadzenia spersonalizowanego hasła. W momencie zakupu hasło wprowadzone przez producenta składa się z czterech cyfr (0000). Ważne Po wprowadzeniu hasła pojawi się żądanie powtórzenia procedury wprowadzania hasła niezbędne dla uzyskania pewności, że zostało ono wprowadzone prawidłowo.
  • Seite 410: Bezpieczne Zatrzymanie Robota

    BEZPIECZNE ZATRZYMANIE ROBOTA Może być potrzebne zatrzymanie robota w czasie użytkowania. W normalnych warunkach robot jest zatrzymywany za pomocą klawisza “Off/ Stop”. W warunkach zagrożenia lub w celu wykonania czynności konserwacyjnych należy zatrzymać go w bezpieczny sposób po to, by uniknąć zagrożenia niepodziewanego uruchomienia się...
  • Seite 411: Uruchomienie Robota Bez Kabla Obwodowego

    Nacisnąć klawisz ON. PAUZA Wprowadzić hasło (jeśli wymagane) (patrz “Wprowadzanie hasła”). Na wyświetlaczu pojawi się funkcja “PAUZA”. Wejść do trybu programowania aż do wybrania menu “TRYB UŻYTKOWANIA”. Wybrać “ ZAMKNIĘTĄ STREFĘ” Na wyświetlaczu pojawi się “ZAMKNIĘTA STREFA - 60 Min.” OBSZAR ZAMKNIETY (wartość...
  • Seite 412: Wizualizacja Wyświetlacza W Fazie Pracy

    Na wyświetlaczu pojawia się komunikat: Nacisnąć jeden z klawiszy “+”, “-” celu ustawienia pierwszej cyfry. 0000 Nacisnąć klawisz “Enter” w celu zatwierdzenia. Kursor przemieści się do kolejnego położenia. Powtórzyć procedurę w celu wprowadzenia wszystkich cyfr hasła. W tym momencie robot jest przygotowany do użytkowania. WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA W FAZIE PRACY Podczas gdy kosiarka do trawy pracuje, na wyświetlaczu zostają...
  • Seite 413: Ponowne Uruchomienie

    Ponowne uruchomienie Przed ponownym uruchomieniem robota po długim okresie nieaktywności, Zasilacz (A) należy postępować w poniżej wskazany sposób. Przyłączyć wtyczkę zasilacza (A) do gniazdka elektrycznego. Aktywować ponownie główne źródło zasilania elektrycznego. Umieścić robota wewnątrz stacji ładującej. Nacisnąć klawisz ON. Wprowadzić hasło (o ile jest wymagane) (patrz ”Wprowadzanie hasła”). Po paru sekundah na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 414: Konserwacja Codzienna

    KONSERWACJA CODZIENNA ZALECENIA CO DO KONSERWACJI Ważne Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych należy używać środków ochrony osobistej wskazanych przez Producenta, zwłaszcza przy pracy z ostrzem tnącym. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy upewnić się, że robot został bezpiecznie zatrzymany (patrz. „Bezpieczne zatrzymanie robota”). TABELA PRZEDZIAŁÓW CZASOWYCH ZAPLANOWANEJ KONSERWACJI OKRESOWEJ Częstotliwość...
  • Seite 415: Wyszukiwanie Uszkodzeń

    Sprawdzić dolną część robota (obszar ostrza tnącego, kół przednich i tylnych) i przy pomocy odpowiedniej szczotki usunąć wszelki kamień osadowy i/lub pozostałości, które mogłyby zakłócić prawidłowe funkcjonowanie robota. Usunąć ewentualne pozostałości trawy i listowia ze strefy uchwytu robota. Wyczyścić głowice ładujące akumulatora (A), płytki stykowe (B) i suchą ściereczką...
  • Seite 416 Problem Przyczyny Środki zaradcze Niedostateczna liczba godzin pracy Przedłużyć rozkład pracy (patrz “Tryb programowania”) Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”) Ostrze tnące zanieczyszczone kamieniem Środki ostrożności - Ostrzeżenie osadowym i/lub pozostałościami Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłoni Oczyścić...
  • Seite 417: Wymiana Części Składowych

    Problem Przyczyna Środki zaradcze Uszkodzone ostrze tnące Wymienić ostrze tnące na nowe (patrz “Wymiana ostrza”) Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”) Środki ostrożności - Ostrzeżenie Ostrze tnące zanieczyszczone przez pozostałości (taśmy, sznurki, fragmenty plastikowe, itp.) Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłon Oczyścić...
  • Seite 418: Wymiana Ostrza Tnącego

    WYMIANA OSTRZA TNĄCEGO Zatrzymać bezpiecznie robota (patrz “Bezpieczne zatrzymanie robota”). Ważne Używać rękawic ochronnych, aby zapobiec zagrożeniu poranienia dłoni. Odwrócić robota i ustawić go tak, aby nie uszkodzić maski silnika. Odkręcić śruby (B) w celu demontażu ostrza (A). Umieścić nowe ostrze i dokręcić śruby. Przekręcić...
  • Seite 419 СОДЕРЖАНИЕ Общая информация.................................. 2 Введение....................................2 Предназначение руководства..............................2 Идентификация производителя и оборудования........................2 Информация о безопасности..............................3 Нормы по безопасности................................3 Средства безопасности................................4 Сигнализация безопасности..............................4 Техническая информация................................ 5 Технические характеристики..............................5 Общее...
  • Seite 420: Общая Информация

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за покупку, которая удовлетворит все ваши требования и оправдает ожидания. Этот проект был создан компанией по разработке программного обеспечения ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (сертифицированная компания UNI EN ISO 9001), которая с 1982 года развивала и укрепляла свою деятельность на международном рынке. Применение...
  • Seite 421: Информация О Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ НОРМЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Производитель, на этапе проектирования и производства обратил особое внимание на аспекты, угрожающие безопасности и здоровью людей, использующих оборудование. Помимо соблюдения действующих законов, он установил “нормы правильной техники изготовления”. Данная информация предупреждает пользователя о необходимости соблюдать повышенную осторожность, для...
  • Seite 422: Средства Безопасности

    СРЕДСТВА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Амортизаторы В случае ударов о твердые предметы высотой выше 10 см (3,94 ") включается датчик удара, после чего робот блокирует движения в данном направлении и возвращается назад, избегая препятствий. 2. Уклономер Если робот работает на наклонной поверхности, с уклоном свыше указанного в технической спецификации, а также при опрокидывании, он...
  • Seite 423: Техническая Информация

    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Описание 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Максимальная рекомендуемая поверхность для покоса Робот снабжен одной “литиевой батареей” m2 (кв. ') 2600 ( 27976 ) Робот с двумя литиевыми батареями m2 (кв. ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Характеристики...
  • Seite 424: Общее Описание Оборудования

    Крепежные гвозди кол-во Управляемые зоны, включая главную Синусоидальный сигнал (запатентован) Серийный Датчик дождя Серийный Модуляция ножа и «умная» спираль Серийные Датчик покошенного газона – Автоматическое программирование не доступно Серийный (запатентовано) Звуковая тревога По заказу Серийный Пульт дистанционного управления По заказу Необходим...
  • Seite 425: Основные Части

    ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ Робот. Панель управления: нужна для настройки и для визуализации режима работы робота. Датчик дождя: определяет наличие дождя и возвращает робот к зарядной станции. Аккумулятор : подает питание к двигателям ножа и привода колес. Робот поставляется с одним или несколькими литиевыми аккумуляторами, уже...
  • Seite 426: Установка

    УСТАНОВКА УПАКОВКА И СНЯТИЕ УПАКОВКИ Оборудование поставляется в соответствующей упаковке. При снятии упаковки, вынуть груз осторожно и проверить целостность компонентов. Важно • Храните материал упаковки для будущего использования. ПЛАНИРОВАНИЕ МОНТАЖА УСТАНОВКИ Монтаж робота не предусматривает сложных операций, но требует минимального планирования для определения наилучшей зоны монтажа...
  • Seite 427: Определение Маршрута Прокладки Периметрального Провода

    • Установите устройство питания, соблюдая следующие правила: В хорошо вентилируемом месте, защищенном от действия атмосферных явлений и прямого солнечного света. Предпочтительно внутри жилого помещения, гаража или стоянки. При установке снаружи устройство должно быть защищено от солнца и воды: нужно закрыть его внутри вентилируемой коробки.
  • Seite 428: Метод Возврата К Зарядной Станции

    МЕТОД ВОЗВРАТА К ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ Робот может возвращаться к зарядной станции двумя разными способами, в зависимости от конфигурации в меню пользователя “Настройки” - “Возврат к базе”. Используйте метод “По проводу” только в случае большого количества внутренних препятствий в саду и рядом с периметральным проводом (меньше 2 м). В других случаях...
  • Seite 429: Подготовка И Ограничение Рабочих Зон

    Иллюстрации дают некоторые указания для правильной прокладки быстрого возврата. (59,05 ") ПОДГОТОВКА И ОГРАНИЧЕНИЕ РАБОЧИХ ЗОН Подготовка газона для стрижки Проверьте, что газон для стрижки ровный, без ям, камней или других препятствий. В противном случае нужно выполнить операции по мелиорации почвы. Если некоторые препятствия не удается...
  • Seite 430 Ограничение рабочей зоны Проверьте всю поверхность газона и оцените, нужно ли поделить ее на несколько рабочих участков, в соответствии с указанными далее критериями. Перед началом работ по прокладке периметрального провода, для того, чтобы работы проходили / 27,56 " легче и удобнее, рекомендуем проверить весь маршрут. На иллюстрации...
  • Seite 431 Если внутри рабочей зоны имеется дорожное покрытие или дорожка, находящиеся на одном уровне с газоном, установите периметральный провод на расстоянии 5 см (1,96 ") от края покрытия. Робот слегка выйдет за пределы газона, и вся трава будет скошена. Если внутри рабочей зоны имеется металлическое покрытие или металлический люк, поддон для душа или электрические...
  • Seite 432: Прокладка Периметрального Провода

    Если внутри или снаружи рабочей зоны имеется бассейн, пруд, озеро, обрыв, крутой склон, яма, ступень вниз или общественные дороги, не защищенные оградой, установите периметральный провод на минимальном расстоянии 90 см (35,43 "). Для сокращения расстояния периметрального провода для оптимизации установки и работы робота, мы рекомендуем в этом случае монтаж дополнительного...
  • Seite 433 Провод, проложенный на земле Подстригите траву очень низко при помощи электрокосы или триммера вдоль всего пути прокладки кабеля. Так будет проще поместить кабель в контакте с землей и избежать его прерывания ножом резки, для последующего соединения, как указано далее. Проложите провод в направлении часовой стрелки вдоль всего...
  • Seite 434: Установка Зарядной Станции И Устройства Питания

