Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Domaine D'application - B. Braun Aesculap Spine activC FW647R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Handgriff, fräserführung, meißelführung, probeimplantate
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
®
Aesculap
activC
Poignée, guidage de fraise, guidage de burin, implants d'essai activC
Légende
1 Implant d'essai
2 Poignée
3 Guidage de fraise
4 Bloc d'insertion (pour pièce à main pour fraise)
5 Fraise
6 Pièce à main pour fraise
7 Moteur pneumatique HiLAN
8 Insert de ciseau activC
9 Porte-ciseau
10 Guide de ciseau
11 Tubes de verrouillage
12 Roue de réglage
13 Pince de verrouillage
Symboles sur le produit et emballage
Non réutilisable au sens défini par le fabricant conformément aux prescriptions d'utili-
sation
Attention, symbole général de mise en garde
Attention, tenir compte des documents d'accompagnement
Position "fermé"
Position "ouvert"
Prêt à fonctionner

Domaine d'application

Pour obtenir le mode d'emploi d'un article ou des informations sur la compatibilité des matériaux, voir aussi
l'extranet d'Aesculap à l'adresse suivante: https://extranet.bbraun.com
Champ d'application
Les implants d'essai s'utilisent en liaison avec la poignée pour vérifier la taille, la hauteur et la forme des prothèses
de disque intervertébral activC à mettre en place et en liaison avec le guidage de fraise ou avec le guide de ciseau
pour préparer le logement pour la plaque inférieure d'implant de la prothèse de disque intervertébral activC.
Tailles disponibles
Art. n°
Désignation
Implant d'essai taille XS, H5
FW789R
1
1
Implant d'essai taille XS, H6
FW790R
1
Implant d'essai taille S, H5
FW791R
Implant d'essai taille S, H6
1
FW792R
1
Implant d'essai taille M, H5
FW793R
Implant d'essai taille M, H6
FW794R
1
1
Implant d'essai taille L, H5
FW795R
1
Implant d'essai taille L, H6
FW796R
Implant d'essai taille XL, H5
1
FW797R
1
Implant d'essai taille XL, H6
FW798R
1
Implant d'essai taille XXL, H5
FW799R
1
Implant d'essai taille XXL, H6
FW800R
1
Poignée
FW8701
2
Guidage de fraise (avec bloc d'insertion)
FW871R
2
Pièce à main coudée Hi-Line XS XL-I
GB771R
4
Foret Hi-Line XS activC XL-I D1, 5
GE700SU
3
Guide de ciseau activC
FW784R
3
Porte-ciseau activC
FW786R
Ciseau activC
FW787R
4
1
Paniers perforés FW645R et FW647R
2
Panier perforé FW647R uniquement
3
Panier perforé FW645R uniquement
4
Produits à usage unique
Manipulation sûre et préparation
Risque de blessure en cas de mauvaise manipulation du produit!
Il faut avoir participé à la formation sur le produit avant de l'utiliser.
Adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap pour des
informations sur les formations.
AVERTISSEMENT
Confier le fonctionnement et l'utilisation du produit et des accessoires uniquement à des personnes disposant de
la formation, des connaissances ou de l'expérience requises.
Lire, observer et conserver le mode d'emploi.
Utiliser le produit uniquement pour les fins prévues, voir Champ d'application.
Nettoyer (à la main ou en machine) le produit neuf sortant d'usine après le retrait du conditionnement de trans-
port et avant la première stérilisation.
Conserver le produit neuf ou non utilisé dans un endroit sec, propre et protégé.
Avant chaque utilisation, procéder à un examen visuel du produit: absence de pièces lâches, tordues, brisées, fis-
surées, usées et rompues.
Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé.
Remplacer immédiatement les pièces défectueuses par des pièces de rechange d'origine.
Pour éviter des dommages à l'extrémité de travail: introduire le produit avec précautions par le canal de travail
(p. ex. trocart).