    УСТАНОВКА ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ И УСТРОЙСТВА ПИТАНИЯ устройство подачи тока Осторожно - Предупреждение передатчик Перед выполнением любых работ нужно выключить общее электропитание. Устройство питания должно располагаться так, чтобы не было доступно детям. Например, поместите H. мин. 160 см (63.00 ") его на высоте свыше 160 см. (63.00 "). защиты...
  • Seite 435: Зарядка Аккумулятора При Первом Использовании

    ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Установите робот внутрь зарядной станции. Нажмите на кнопку ON (ВКЛ.). Спустя несколько секунд на дисплее высвечивается сообщение «CHARGING». E N T E R Нажмите на кнопку “START/PAUSE”. На дисплее появляется функция “PAUSE”. Аккумуляторы начинают цикл зарядки. В...
  • Seite 436: Эксплуатация И Работа

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РАБОТА РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Важно При первом использовании робота-газонокосилки нужно внимательно прочитать руководство и убедиться, что оно понято полностью, в особенности, что была понята вся информация по безопасности. Применяйте только методы эксплуатации, предусмотренные производителем, и не портьте какие-либо устройства...
  • Seite 437 Settings Enable Alarm Включает или выключает звуковую тревогу Disable Restart Rain sensor Определяет поведение в случае дождя Pause Disabled Enable Включает или выключает распознавание Auto Setup подстриженного газона Disable None Конфигурирует пульт дистанционного Remote control Pair Bluetooth управления для направления робота Pair radio Enable Позволяет...
  • Seite 438: Настройка - Режим Программирования

    Work mode Задает автоматический режим работы робота Automatic Задает рабочий цикл в закрытой зоне, не Closed area оснащенной станцией зарядки Time Настраивает работу без распознавания периметрального провода. ВНИМАНИЕ! No border Прочитайте данное руководство перед использованием этой функции Language options Language Настройка...
  • Seite 439: Remote Control

    REMOTE CONTROL: (только для некоторых моделей, см. «Технические данные»). См. инструкции по пульту управления / консоли, для процедуры совмещения. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Позволяет отключить звуковое предупреждение, когда робот находится на станции зарядки. BACK TO RECHARGE: Позволяет решить метод возврата к станции зарядки. “Follow wire”.
  • Seite 440: Вторичные Зоны - Режим Программирования

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ВТОРИЧНЫЕ ЗОНЫ - РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ Если зона стрижки предусматривает вторичные зоны, в соответствии с определением, данным в главе “Подготовка и ограничение рабочих...
  • Seite 441: Способ Использования - Режим Программирования

    Важно Для настройки или изменения пароля нужно сначала ввести предыдущий пароль и затем ввести новый задаваемый пароль. При покупке пароль, введенный производителем, состоит из четырех цифр (0000). Важно При вводе запрашивают повтор процедуры ввода пароля, необходимого для того, чтобы убедиться в его правильной...
  • Seite 442: Остановка Робота В Условиях Безопасности

    ОСТАНОВКА РОБОТА В УСЛОВИЯХ БЕЗОПАСНОСТИ Во время использования робота, может быть необходимо остановить робота. В нормальных условиях робот останавливается нажатием кнопки «Off/Stop». В случае опасности или при выполнении операции по техобслуживанию необходимо остановить робот в условиях безопасности, чтобы избежать случайного запуска ножа. Нажмите кнопку «STOP», чтобы остановить робота. Нажмите снова...
  • Seite 443: Запуск Робота Без Периметрального Провода

    Нажмите на кнопку “ON”. PAUSE Введите пароль (если требуется) (см. “Ввод пароля”). На дисплее появляется функция “ PAUSE”. Войдите в меню программирования и выберите меню “СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ”. Выберите “ЗАКРЫТАЯ ЗОНА” На дисплее появляется CLOSED AREA функция “ЗАКРЫТАЯ ЗОНА - 60 мин” (значение по умолчанию). 60 min Нажмите...
  • Seite 444: Визуализация Дисплея Во Время Рабочей Фазы

    На дисплее высвечивается сообщение: PASSWORD Нажмите на кнопки “+”, “-” для настройки первой цифры. 0000 Нажмите кнопку “Enter” для подтверждения. Курсор передвигается на следующую позицию. Повторите процедуру для настройки цифр пароля. Теперь робот готов к работе. ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ДИСПЛЕЯ ВО ВРЕМЯ РАБОЧЕЙ ФАЗЫ Во...
  • Seite 445: Повторный Пуск В Эксплуатацию

    Повторный пуск в эксплуатацию Перед повторным запуском в эксплуатацию робота после длительного периода бездействия, действуйте как указано. Соедините вилку устройства питания (A) с электрической розеткой. Вновь подсоедините общее электропитание. Установите робот внутрь зарядной станции. Нажмите на кнопку «ON « ВКЛ. Введите...
  • Seite 446: Плановое Техническое Обслуживание

    ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Важно Во время техобслуживания используйте средства индивидуальной защиты, предусмотренные производителем, в частности, при работе с ножом используйте перчатки. Перед тем, как выполнять техобслуживание, убедитесь, что робот остановлен в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”). ТАБЛИЦА...
  • Seite 447: Поиск Неисправностей

    Проверьте нижние части робота (зона ножа, передние и здание колеса), используйте щетку для удаления отложений или остатков, могущих нарушить нормальную работу робота. Удалите остатки травы и листьев из области ручки робота. Очистите ручки зарядного устройства аккумуляторов (A), контактные пластины (B), удалите окисления или остатки отложений...
  • Seite 448 Неисправность Причины Способы устранения Удлините рабочее расписание (См. «Режим Недостаточное количество рабочих часов программирования») Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”) Осторожно - Предупреждение Нож стрижки с отложениями или остатками Используйте защитные перчатки, чтобы не порезать руки...
  • Seite 449: Замена Компонентов

    Неисправность Причина Способы устранения Нож стрижки поврежден Заменить нож на новый (см. «Замена ножа») Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”) Нож стрижки застревает из-за наличия Осторожно - Предупреждение попавших в него посторонних предметов (ленты, веревки, куски пластмассы и т. д.) Используйте...
  • Seite 450: Замена Ножа

    ЗАМЕНА НОЖА Остановите робот в состоянии безопасности (см. “Останов в состоянии безопасности робота”). Важно Используйте защитные перчатки, чтобы не порезать руки. Опрокиньте робот и поместите его так, чтобы не испортить корпус. Отвинтите винты (B) для демонтажа ножа (A). Вставьте новый нож и вновь затяните винты. Переверните...
  • Seite 451 KAZALO Splošne informacije..................................2 Uvod......................................2 Namen priročnika..................................2 Identifi kacija proizvajalca in stroja............................... 2 Podatki o varnosti..................................3 Varnostni predpisi..................................3 Varnostna oprema..................................4 Varnostne oznake..................................4 Tehnične informacije................................... 5 Tehnični podatki.
  • Seite 452: Splošne Informacije

    SPLOŠNE INFORMACIJE UVOD Čestitamo vam ob nakupu tega izdelka, ki bo zadovoljiv vaše potrebe in pričakovanja. Izdelek je zasnovala programska hiša ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (podjetje s certifi katom UNI EN ISO 9001), ki je od leta 1982 utrdila svojo dejavnost in prisotnost na mednarodnem tržišču.
  • Seite 453: Podatki O Varnosti

    PODATKI O VARNOSTI VARNOSTNI PREDPISI • Proizvajalec je bil v fazi projektiranja in proizvodnje posebej pozoren na vidike, ki bi utegnili predstavljati tveganje za varnost in zdravje uporabnikov stroja. Poleg upoštevanja veljavne zakonodaje na tem področju, je sprejel vse “predpise, ki so vezani na dobro proizvodno metodologijo”.
  • Seite 454: Varnostna Oprema

    VARNOSTNA OPREMA 1. Odbijač V primeru trka s trdnim predmetom, ki je višji od 10 cm, se vklopi senzor bližine, robot se preneha premikati v tisto smer in se vrne nazaj, pri čemer se izogne oviri. 2. Inklinometer Robot ustavi rezilo v primeru, da obratuje na površini pod naklonom, ki presega tehnične specifi kacije, ali če se prevrne. 3.
  • Seite 455: Tehnične Informacije

    TEHNIČNE INFORMACIJE TEHNIČNI PODATKI Model Opis 075BA0 075EV0 075EV1 Maksimalna priporočena površina, ki jo robot lahko pokosi Robot z enim litijevim akumulatorjem m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robot z dvema litijevima akumulatorjema m2 (sq ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Lastnosti Mere (B x A x P)
  • Seite 456: Splošen Opis Stroja

    Pritrdilni žeblji št. Območja obratovanja vključno z glavnim Sinusoidni signal območja (patentirano) serijsko Senzor za dež serijsko Modulacija rezila in inteligentna spirala serijsko Senzor za zaznavanje pokošene trave – ni na voljo serijsko Avtomatsko programiranje (patentirano) Zvočni alarm Po naročilu Serijsko Daljinski upravljalec / Konzola Po naročilu...
  • Seite 457: Glavni Deli

    GLAVNI DELI Robot. Tipkovnica s komandami: uporablja se za nastavitev in pregled načinov delovanja robota. Senzor za dež: zazna dež in omogoči vrnitev robota na polnilno postajo. Baterija: napaja motorja rezila in koles. Robot je opremljen z eno ali več litijskih baterij, odvisno od modela. Pri nekaterih modelih je tovarniško vgrajena.
  • Seite 458: Montaža

    MONTAŽA EMBALAŽA IN ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE Stroj je ob dostavi ustrezno embaliran. Embalažo previdno odstranite in preverite, da so vse komponente nepoškodovane. Pomembno • Embalažo shranite za bodočo rabo. NAČRTOVANJE MONTAŽE STROJA Montaža robota ni zapletena, vendar zahteva minimalno predhodno načrtovaje za določitev optimalne lokacije za namestitev polnilne postaje in napajalnika ter za določitev trase, po kateri bo tekel omejitveni kabel.
  • Seite 459: Določitev Poteka Omejitvenega Kabla

    • Pri nameščanju napajalnika upoštevajte naslednja pravila: v zračno območje, zaščiteno pred atmosferskimi dejavniki in direktno sončno svetlobo. po možnosti v notranjih prostorih doma, v garaži ali v shrambi. če ga nameravate namestiti zunaj, pazite da ne bo direktno izpostavljen sončni svetlobi in vodi: v tem primeru ga morate namestiti v škatlo, ki bo dobro prezračena.
  • Seite 460: Način Vrnitve K Polnilni Postaji

    NAČIN VRNITVE K POLNILNI POSTAJI Robot se k polnilni postaji lahko vrne na dva načina, odvisno od nastavitve uporabniškega menija pod geslom »Nastavitve« - »Vrnitev k postaji«. Uporabite način “Po kablu” samo v primeru številnih ovir znotraj travnika in v bližini omejitvenega kabla (pod 2 m). V vseh drugih primerih raje uporabite način “Bounce on wire”...
  • Seite 461: Priprava In Določitev Meja Delovne Površine

    Na sliki so prikazani nekateri uporabni napotki za pravilno postavitev kabla za hitro vrnitev. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Prehod, 4-10 mt. PRIPRAVA IN DOLOČITEV MEJA DELOVNE POVRŠINE Priprava travnika za košnjo Preverite, da je travnik, ki ga nameravate pokositi, enakomeren in da na njem ni lukenj, kamenja ali drugih ovir.
  • Seite 462 Omejitev delovnega območja Preglejte celotno površino travnika in na podlagi spodaj opisanih kriterijev ocenite, ali bi ga bilo potrebno ločiti na več ločenih delovnih trasa za postavitev omejitvenega kabla območij. Preden začnete nameščati omejitveni kabel, vam svetujemo, da pregledate celotno območje, predvideno za košnjo. Na sliki je min.
  • Seite 463 Če sta na obdelovalni površini ali izven nje prisotna tlakovano območje ali steza, ki se nahajata na istem nivoju kot travnata površina, omejitveni kabel postavite 5 cm od roba tlakovane površine. Robot bo rahlo zapustil travnik in pokosil vso travo. Če je tlakovanje kovinsko, ali v primeru pokrova jaška, podstavka za tuš...
  • Seite 464: Montaža Omejitvenega Kabla

    Če je znotraj ali izven obdelovalne površine bazen, jezerce, strmina, jarek, stopnica navzdol ali javna cesta brez zaščitnega zidu, omejitveni kabel postavite na minimalno razdaljo 90 cm. Za skrajšanje razdalje omejitvenega kabla zaradi optimalne napeljave in operativnosti robota, svetujemo, da namestite dodatno, najmanj 15 cm ogrado; na ta način boste omejitveni kabel lahko postavili na razdalje, ki so opisane v predhodnih točkah. Pomembno S strogim upoštevanjem razdalj in naklonov, ki so označeni v knjižici, boste zagotovili optimalno napeljavo in dobro delovanje robota.
  • Seite 465 Površinska postavitev kabla Zelo nizko travo vzdolž celotnega območja, na katerem boste polagali omejitveni kabel, pokosite z rezalnikom tratnih robov ali z motorno koso. Na ta način boste kabel lažje postavili na tla in preprečili, da bi prišel v stik z rezilom.
  • Seite 466: Montaža Polnilne Postaje In Napajalnika

    MONTAŽA POLNILNE POSTAJE IN NAPAJALNIKA tokovni napajalnik Previdno - Opozorilo oddajnik Pred kakršnim koli posegom izklopite glavno električno napajanje. Napajalnik postavite na območje izven dosega otrok. Na primer na višino nad 160 cm. Min. v. 160 cm zaščita Montirajte napajalnik (A)(B). Odstranite zaščito (L).
  • Seite 467: Prva Uporaba Polnilnika Baterije

    PRVA UPORABA POLNILNIKA BATERIJE Robota vstavite v polnilno postajo. TIPKA “START/PAUSE” TIPKA “ON” Pritisnite tipko ON. Po nekaj sekundah se bo na zaslonu izpisalo sporočilo “CHARGING”. Pritisnite tipko “Start/Pause”. Na zaslonu se bo prikazala funkcija E N T E R “PAUSE”.
  • Seite 468: Uporaba In Delovanje

    UPORABA IN DELOVANJE PRIPOROČILA ZA UPORABO Pomembno Pred prvo uporabo robota vam svetujemo, da priročnik v celoti pozorno preberete in se prepričate, da ste ga v celoti razumeli, zlasti vse tiste informacije, ki zadevajo varnost. Robota uporabljajte samo v namene, za katere je bil predviden, in ne potvarjajte nobenih mehanizmov, da bi dosegli drugačne učinke do predvidenih.
  • Seite 469 Settings Enable Alarm vklop in izklop zvočnega alarma Disable Restart Rain sensor določitev postopkov v primeru dežja Pause Disabled Enable Auto Setup vklop in izklop prepoznavanja “pokošene trave” Disable None nastavitev daljinskega upravljalnika za Remote control Pair Bluetooth usmerjanje robota Pair radio Enable izklop zvočnega alarma med polnjenjem robota v...
  • Seite 470: Nastavitve - Načini Programiranja

    Work mode Nastavitev samodejnega delovanja robota Automatic nastavitev delovnega cikla v zaprtem prostoru Closed area brez polnilne postaje Time nastavitev delovanja brez zaznavanja žice za določitev meje. No border POZOR!!! Natančno preberite ta navodila za uporabo, preden uporabite to funkcijo Language options Language nastavitev jezika uporabniškega menija...
  • Seite 471: Urnik Dela - Načini Programiranja

    REMOTE CONTROL: (samo pri nekaterih verzijah, glejte poglavje “Tehnični podatki”). Glejte navodila na daljinskem upravljalniku / konzola za postopek združevanja. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: omogoča izklop zvočnih informacij, ko je robot na polnilni postaji. BACK TO RECHARGE: omogoča izbiro načina vrnitve robota v polnilno postajo. “Follow wire”.
  • Seite 472: Sekundarna Območja - Načini Programiranja

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 SEKUNDARNA OBMOČJA – NAČINI PROGRAMIRANJA Če so za košnjo predvidena tudi sekundarna območja v skladu z defi nicijo iz poglavja “Priprava in omejitev delovnih območij”, morate sekundarna območja programirati, da bo robot vedel, po kakšni poti in kako pogosto priti do njih.
  • Seite 473: Uporaba - Načini Programiranja

    Pomembno Za nastavitev ali spremembo gesla najprej vnesite staro geslo, nato pa vnesite osebno geslo. Ob nakupu je ponastavljeno geslo sestavljeno iz štirih številk (0000). Pomembno Ob vnosu boste morali ponovno vnesti geslo, da se prepričate, da ste ga pravilno nastavili. Da gesla ne bi pozabili, vam svetujemo, da izberete šifro, ki si jo boste enostavno zapomnili.
  • Seite 474: Varen Izklop Robota

    VAREN IZKLOP ROBOTA Med uporabo robota, boste le-tega morda morali izklopiti. V običajnih pogojih robota izklopite s tipko “Off/Stop”. V primeru nevarnosti ali vzdrževanja morate robota varno izklopiti, da preprečite nenameren zagon rezila. Za zaustavitev robota pritisnite tipko “STOP”. Pomembno Robota morate varno zaustaviti v primeru vzdrževalnih TIPKA “STOP”...
  • Seite 475: Zagon Robota Brez Omejitvenega Kabla

    Pritisnite tipko ON . PAUSE Vnesite geslo (če je zahtevano) (Glejte “Vnos gesla”). Na zaslonu se bo prikazala funkcija ”PAUSE”. Vstopite v način programiranja in izberite meni “WORK MODE”. Izberite “CLOSED AREA”. Na zaslonu se bo prikazal napis “CLOSED AREA - 60 min” (ponastavljena CLOSED AREA vrednost).
  • Seite 476: Zaslonski Prikaz V Fazi Obratovanja

    Na zaslonu se bo izpisalo geslo: PASSWORD Pritisnite tipko “+”, “-” za nastavitev prvega števila. 0000 Pritisnite tipko “Enter” za potrditev. Kurzor se samodejno pomakne na naslednji vnos. Postopek ponovite za vnos vseh števil gesla. Robot je pripravljen za uporabo. ZASLONSKI PRIKAZ V FAZI OBRATOVANJA Med košnjo so na zaslonu prikazani naslednji podatki: Sx=00 La=00 Dx=00...
  • Seite 477: Polnjenje Baterij Po Daljši Neuporabi

    Ponovna uporaba Preden robota ponovno uporabite po daljšem obdobju mirovanja, sledite napajalna enota (A) naslednjim navodilom. Vtikač napajalnika (A) priklopite v elektriko. Ponovno vzpostavite električno napajanje. Robota vstavite v polnilno postajo. Pritisnite tipko ON. Vnesite geslo (če je zahtevano) (Glejte “Vnos gesla”). Po nekaj sekundah se bo na zaslonu izpisalo sporočilo “CHARGING”.
  • Seite 478: Redno Vzdrževanje

    REDNO VZDRŽEVANJE PRIPOROČILA ZA VZDRŽEVANJE Pomembno Med vzdrževalnimi posegi uporabite zaščitno opremo, ki jo je predvidel proizvajalec. Bodite posebej pozorni, ko opravljate posege na rezilu. Preden se lotite vzdrževalnih del, se prepričajte, da je robot varno izklopljen (glejte “Varen izklop robota«). RAZPREDELNICA S PODATKI O INTERVALIH PROGRAMIRANEGA VZDRŽEVANJA Pogostost Komponenta...
  • Seite 479: Odkrivanje Okvar

    Preglejte spodnji del robota (predel rezila, prednja ter zadnja kolesa) in uporabite ustrezno krtačo za odstranjevanje sprijetih delov in/ali ostankov, ki bi utegnili ovirati dobro delovanje robota. Odstranite morebitne ostanke trave in listja iz predela oprijema robota. Očistite ročice polnilnika baterije (A) in kontaktne plošče (B) ter s suho krpo in po potrebi s fi...
  • Seite 480 Motnja Vzroki Rešitve Nezadostno število ur Podaljšajte urnik dela (glejte poglavje “Načini programiranja”) Varno izklopite robota (glejte poglavje “Varen izklop robota”) Previdno - Opozorilo Na rezilu so prisotni sprijeti delci in/ali ostanki Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ureznine rok Očistite rezilo Obdelovalno območje ni v celoti Zamenjajte rezilo z originalnim rezilom (glejte poglavje Obrabljeno rezilo...
  • Seite 481: Zamenjava Komponent

    Motnja Vzrok Rešitve Poškodovano rezilo Zamenjajte rezilo (glejte poglavje “Zamenjava rezila”) Varno izklopite robota (glejte poglavje “Varen izklop robota”) Rezilo je polno ostankov (trakov, vrvi, kosov Previdno - Opozorilo plastike itd.) Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ureznine rok Sprostite rezilo Na zaslonu se bo izpisalo geslo “Too high grass”...
  • Seite 482: Zamenjava Rezila

    ZAMENJAVA REZILA Robota varno izklopite (glejte “Varen izklop robota”). Pomembno Uporabite zaščitne rokavice, da preprečite ureznine rok. Robota obrnite na glavo in ga naslonite, da ne boste poškodovali pokrova. rezilo (A) vijak (B) Odvijte vijake (B) za demontažo rezila (A). Vstavite novo rezilo in zatisnite vijake.
  • Seite 483 SANTRAUKA Bendra informacija..................................2 Įvadas......................................2 Vadovėlio paskirtis..................................2 Gamintojo identifi kavimas ir prietaisai............................2 Saugumo informacija.................................. 3 Saugumo normos..................................3 Saugos įranga..................................... 4 Saugos ženklai.................................... 4 Techninė informacija................................... 5 Techniniai duomenys................................... 5 Bandras prietaiso aprašymas..............................
  • Seite 484: Bendra Informacija

    BENDRA INFORMACIJA ĮVADAS Sveikiname įsigijus šį produktą, kuris patenkins jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis projektas yra sukurtas įmonės ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Įmonė sertifi kuota UNI EN ISO 9001) software house, kuri nuo 1982 metų, sutvirtino savo veiklą ir savo buvimą tarptautinėje rinkoje.
  • Seite 485: Saugumo Informacija

    SAUGUMO INFORMACIJA SAUGUMO NORMOS • Projektavimo ir gaminimo metu gamintojas ypatingai atsižvelgė į aspektus, kurie galėtų išprovokuoti saugumo rizikas ir sukompromituoti asmenų veikiančių prietaisu sveikatą. Apart atsižvelgiant į susijusius įstatyminius reikalavimus, gamintojas pritaikė visas “gero gaminimo taisykles”. Šios pateiktos informacijos tikslas yra pakviesti vartotojus būti itin atidiems norint išvengti bet kokios palimos rizikos. •...
  • Seite 486: Saugos Įranga

    SAUGOS ĮRANGA 1. Buferiai Atsitrenkimo atveju su kietuoju objektu aukštesniu nei 10 cm (3.94 ") smūgio jutiklis yra aktyvus, robotas blokuoja judėjimą į tą kryptį ir grįžta atgal taip išvengiant kliūties. 2. Inklinometras Atveju, kai robotas dirba šlaituotoje vietoje viršyjant numatytas specifi nes technikas, arba tuo atveju, kai yra apverčiamas, robotas sustabdo pjovimo peilį.
  • Seite 487: Techninė Informacija

    TECHNINĖ INFORMACIJA TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Aprašymas 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimalus rekomenduojamas paviršius, kurį galima pjauti Robotas su ličio akumuliatoriumi m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Robotas su dviem ličio akumuliatoriais m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Charakteristikos Matmenys (B x A x P)
  • Seite 488: Bandras Prietaiso Aprašymas

    Fiksavimo vynys n° Valdomos zonos įskaitant pagrindinę Ribinis sinusoidinis signalas (užpatentuotas) serija Lietaus jutiklis serija Peilio moduliacija ir protinga spiralė serija Nupjautos vejos jutiklis – Automatiškai nėra Serija programuojamas (patentuotas) Garsinis aliarmas Pagal užklausimą Serija Valdymo pultas / konsol Pagal užklausimą Reikalingas, kai ribinis laidas yra ilgas, signalas pertraukiamas arba silpnas Siųstuvas ribinio laido signalui sustiprinti Pagal užklausimą...
  • Seite 489: Pagrindiniai Organai

    PAGRINDINIAI ORGANAI Robotas. Komandų mygtukinė: Reikalinga roboto funkcijų nustatymui ir vizualizavimui. Lietaus jutiklis: atseka lietų ir aktyvina roboto sugrįžimą į įkrovimo stotį. Baterija : aprūpina peilio ir ratų aktyvinimo variklius. Robotas yra pateikiamas kartu su viena arba daugiau ličio baterijų atsižvelgiant į modelius jau sumontuotus, kai kuriuose modeliuose.
  • Seite 490: Instaliavimas

    INSTALIAVIMAS ĮPAKAVIMAS IR IŠPAKAVIMAS Prietaisas yra pristatomas tinkamai supakuotas. Išpakavimo metu, ištraukite prietaisą atsargiai ir patikrinkite komponentų integralumą. Svarbu • Išlaikykite įpakavimo medžiagą naudojimui ateityje. ĮRANGOS SUPLANAVIMAS IR INSTALIAVIMAS Roboto instaliavimas nereikalauja didelių sunkumų, tačiau reikalauja minimalaus perimetrinio suplanavimo tokiu būdu, kad būtų įmanoma nustatyti geriausią...
  • Seite 491: Perimetrinio Laido Eigos Nustatymas

    • Pastatykite maitinimo bloką laikantis šių taisyklių: Vėdinamoje vietoje toli nuo atmosferninių agentų ir nuo tiesioginės saulės šviesos. Patariama gyvenamoje patalpoje, garaže ar sandėliuke. Jeigu statomas lauke, neturi rastis tiesiogiai prieš saulę ir vandenį. taigi būtina jį apsaugoti laikant ventiliuojamoje dėžėje. Neturi būti pastatomas tiesioginiu kontaktu su žeme arba su drėgna aplinka.
  • Seite 492: Sugrįžimo Įkrovimo Stotį Metodas

    SUGRĮŽIMO ĮKROVIMO STOTĮ METODAS Robotas gali sugrįžti į įkrovimo stotį dvejais skirtingais metodais, atsižvelgiant į priklausomai nuo vartotojo konfi gūracijos menu skyrelyje “Nustatymai”- “Sugrįžimas į bazę”. Metodą “Ant laido” naudokite tik tais atvejais, kai sode randasi labai daug kliūčių ir artimai perimetrinio laido (mažiau nei 2Mt).
  • Seite 493: Darbo Zonų Paruošimas Ir Apribojimas

    Iliustracija pateikia kai kuriuos naudingus nurodymus taisyklingam greito sugrįžimo nustatymo instaliavimui. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. nei 2 mt. 4-10 mt. DARBO ZONŲ PARUOŠIMAS IR APRIBOJIMAS Pjaunamos vejos paruošimas Patikrinkite, kad reikiama nupjauti pieva būtų lygi ir be duobių, akmenų arba kitokių...
  • Seite 494 Darbo zonos apribojimas Patikrinkite visą vejos paviršių ir įvertinkite ar yra būtina suskirstyti ją į daugiau nei vieną darbo zoną atskirtas laikantis toliau aprašytų kriterijų. Prieš pradedant perimetrinio laido instaliavimo operacijas siekiant pagerinti ir palengvinti įvykdymą, patariama patikrinti visą min. 70 cm / 27,56 " min.
  • Seite 495 Jeigo darbo zonos viduje ir išorėje yra ištiestas grindinys arba takelis tame pačiame pievos lygyje, sutvarkykite perimetrinį laidą 5 cm (1,96 ") nuo grindinio krašto. Robotas lengvai išieis iš pievos ir visa žolė bus nupjauta. Jeigu grindys yra padengtos metalo medžiaga arba, jeigu yra metalo šulinys, dušo padėkas arba elekros laidai, sutvarkykite perimetrinį...
  • Seite 496: Perimetrinio Laido Instaliavimas

    Jeigu darbo zonos viduje arba išorėje yra baseinas, erežėlis, skardis, griovys, sodas su dideliu šlaitu arba neapsaugoti trovele viešieji keliai, sutvarkykite perimetrinį laidą bent 90 cm (35,43 "). Tam, kad sumažinti atstumą nuo perimetrinio laido iki optimalios roboto instaliacijos ir operatyvumo, tokiu atveju patariame pasirūpinti papildoma aptvara bent 15 cm aukščio;...
  • Seite 497 Laidas ištiestas ant dirvožemio Nupleikite labai žemai žolę naudojantis krūmapjove arba kraštų krūmapjove išilgai visos eigos, kurioje bus ištiestas laidas. Tokiu būdu bus lengviau ištiesti laidą kontaktuojant su dirvožemiu ir išvengiant, kad jis būtų nupjaunamas pjovimo peilio ir vėliau naujai prijungtas, kaip yra aprašyta toliau.
  • Seite 498: Įkrovimo Stoties Instaliavimas Ir Maitinimo Blokas

    ĮKROVIMO STOTIES INSTALIAVIMAS IR MAITINIMO BLOKAS srovės maitinimo blokas Atsargiai - Įspėjimas siųstuvas Prieš atliekant bet kokią operaciją atjunkite generalinį elektros maitinimą. Pastatykite įkroviklį vaikams neprieinamoje zonoje. Pavyzdžiui didesniame nei 160 cm aukštyje. (63.00 "). H. min. 160 cm (63.00 ") apsauga Instaliuoti maitinimo bloką...
  • Seite 499: Baterijos Įkrovimas Pirmam Naudojimui

    BATERIJOS ĮKROVIMAS PIRMAM NAUDOJIMUI Įstatykite robotą į įkrovimo stoties vidų. MYGTUKAS “START/PAUSE” MYGTUKAS “ON” Paspausti mygtuką ON. Po kelių sekundžių ant displėjaus atsiranda žinutė “ CHARGING ”. Paspausti mygtuką “Start/Pause”. Ant dispėjaus atsiranda funkcija E N T E R “PAUSĖ”. Baterijos pradeda įkrovimo ciklą. Įkrovimo pabaigoje galima suprogramuoti robotą...
  • Seite 500: Naudojimas Ir Veikimas

    NAUDOJIMAS IR VEIKIMAS REKOMENDACIJOS NAUDOJIMUI Svarbu Pirmam roboto naudojimui patariame atidžiai perskaityti visą vadovėlį ir užsitikrinti, kad jis buvo pilnai suprastas ypatingai, kad buvo gerai suprasta informacija susijusi su saugumu. Pritaikykite tik gamintojo numatytą naudojimo paskirtį ir nepakeiskite jokio įtaiso norint išgauti paskirtis skirtingas nuo operatyvinių.
  • Seite 501 Settings Enable Alarm Aktyvinti arba Nuaktyvinti garsinį signalą Disable Restart Rain sensor Nustato elgesį lietaus atveju Pause Disabled Enable Įjungia arba išjungia nupjautos pievos Auto setup atpažinimą Disable None Konfi gūruoja nuotolinio valdymo pultą roboto Remote control Pair Bluetooth valdymui Pair radio Enable Paspauskite norint išjungti garsą, kai robotas...
  • Seite 502: Nustatymai - Programavimo Būdai

    Operating mode Nustatomas automatinis roboto naudojimas Automatic Nustato darbo ciklą uždaroje zonoje, kurioje nėra Closed area įdiegta įkrovimo stotis Time Nustato veikimą be perimetrinio laido atpažinimo. DĖMESIO ! No border Atidžiai perksitykite vadovėlį prieš naudojant šią funkciją Language options Language Vartotojo meniu kalbos pasirinkimas DD/MM/YY Date format...
  • Seite 503: Remote Control

    REMOTE CONTROL: (tik kai kurioms versijoms, žiūrėti “Techniniai duomenys”). Žiūrėti instrukcijas apie nuotolinio valdymo pultą / konsolės sujungimo procedūra. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Leidžia įjungti garsines informacijas, kai robotas yra įkrovimo stotyje. BACK TO RECHARGE: Leidžia nuspręsti sugrįžimo į įkrovimo stotį metodą. “Follow wire”.
  • Seite 504: Antrinės Zonos - Programavimo Būdas

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 ANTRINĖS ZONOS – PROGRAMAVIMO BŪDAS Jeigu pjaunamoje zonoje yra numatomos antrinės zonos atsižvelgiant į skyriaus apibrėžimą “Paruošimas ir Darbo Zonų Apribojimas”, būtina atlikti antrinių...
  • Seite 505: Naudojimo Būdas - Programavimo Režimas

    Svarbu Norint nustatyti arba pakeisti slaptažodį būtina pirmiausia įvesti seną slaptažodį ir tada įvesti naujai sukurtą asmeninį slaptažodį. Pirkimo metu, gamintojo įvestas slaptažodis yra sudarytas iš keturių numerių (0000). Svarbu Įvedimo metu yra klausiamas slaptažodžio įvedimo procedūros pakartojimas, reikalingas užsitikrinti, kad jis buvo teisingas įvestas.
  • Seite 506: Saugus Roboto Sustabdymas

    SAUGUS ROBOTO SUSTABDYMAS Roboto naudojimo meti gali reikėti sustabdyti robotą. Normaliomis sąlygomis robotas sustoja paspaudžiant mygtuką “Off/Stop”. Pavojaus atveju arba esant reikalui atlikti priežiūros operacijas, robotą būtina sustabdyti saugiomis sąlygomis, taip išvengiant netikėto peilio užsivedimo. Robotui sustabdyti paspauskite “STOP” . Naujai paspauskite “STOP” norint atstatyti roboto veikimą. Svarbu Roboto sustabdymas saugiomis sąlygomis yra būtinas MYGTUKAS “STOP”...
  • Seite 507: Roboto Paleidimas Zonose Be Perimetrinio Laido

    Paspausti mygtuką ON. PAUSE Suveskite slaptažodį (jeigu praðoma) (žiūrėti “Slaptažodžio įvedimas”). Ant displėjaus atsiranda užrašas “PAUSE”. Įeikite į programavimo režimą ir pasirinkite meniu “NAUDOJIMO BŪDAS”. Pasirinkite “UŽDARA ZONA” Ant didplėjaus atsiranda “UŽDARA ZONA - 60 Min” (nuostatos vertė). CLOSED AREA 60 min Paspauskite mygtukus “+”, “-”...
  • Seite 508: Displėjaus Vizualizavimas Darbo Metu

    Ant displėjaus atsiranda žinutė: PASSWORD Paspauskite vieną iš mygtukų “+”, “-” skaitmenims įvesti. 0000 Paspauskite mygtuką “Enter” patvirtinti. Žymeklis pasitraukia į sekančią poziciją. Pakartokite procedūrą norint nustatyti visus slaptažodžio numerius. Tuo atveju robotas yra paruoštas naudojimui. DISPLĖJAUS VIZUALIZAVIMAS DARBO METU Kai žoliapjovė...
  • Seite 509: Baterijos Įkrovimas Ilgam Nenaudojimui

    Sugrąžinimas prie darbo Prieš sugrąžinant robotą prie darbo po ilgo nenaudojimo, veikite kaip yra blokas (A) nurodyta. Prijunkti maitinimo kištuką (A) prie elektros lizdo. Aktyvinkite bendrą elektros maitinimą. Pastatykite robotą į įkrovimo stoties vidų. Paspausti mygtuką ON. Suveskite slaptažodį (jeigu praðoma) (žiūrėti “Slaptažodžio įvedimas”). Po kelių...
  • Seite 510: Kasdieninė Priežiūra

    KASDIENINĖ PRIEŽIŪRA REKOMENDACIJOS PRIEŽIŪRAI Svarbu Priežiūros operacijų metu, dėvėkite Gamintojo nurodytas individualias apsaugines priemones ypač, kai yra dirbama su peiliu. Prieš atliekant kazdieninės priežiūros operacijas, užsitikrinkite, kad robotas būtų sustojęs saugiomumo sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”). SUPROGRAMUOTOS PRIEŽIŪROS OPERACIJŲ LENTELĖ Dažnumas Komponentas Intervencijos tipas...
  • Seite 511: Gedimų Paieška

    Patikrinkite apatinę roboto dalį (pjovimo peilio zona, priekiniai ir galiniai ratai), , naudokite tam skirtą šepetėlį nuvalyti purvą ir/arba liekanas, kurie galėtų trukdyti geram roboto veikimui. Pašalinkite galimus žolės likučius arba lapus nuo roboto rankenos zonos. Nuvalykite baterijos įkrovimo galvutes (A), kontaktines plokštes (B) ir pašalinkite galimas oksidacijas arba likučius atsiradusius ant laidų...
  • Seite 512 Gedimas Priežastys Pataisymai Prailginkite roboto darbo laikrodį (žiūrėti “Programavimo Nepankamos darbo valandos režimas”) Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”) Atsargiai - Įspėjimas Pjovimo peilis su užteršimais ir/arba likučiais Dėvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte pavojaus įsipjauti rankas Nuvalykite pjovimo peilį Darbo zona nėra pilnai nupjaunama Pakeiskite peilį...
  • Seite 513: Komponentų Pakeitimas

    Gedimas Priežastis Pataisymai Sugadintas pjovimo peilis Pakeiskite peilį nauju (žiūrėti “Peilio pakeitimas”) Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”) Atsargiai - Įspėjimas Pjovimo peilis užteržtas likučiais (juostomis, virvėmis, plastmasės fragmentais ir t.t.) Dėvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte pavojaus įsipjauti rankas Nuvalykite peilį...
  • Seite 514: Peilio Pakeitimas

    PEILIO PAKEITIMAS Sustabdykite robotą saugiomis sąlygomis (žiūrėti “Roboto saugus sustabdymas”). Svarbu Dėvėkite apsaugines pirštines, kad išvengtumėte pavojaus įsipjauti rankas. Apverskite robotą ir pastatykite jį taip, kad nesusigadintų uždengimo gaubtas. peilis (A) Atveržkite varžtus (B) peiliui išmntuoti (A). Jstatykite naują peilį ir priveržkite varžtą. Apverskite rotobą...
  • Seite 515 SATURS Vispārēja informācija.................................. 2 Ievads......................................2 Rokasgrāmatas mērķis................................2 Informācija par iekārtas ražotāju..............................2 Informācija par drošību................................3 Drošības noteikumi..................................3 Drošības aprīkojums.................................. 4 Drošības zīmes..................................4 Tehniskā informācija................................... 5 Tehniskie dati....................................5 Ierīces vispārīgs apraksts................................
  • Seite 516: Vispārēja Informācija

    VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA IEVADS Apsveicam jūs ar šī izstrādājuma iegādi, esam pārliecināti, ka tas apmierinās jūsu vajadzības un attaisnos jūsu cerības. Šī projekta autors ir ZUCCHETTI CENTRO SISTEMIS.p.A. (uzņēmumam ir ISO 9001 sertifi kāts) – programmatūras izstrādes kompānija, kas jau kopš 1982. gada darbojas starptautiskajā...
  • Seite 517: Informācija Par Drošību

    INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Ražotājs mašīnas projektēšanas un ražošanas laikā ir pievērsis īpašu uzmanību faktoriem, kas var radīt veselības un drošības riskus personām, kas strādā ar iekārtu. Turklāt, lai nodrošinātu atbilstību spēka esošajiem likumiem, ražotājs ievēroja „labu ražošanas praksi“. Šīs informācijas mērķis ir lietotāju motivēšana būt īpaši uzmanīgiem, lai novērstu jebkādus riskus.
  • Seite 518: Drošības Aprīkojums

    DROŠĪBAS APRĪKOJUMS 1. Buferis Gadījumā, ja robots ietriecas kādā cietā priekšmetā, kura augstums pārsniedz 10 cm (3,94 collas), ieslēdzas triecienu sensors, robots pārtrauc kustību šajā virzienā un atbrauc atpakaļ, izvairoties no sadursmes ar šķērsli. 2. Noliekuma mērierīce Gadījumā, ja robots strādā uz virsmas, kuras slīpums pārsniedz tehniskajā specifi kācijā norādīto vērtību, kā arī robota apgāšanās gadījumā asmens izslēdzas.
  • Seite 519: Tehniskā Informācija

    TEHNISKĀ INFORMĀCIJA TEHNISKIE DATI Modelis Apraksts 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimālais ieteicamais pļaujamais laukums Robots, aprīkots ar vienu litija bateriju m2 (kv. ') 2600 ( 27976 ) Robots, aprīkots ar divām litija baterijām m2 (kv. ') 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Īpašības Izmēri (G x A x P)
  • Seite 520: Ierīces Vispārīgs Apraksts

    Nostiprinātājkniedes Vadāmas zonas, ieskaitot galveno Perimetra sinusoidāls signāls (patentēts) standartaprīkojums Lietus devējs standartaprīkojums Asmens modulācija un viedā spirāle standartaprīkojums Nopļauta zāliena devējs – Pašprogrammējamais Nav pieejams standartaprīkojums (patentēts) Skaņas signāls pēc pasūtījuma standartaprīkojums Tālvadības pults/ Konsole pēc pasūtījuma Nepieciešams gadījumā, ja perimetra vads ir pārāk garš, vai, ja novērojami signāla traucējumi, vai arī, ja signāls ir pārāk vājš...
  • Seite 521: Galvenās Sastāvdaļas

    GALVENĀS SASTĀVDAĻAS Robots. Pogu panelis: to izmanto robota darbības režīmu iestatīšanai un attēlošanai. Lietus devējs: atklāj lietu un liek robotam atgriezties uzlādes stacijā. Akumulators : nodrošina asmens un riteņu motoru barošanu. Robots tiek piegādāts ar vienu vai vairākiem litija jonu akumulatoriem (atkarīgs no modeļa), kas dažos modeļos jau ir uzstādīti.
  • Seite 522: Uzstādīšana

    UZSTĀDĪŠANA IEPAKOJUMS UN IZPAKOŠANA Piegādes laikā ierīce ir daļēji iepakota. Izpakošanas laikā uzmanīgi izņemiet sastāvdaļas un pārbaudiet to integritāti. Svarīgi • Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai to turpmāk varētu izmantot. IEKĀRTAS MONTĀŽAS PLĀNOŠANA Robota salikšana neietver grūti veicamus darbus, bet pirms tās ir jāsaplāno tādas lietas kā uzlādes stacijas un barošanas avota optimāla montāžas vieta, kā...
  • Seite 523: Perimetra Kabeļa Maršruta Plānošana

    • Centieties izvietot barošanas avotu vietā, kas atbilst šādiem raksturojumiem: Izvietojiet to labi vedināmā vietā, kas aizsargāta no atmosfēras parādībām un no tiešiem saules stariem. Vēlams izvietot to mājoklī, garāžā vai glabātavā. Izvietojot to ārā, tai jābūt aizsargātai no tiešiem saules stariem un ūdens: tāpēc šajā...
  • Seite 524: Atgriešanās Metode Uzlādes Stacijā

    ATGRIEŠANĀS METODE UZLĀDES STACIJĀ Robots var atgriezties uzlādes stacijā divos dažādos veidos, balstoties uz konfi gurāciju lietotāja izvēlnē punktā “Iestatījumi” - “Atgriešanās bāzē”. Izmantojiet metodi “Izmantojot kabeli” tikai tajos gadījumos, ja dārzā ir ļoti daudz šķēršļu, kas atrodas blakus perimetra kabelim (tuvāk par 2 m). Visos pārējos gadījumos iesakām izmantot metodi “Bounce on wire”, kas nodrošina ātrāku atgriešanos uzlādes stacijā.
  • Seite 525: Darba Zonu Sagatavošana Un Norobežošana

    Attēlā ir sniegti daži lietderīgi padomi par pareizu ātras atgriešanās pareizu ierīkošanu. 4-10 m min. 150 cm (59,05 ") 5 cm 4-10 m par 2 m 4-10 m DARBA ZONU SAGATAVOŠANA UN NOROBEŽOŠANA Pļaujamā zāliena sagatavošana Pārbaudiet, vai pļaujamais zāliens ir līdzens un ka tajā nav bedru, akmeņu vai citu šķēršļu.
  • Seite 526 Darba zonas norobežošana Pārbaudiet visu zāliena zonu un novērtējiet, vai tā ir jāsadala vairākās atsevišķās darba zonās, izmantojot zemāk izklāstītos kritērijus. Pirms perimetra kabeļa ierīkošanas un lai atvieglotu šo operāciju, iesakām pārbaudīt visu maršrutu. Attēlā ir parādīts zāliena piemērs un ir min.
  • Seite 527 Ja darba zonā vai ārpus tās ir ceļa segums vai ietve, kas atrodas vienā līmenī ar zālienu, izvietojiet perimetra kabeli 5 cm (1,96 ") attālumā no ceļa seguma malas. Robots varēs viegli iziet no zāliena un visa zāle būs nopļauta. Ja izmanto metāla ceļa segumu vai, ja ir metāla tekne, dušas paliktnis vai elektriskie vadi, izvietojiet perimetra kabeli vismaz 30 cm (11,81 ") attālumā, lai nodrošinātu robota pareizu darbību un izvairītos no perimetra kabeļa traucējumiem.
  • Seite 528: Perimetra Kabeļa Ierīkošana

    Ja darba zonā vai ārpus tās ir baseins, dīķis, šķērslis, stāva krauja, bedre, lejupejošs pakāpiens vai publiskais ceļš, kas nav izsargāts ar barjeru, izvietojiet perimetra kabeli vismaz 90 cm (35,43 ") attālumā. Lai samazinātu perimetra kabeļa garumu, optimizējot ierīkošanu un robota darba raksturojumus, iesakām šajā...
  • Seite 529 Kabeļa uzstādīšana uz zemes virsmas Ļoti zemu nopļaujiet zāli, izmantojot trimeri vai krūmgriezi gar visam kabeļa ierīkošanas maršrutam. Tas palīdzēs izvietot kabeli tā, lai tas pieskartos zemei un lai tas netiktu pārgriezts ar asmeni, pēc tam tas būs jāsavieno, kā aprakstīts turpmāk. Izvietojiet kabeli pulksteņrādītāja virzienā...
  • Seite 530: Uzlādes Stacijas Un Barošanas Avota Uzstādīšana

    UZLĀDES STACIJAS UN BAROŠANAS AVOTA UZSTĀDĪŠANA barošanas avots Piesardzība - Brīdinājums raidītājs Pirms jebkādu darbu veikšanas atvienojiet ierīci no elektrības. Uzstādiet barošanas avotu zonā, kas nav pieejama bērniem. Piemēram, uzstādiet to augstumā virs 160 cm H. min. 160 cm (63.00 ") (63.00 ").
  • Seite 531: Akumulatoru Uzlāde Pirms Pirmās Izmantošanas Reizes

    AKUMULATORU UZLĀDE PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES Ievietojiet robotu uzlādes stacijā. POGA “START/PAUSE” POGA “ON” Nospiediet pogu IESL“ON“. Pēc dažām sekundēm uz displeja parādās ziņojums “CHARGING”. Nospiediet pogu “Start/Pause”. Uz displeja parādīsies funkcija E N T E R “PAUSE”. Sākas akumulatoru uzlādēšana. Pēc uzlādēšanas pabeigšanas robotu var ieprogrammēt darbam (sk.
  • Seite 532: Lietošana Un Darbība

    LIETOŠANA UN DARBĪBA LIETOŠANAS IETEIKUMI Svarīgi Robota pirmās izmantošanas reizē iesakām uzmanīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un pārliecināties, ka jūs pilnīgi saprotat tās saturu, it īpaši tas attiecas uz informāciju, kas saistīta ar drošību. Izmantojiet mašīnu tikai ražotāja paredzētajam nolūkam un nemodifi cējiet nekādas ierīces ar nolūku izmainīt darba iestatījumus.
  • Seite 533 Settings Enable Alarm Ieslēgt vai atslēgt skaņas signālu Disable Restart Rain sensor Nosaka uzvedību lietus laikā Pause Disabled Enable Aktivizē vai deaktivizē pļaujamā zāliena Auto Setup noteikšanu Disable None Remote control Konfi gurēt tālvadības pulti robota vadībai Pair bluetooth Pair radio Enable Ļauj izslēgt skaņu, kamēr robots ir uzlādes Sound...
  • Seite 534: Iestatījumi - Programmēšanas Režīms

    Work mode Iestata robota izmantošanu automātiskajā režīmā Automatic Iestata darba ciklu slēgtajā zonā, kas nav Closed area aprīkota ar uzlādes staciju Time Iestata darbību bez perimetra kabeļa meklēšanas. UZMANĪBU! No border Uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, pirms sākat lietot šo funkciju Language options Language Lietotāja izvēlnes valodas iestatījums...
  • Seite 535: Remote Control

    REMOTE CONTROL: (tikai dažām versijām, skatiet „Tehniskie dati“). Tālvadības pults / konsoles savienošanas procedūra ir aprakstīta instrukcijā. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Ļauj izslēgt skaņas signālus, kamēr robots ir uzlādes stacijā. BACK TO RECHARGE: Ļauj izvēlēties atgriešanās uz uzlādes staciju veidu. “Follow wire”.
  • Seite 536: Papildu Zonas - Programmēšanas Režīms

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 PAPILDU ZONAS - PROGRAMMĒŠANAS REŽĪMS Ja pļaujamā zonā ir paredzētas papildu zonas, kas atbilst defi nīcijai, kas atrodama nodaļā „Darba zonu sagatavošana un norobežošana“, ir jāieprogrammē...
  • Seite 537: Lietošanas Veids - Programmēšanas Režīms

    Svarīgi Lai iestatītu vai mainītu paroli, vispirms jāievada vecā parole un pēc tam jāievada jaunā parole. Jaunajā iekārtā ražotāja iestatītā parole sastāv no četriem cipariem (0000). Svarīgi Ievadot paroli, tiek lūgts ievadīt to atkārtoti, lai pārliecinātos, ka tā ir iestatīta pareizi. Lai izvairītos no tā, ka jūs aizmirstat paroli, iesakām izvēlēties kombināciju, kuru ir viegli iegaumēt.
  • Seite 538: Robota Droša Apturēšana

    ROBOTA DROŠA APTURĒŠANA Var gadīties, ka robota izmantošanas laikā tas ir jāaptur. Normālos apstākļos robotu var apturēt ar pogu „Off/Stop“. Bīstamas situācijas gadījumā vai tehniskās apkopes veikšanas nolūkos tas ir jāaptur drošā veidā, lai novērstu asmens nejaušu ieslēgšanos. Nospiediet pogu „STOP“, lai apturētu robotu.
  • Seite 539: Robota Iedarbināšana Bez Perimetra Kabeļa

    Nospiediet pogu ON . PAUSE Ievadiet paroli (ja tā tiek prasīta) (sk. „Paroles ievade“). Displejā parādās funkcija “PAUSE”. Iesldziet programmēšanas režīmu, lai ieietu izvēlnē “LIETOŠANAS REŽĪMS”. Izvēlieties “SLĒGTO ZONU”, displejā parādīsies “SLĒGTĀ ZONA - 60 Min” (noklusējuma vērtība). CLOSED AREA 60 min Izmantojot pogas “+”...
  • Seite 540: Informācijas Uz Displeja Attēlošana Darba Laikā

    Displejā parādās ziņojums: PASSWORD Izmantojiet pogas “+” un “-”, lai iestatītu pirmo ciparu. 0000 Nospiediet pogu „Enter“, lai apstiprinātu izvēli. Kursors pārvietojas uz nākamo aili. Atkārtojiet šo procedūru, lai iestatītu visus paroles ciparus. Tagad robots ir gatavs darbam. INFORMĀCIJAS UZ DISPLEJA ATTĒLOŠANA DARBA LAIKĀ Kamēr pļaujmašīna darbojas, displejā...
  • Seite 541: Akumulatoru Uzlādēšana Pēc Ilgstošas Dīkstāves

    Atkārtota ievade ekspluatācijā Pirms robota ievades ekspluatācijā pēc ilgstošas dīkstāves, veiciet šādas barošanas avots (A) darbības. Pievienojiet barošanas avota kontaktdakšu (A) pie elektrības tīkla rozetes. Ieslēdziet galveno elektrības padeves līniju. Ievietojiet robotu uzlādes stacijā. Nospiediet pogu ON. Ievadiet paroli (ja tā tiek prasīta) (sk. „Paroles ievade“). Pēc dažām sekundēm uz displeja parādās ziņojums “...
  • Seite 542: Plānotā Tehniskā Apkope

    PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE IETEIKUMI TEHNISKAJAI APKOPEI Svarīgi Veicot tehnisko apkopi, izmantojiet ražotāja norādītos individuālos aizsardzības līdzekļus, it īpaši veicot darbus ar asmeni. Pirms tehniskās apkopes pārliecinieties, vai robots ir apturēts drošā stāvoklī (sk. nodaļu “Robota droša apturēšana”). PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES INTERVĀLU TABULA Biežums Komponente Operācijas tips...
  • Seite 543: Bojājumu Meklēšana

    Pārbaudiet robota apakšējo daļu (asmens, priekšējo un aizmugurējo riteņu zona), izmantojiet piemērotu birsti, lai noņemtu netīrumus un/ vai paliekas, kas var traucēt robota normālai darbībai. Novāciet zāles paliekas un lapas no robota roktura daļas. Iztīriet akumulatoru uzlādēšanas rokturus (A), kontaktplāksnes (B) un notīriet iespējamas oksidēšanas pazīmes vai netīrumus no elektriskajiem kontaktiem ar sausu lupatiņu un, nepieciešamības gadījumā, ar smalku smilšpapīru.
  • Seite 544 Kļūme Cēloņi Risinājumi Iestatiet lielāku darba intervālu (sk. nodaļu “Programmēšanas Nepietiekošs darba stundu skaits režīms“) Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”) Piesardzība - Brīdinājums Asmens ar netīrumiem un/vai paliekām Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas Iztīriet griezējasmeni Darba zona netiek pilnībā...
  • Seite 545: Sastāvdaļu Maiņa

    Kļūme Cēlonis Risinājumi Bojāts griezējasmens Nomainiet asmeni ar jaunu (sk. “Asmens nomaiņa”) Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”) Piesardzība - Brīdinājums Griezējasmens iesprūda netīrumos (lentēs, trosēs, plastmasas daļās utt.) Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas Atbrīvojiet asmeni Displejā...
  • Seite 546: Asmens Maiņa

    ASMENS MAIŅA Apturiet robotu drošības apstākļos (sk. “Robota droša apturēšana”). Svarīgi Izmantojiet aizsargcimdus, lai izvairītos no roku savainošanas. Apgrieziet robotu otrādi un atbalstiet to, sekojot tam, lai vāks netiktu nesabojāts. asmens (A) Atskrūvējiet skrūves (B), lai noņemtu asmeni (A). Uzstādiet jaunu asmeni un pievelciet skrūves. Apgrieziet robotu darba pozīcijā.
  • Seite 547 SISUKORD Üldinfo......................................2 Sissejuhatus....................................2 Kasutusjuhendi eesmärk................................2 Tootja ja seadme identifi tseerimine............................. 2 Informatsioon ohutuse kohta..............................3 Ohutusnõuded..................................... 3 Turvavarustus..................................... 4 Ohutussignaalid..................................4 Tehniline informatsioon................................5 Tehnilised andmed..................................5 Seadme üldine kirjeldus................................6 Peamised osad.
  • Seite 548: Üldinfo

    ÜLDINFO SISSEJUHATUS Õnnitleme antud toote ostmise puhul, mis võib rahuldada teie vajadusi ja ootusi. Antud projekt sündis ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p. A. (Sertifi tseeritud ettevõte UNI EN ISO 9001) software houses, mis alates 1982 on tugevdanud oma tegevust ja kohalolekut rahvusvahelisel turul. Arenenud infotehnoloogiliste lahenduste rakendamine tööstusautomaatikas tähendab tootmistegevuse optimeerimist ja tööprotseduuride lihtsustamist.
  • Seite 549: Informatsioon Ohutuse Kohta

    INFORMATSIOON OHUTUSE KOHTA OHUTUSNÕUDED • Tootja pööras projekteerimis - ja tootmisfaasis erilist tähelepanu aspektidele, mis võiksid kujutada ohtu masinaga kokku puutuvate inimeste ohutusele ja tervisele. Lisaks vastavusele kehtivatele seadustele võttis ta kasutusele kõik “ hea ehituse tehnika eeskirjad”. Antud informatsiooni eesmärk on tõsta kasutaja teadlikkust, et pöörata erilist tähelepanu igasuguse ohu ennetamisele. •...
  • Seite 550: Turvavarustus

    TURVAVARUSTUS 1. Kaitserauad Kokkupuutel kõva esemega, mis on kõrgem kui 10 cm (3,94 "), on löögiandur sisse lülitatud, robot peatab liikumise selles suunas ja pöörab takistust vältides tagasi. 2. Inklinomeeter Juhul, kui robot töötab pinnal, mis on kaldus rohkem, kui tehnilised näitajad lubavad või kui läheb ümber, robot peatab lõiketera. 3.
  • Seite 551: Tehniline Informatsioon

    TEHNILINE INFORMATSIOON TEHNILISED ANDMED Mudel Kirjeldus 2L2DE0 2L2EV0 2L2EL0 - 2L2LL Maksimaalne niitmiseks soovitatav pind Ühe liitiumakuga robot m2 (sq ') 2600 ( 27976 ) Kahe liitiumakuga robot m2 (sq ‘) 3000 ( 32280 ) 3500 ( 37660 ) Omadused Mõõtmed (A x K x S) mm ( ") 614x281x484 ( 24,17 x 11,06 x 19,05 "...
  • Seite 552: Seadme Üldine Kirjeldus

    Kinnitusnaelad Juhitav ala koos peamisega Sinusoidne perimeetrisignaal (patenteeritud) seerivarustus Vihmaandur seerivarustus Tera modulatsioon ja intelligentne spiraal seerivarustus Niidetud muru andur – Iseprogrammeerimine puudub seerivarustus (patendiga) Helisignaal Tellimisel Seeriavarustus Kaugjuhtimine/Konsool Tellimisel Vajalik pika juhtkaabli või katkendliku või nõrga signaali korral Parendatud juhtkaabli saatja Tellimisel Väline karp akulaadija ja saatja mahutamiseks Toiteploki kaitse kast...
  • Seite 553: Peamised Osad

    PEAMISED OSAD Robot. Käskude klahvistik: vajalik roboti töörezhiimi seadistamiseks ja kuvamiseks. Vihmaandur: tuvastab vihma ja võimaldab roboti tagasipöördumise laadimisjaama. Aku : toidab tera ja rataste vedamise mootoreid. Robot tarnitakse ühe või enama liitiumakuga vastavalt mõnedele mudelitele paigaldatud mudelitele. Käepide: vajalik roboti tõstmiseks ja transportimiseks. Lõiketera : teostab muru niitmist, mõnedel mudelitel juba monteeritud.
  • Seite 554: Paigaldamine

    PAIGALDAMINE PAKEND JA LAHTIPAKKIMINE Seade tarnitakse nõuetekohaselt pakituna. Lahtipakkimisel võtta see välja ettevaatlikult ja kontrollida osade terviklikkust. Tähtis • Säilitada pakkimismaterjal tulevikus kasutamiseks. SÜSTEEMI PAIGALDAMISE PLANEERIMINE Roboti paigaldamine ei too kaasa keerukaid toiminguid, aga vajalik on mõningane eelnev planeerimine, et määrata ära parim koht laadimisjaama, toiteploki paigaldamiseks ja perimetraaljuhtme tee mahapanemiseks.
  • Seite 555: Perimetraaljuhtme Tee Määratlemine

    • Paigaldada toiteplokk järgmisi reegleid arvestades: Ilmastikutingimuste ja otsese päikesevalguse eest kaitstud kohas. Soovitavalt elamu, garaazhi või panipaiga sisse. Kui paigaldatakse välja, tuleb vältida otsest päikesevalgust ja vett: seega on vajalik kaitsta seda ventileeritud kastiga. Seda ei tohi paigutada otsesesse kokkupuutesse maapinna või niiske keskkonnaga.
  • Seite 556: Laadimisjaama Tagasitulemise Meetod

    LAADIMISJAAMA TAGASITULEMISE MEETOD Robot saab laadimisjaama tagasi tulla kahel erineval moel vastavalt kasutajamenüü rubriigi “Seaded” – “Tagasitulemine alusele” konfi guratsioonile. Kasutada meetodi “Mööda juhet” ainult juhul, kui aias ja perimetraaljuhtme läheduses (vähem kui 2 m) on palju takistusi. Kõikidel teistel juhtudel on soovitav laadimisjaama kiiremaks tagasitulemiseks kasutada meetodit “Bounce on wire”.
  • Seite 557: Tööala Ettevalmistamine Ja Piiritlemine

    Pilt annab mõned kasulikud juhised kiire tagasitulemise õigeks paigaldamiseks. 4-10 mt. min. 150 cm. (59,05 ") 5 cm. 2 mt. 4-10 mt. 2 mt. Teekond lühem kui 2 m 4-10 mt. TÖÖALA ETTEVALMISTAMINE JA PIIRITLEMINE Niidetava muru ettevalmistamine Veenduda, et niidetav muru oleks ühetasane ja ilma aukude, kivide või muude takistusteta.
  • Seite 558 Tööala piiritlemine Kontrollida kogu murupinda ja hinnata, kas on vajalik selle jagamine mitmeks eraldi tööalaks vastavalt järgnevalt kirjeldatud kriteeriumitele. perimetraaljuhtme mahapanemise rada Enne perimetraaljuhtme paigaldamistöid on soovitav töö läbiviimise lihtsustamiseks kontrollida üle kogu teekond. Pilt kujutab näidet murust min. 70 cm koos teega perimteraaljuhtme paigaldamiseks.
  • Seite 559 Kui sees- või väljaspool tööala on teekate või sõidutee, mis on muruga samal tasemel, seada perimetraaljuhe 5 cm (1,96 ") kaugusele teekatte äärest. Robot läheb pisut murult välja ja kogu muru saab niidetud. Kui teekate on metallist või kui seal on metallist kontrollkaev, dushialus või elektrikaablid, seada perimetraaljuhe vähemalt 30 cm (11,81 ") kaugusele, et vältida roboti rikkeid ja perimetraaljuhtme häireid.
  • Seite 560: Perimetraaljuhtme Paigaldamine

    Kui tööala sees või väljaspool seda on bassein, tiik, org, kraav, aste või müüriga eraldamata avalikud teed, paigaldada perimetraaljuhe vähemalt 90 cm (35,43 ") kaugusele. Perimetraaljuhtme lühendamiseks optimaalse paigalduse ja roboti töö huvides soovitame sellisel juhul paigaldada vähemalt 15 cm’ne täiendav tara, see võimaldab asetada perimetraaljuhtme regulaarsetele kaugustele nagu eelnevates punktides kirjeldatud. Tähtis Juhendis toodud vahemaadest ja täpsustatud kallakutest täpne kinnipidamine tagab optimaalse paigalduse ja roboti nõuetekohase töö.
  • Seite 561 Maapinnale asetatud juhe Lõigata rohi väga madalaks trimmeri või võsalõikuriga kogu juhtme tulevase asukoha teel. Sedasi on lihtsam juhet maaga kokkupuutes paigaldada ja vältida selle läbilõikamist lõiketera poolt, et seda siis pärast ühendada, nagu järgnevalt kirjeldatud. Paigaldada juhe päripäeva kogu tee ulatuses ja kinnitada see vastavate kaasaantud naeltega (vahemaa naelte vahel 100÷200 cm (39,37÷78,74“)).
  • Seite 562: Laadimisjaama Ja Toiteploki Paigaldamine

    LAADIMISJAAMA JA TOITEPLOKI PAIGALDAMINE toiteplokk Ettevaatust - Hoiatus saatja Enne mistahes toimingu teostamist lülitada välja elektri üldtoide. Paigaldada toiteplokk lastele kättesaamatusse kohta. Näiteks kõrgemale kui 160 cm (63.00 "). H. min. 160 cm kaitse Paigaldada toiteplokk (A)(B). Eemaldada kaitse (L). Paigaldada alus määratud kohta.
  • Seite 563: Aku Laadimine Esmakordsel Kasutamisel

    AKU LAADIMINE ESMAKORDSEL KASUTAMISEL Sisestada robot laadimisjaama. Vajutada klahvi ON. Pärast paari sekundit ilmub ekraanile sõnum „CHARGING“. Vajutada klahvi „Start/Pause“. Ekraanile ilmub funktsioon “PAUSE. E N T E R Akud alustavad laadimistsüklit. Laadimise lõpus saab roboti programmeerida töötamiseks (vaata „Programmeerimisrezhiim“). Tähtis Akud peavad esimesel laadimisel jääma ühendatuks vähemalt 4 tundi.
  • Seite 564: Kasutamine Ja Töötamine

    KASUTAMINE JA TÖÖTAMINE SOOVITUSED KASUTAMISEKS Tähtis Roboti esmakordsel kasutamisel on soovitav lugeda hoolikalt läbi kogu kasutusjuhend ja veenduda, et olete sellest täielikult aru saanud, eriti, mis puudutab kogu ohutust puudutavat informatsiooni. Kasutage seadet ainult tootja poolt ettenähtud eesmärgil ja ärge muutke seadmeid teostatavatest toimingutest erinevate teostamiseks.
  • Seite 565 Setting Enable Alarm Lülitab helisignaali sisse või välja Disable Restart Rain sensor Määrab käitumise vihma korral Pause Disabled Enable Auto Setup Lülitab niidetud muru tuvastamise sisse või välja Disable None Remote control Konfi gureerib puldi roboti juhtimiseks Pair radio Pair Bluetooth Enable Võimaldab heli välja lülitada, kui robot on Sound...
  • Seite 566: Seaded - Programmeerimisrezhiim

    Work mode Seadistab roboti kasutamise automaatselt Automatic Seadistab töötsükli suletud alal, kus ei ole Closed area laadimisjaama Time Seadistab töötamise ilma perimetraaljuhet tunnustamata. ETTEVAATUST! No border Enne selle funktsiooni kasutamist lugeda hoolikalt kasutusjuhendit Language options Language Seadistada kasutajamenüü keel DD/MM/YY Date Format Seadistada kuupäeva sisestamise formaat MM/DD/YY...
  • Seite 567: Tööaeg - Programmeerimisrezhiim

    REMOTE CONTROL: (ainult mõnedel versioonidel, vaata “Tehnilised andmed”). Vaata puldi / konsooli seadistamiseks kasutusjuhendit. DATE DD/MM/YY 00 / 00 / 00 SOUND: Võimaldab lülitada välja helisignaalid, kui robot on laadimisjaamas. BACK TO RECHARGE: Võimaldab otsustada laadimisjaama tagasipöördumise meetodi. “Follow wire”. Robot pöördub laadimisjaama...
  • Seite 568: Lisaalad - Programmeerimisrezhiim

    09:00 13:00 17:00 20:00 2000 (21520) mod. 2L2DE0 09:00 21:00 09:00 13:30 18:00 22:30 2500 (26900) mod. 2L2DE0 09:00 22:30 3000 (32280) 08:00 23:00 3500 (37660) 07:30 23:30 LISAALAD - PROGRAMMEERIMISREZHIIM Kui niidetav ala näeb ette lisaalasid vastavalt peatükis „Tööalade Ettevalmistamine ja Piiritlemine“ antud defi nitsioonile, on vajalik jätkata lisaalade programmeerimisega, et näidata robotile, kuidas lisaalale jõuda ja millise sagedusega.
  • Seite 569: Kasutamisviis - Programmeerimisrezhiim

    Tähtis Salasõna seadistamiseks või muutmiseks tuleb esmalt sisestada eelmine ja siis minna edasi uue personaalse sisestamisega. Ostuhetkel koosneb tootja poolt sisestatud salasõna 4 numbrist (0000). Tähtis Sisestamise hetkel küsitakse salasõna sisestamise kordamist, veendumaks, et olete selle sisestanud õigesti. Salasõna unustamise vältimiseks on soovitav valida lihtsalt meeldejäetav kombinatsioon. START PASSWORD: Funktsioon salasõna sisestamise nõude programmeerimiseks või mitte iga kord pärast roboti väljalülitamist ja taas sisselülitamist pärast tööpausi (näiteks talvehooajaks hoiule panek).
  • Seite 570: Roboti Ohutu Seiskamine

    ROBOTI OHUTU SEISKAMINE Roboti kasutamise ajal võib olla vajalik robot peatada. Tavalistes tingimustes peatatakse robot klahviga “Off/Stop”. Ohu korral või hooldustöö teostamiseks on vajalik peatada see ohututes tingimustes, et vältida tera ootamatu käivitumise ohtu. Vajutada roboti peatamiseks klahvi “STOP”. Vajutada uuesti klahvi „STOP“ roboti kasutamise taastamiseks. Tähtis Roboti seiskamine ohututes tingimustes on vajalik hooldus-...
  • Seite 571: Roboti Käivitamine Ilma Perimetraaljuhtmeta

    Vajutada klahvi ON. PAUSE Sisestada salasõna (kui küsitakse) (vaata „Salasõna sisestamine“). Ekraanile ilmub funktsioon “PAUSE”. Siseneda programmeerimisfunktsiooni kuni valite menüü “KASUTAMISVIIS”. Valida „SULETUD ALA“ Ekraanile ilmub „SULETUD ALA – 60 Min“ (tehaseväärtus). CLOSED AREA 60 min Vajutada ühte klahvidest “+”, “-” minutite seadistamiseks. Vajutada klahvi „Enter“...
  • Seite 572: Ekraani Kuvamine Töö Ajal

    Ekraanile ilmub sõnum: PASSWORD Vajutada ühte klahvidest “+”, “-” esimese numbri seadistamiseks. 0000 Vajutada klahvi „Enter“ kinnitamiseks. Kursor liigub järgmisesse asendisse. Korrata toimingut kõikide salasõna numbrite seadistamiseks. Nüüd on robot kasutamiseks valmis. EKRAANI KUVAMINE TÖÖ AJAL Muruniitja töötamise ajal näitab ekraan järgmisi andmeid: Sx=00 La=00 Dx=00...
  • Seite 573: Aku Laadimine Pikemaks Tööpausiks

    Viimine tööseisu Enne roboti viimist tööseisu pärast pikka tööpausi, toimida näidatud moel. toiteallikas (A) Ühendada toiteploki (A) pistik vooluvõrku. Taastada üldine elektritoide. Paigutada robot laadimisjaama. Vajutada klahvi ON. Sisestada salasõna (kui küsitakse) (vaata „Salasõna sisestamine“). Pärast paari sekundit ilmub ekraanile sõnum “CHARGING”. Nüüd on robot kasutamiseks valmis (vaata „Programmeerimisrezhiim“).
  • Seite 574: Korraline Hooldus

    KORRALINE HOOLDUS SOOVITUSED HOOLDUSEKS Tähtis Hooldustööde ajal kasutada tootja poolt soovitatud isikukaitsevahendeid, eriti kui töötatakse teraga. Enne hooldustööde teostamist veenduda, et robot oleks peatatud ohutult (vaata „Roboti ohutu seiskamine“). PLAANIJÄRGSE HOOLDUSE AJAVAHEMIKE TABEL Sagedus Komponent Töö tüüp Viide Puhastada ja kontrollida tera Vaata „Roboti puhastamine“...
  • Seite 575: Rikete Otsing

    Kontrollida roboti alumist poolt (lõiketera tsoon, esimesed ja tagumised rattad), kasutada sobivat harja, et eemaldada koorikud ja/või jäägid, mis võiksid takistada roboti nõuetekohast tööd. Eemalada võimalikud rohu- ja lehejäätmed robotist haaramise piirkondadest. Laadimisnupud (A) Kontaktplaadid (B) Puhastada akulaadijate (A) nupud, kontaktplaadid (B) ja kõrvalada võimalikud elektrikontaktidest tingitud oksüdeerumised või jäägid kuiva lapiga ja, vajadusel, peene liivapaberiga.
  • Seite 576 Rike Põhjus Parandamine Ebapiisavad töötunnid Pikendada tööaega (vaata „Programmeerimisrezhiim“) Peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“) Koorikuga ja/või jääkidega lõiketera Ettevaatust - Hoiatus Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu. Puhastada lõiketera Tööala ei niideta täelikult Lõiketera kulunud Asendada tera originaalvaruosaga (vaata „Tera vahetamine“) Roboti tegeliku võimsuse suhtes liiga suur tööala Kohandada tööala (vaata „Tehnilised andmed“) Asendada akud originaalvaruosadega (vaata „Akude...
  • Seite 577: Komponentide Vahetamine

    Rike Põhjus Parandamine Lõiketera kahjustatud Asendada tera uuega (vaata „Tera vahetamine“) Peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“) Lõiketera jääkidest (paelad, nöörid, plastikosad, Ettevaatust - Hoiatus jne.) ummistatud Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu Vabastada tera Ekraanile ilmub “Too high grass” või “Blade Error”...
  • Seite 578: Tera Asendamine

    TERA ASENDAMINE peatada robot ohutustingimustes (vaata „Roboti ohutu peatamine“). Tähtis Kasutada kaitsekindaid, et vältida kätte lõikamise ohtu. pöörata robot ümber ja toetada nii, et kapotikate ei saaks vigastada. tera (A) kruvi (B) keerata lahti kruvid (B) tera (A) lahtimonteerimiseks. sisestada uus tera ja kinnitada kruvid. pöörata robot tagasi tööasendisse.

Diese Anleitung auch für:

Autoclip 527

Inhaltsverzeichnis