En cas de réutilisation, risque d'infection des patients et/ou des utilisateurs et de
préjudice au bon fonctionnement des produits. L'encrassement et/ou une atteinte
au bon fonctionnement des produits peuvent entraîner des blessures, des maladies
ou la mort!
DANGER
Ne pas traiter le produit.
Art. n°
Désignation
GE700SU
Foret Hi-Line XS activC XL-I D1, 5
FW787R
Ciseau activC
Le produit est stérilisé aux rayons et conditionné sous emballage stérile.
Le produit ne doit pas être réutilisé.
Confier le fonctionnement et l'utilisation du produit et des accessoires uniquement à des personnes disposant de
la formation, des connaissances ou de l'expérience requises.
Lire, observer et conserver le mode d'emploi.
Utiliser le produit uniquement pour les fins prévues, voir Champ d'application.
Ne jamais utiliser un produit provenant d'un emballage stérile ouvert ou endommagé.
Avant chaque utilisation, procéder à un examen visuel du produit: absence de pièces lâches, tordues, brisées, fis-
surées, usées et rompues.
Ne jamais utiliser un produit endommagé ou défectueux. Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé.
Ne plus utiliser le produit après expiration de la date limite.
Manipulation
Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!
Procéder à un contrôle du fonctionnement avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'utilisation du produit en dehors du champ de visibilité!
Utiliser le produit uniquement sous contrôle visuel.
AVERTISSEMENT
Remarque
Respecter le manuel chirurgical n° O31302 et le mode d'emploi "Prothèse de disque intervertébral activC", voir
TA011995.
Montage sur la poignée de l'implant d'essai de la taille sélectionnée
Tourner les tubes de verrouillage 11 de la poignée 2 sur la position "ouvert"
Ficher l'implant d'essai ayant la taille, la hauteur et la forme choisies sur la poignée 2. Tenir compte des repères
"CRANIAL" et "CAUDAL" sur la poignée et sur l'implant d'essai.
Tourner les tubes de verrouillage 11 de la poignée 2 sur la position "fermé" .
Contrôler la bonne tenue de l'implant d'essai.
Risque de compression du canal rachidien et d'autres éléments postérieurs en cas
d'insertion trop profonde des implants d'essai!
Avant l'insertion des implants d'essai, régler la butée de profondeur sur la pro-
fondeur d'insertion minimale.
AVERTISSEMENT
Insérer les implants d'essai dans l'espace intervertébral sous contrôle radiolo-
gique.
Avec la roue de réglage 12, régler la butée de profondeur de l'implant d'essai sur la profondeur d'insertion mini-
male.
Insérer l'implant d'essai dans l'espace intervertébral sous contrôle radiologique. Veiller à l'orientation crâniale ou
caudale de l'implant d'essai.
Orienter les repères du milieu de l'implant d'essai sur le marquage de la ligne médiane.
Corriger, le cas échéant, la position de la butée de profondeur avec la roue de réglage 12 jusqu'à ce que la posi-
tion voulue soit atteinte. Veiller à ce que la butée de profondeur repose contre le bord antérieur de la vertèbre.
Risque accru de migration avec des implants trop petits!
Choisir la taille de l'implant d'essai ou de l'implant de manière à obtenir un
recouvrement maximal des plaques terminales des corps vertébraux.
Contrôler l'exactitude de la taille, de la position et de l'orientation de l'implant
AVERTISSEMENT
d'essai sur le cliché radiologique de face et de profil.
Risque d'irritation des articulations des facettes et de tension sur la moelle épi-
nière et les racines des nerfs en cas de distraction excessive ou insuffisante!
Choisir une hauteur d'implant d'essai ou d'implant correcte.
Contrôler l'exactitude de la hauteur de l'implant d'essai sur le cliché radiolo-
AVERTISSEMENT
gique de profil.
Contrôler la taille, la hauteur et la position de l'implant d'essai sur les clichés radiologiques de face et de profil
effectués en cours d'opération.
Une fois effectué le positionnement de l'implant d'essai, tourner les tubes de verrouillage 11 sur la position
"ouvert"
et retirer la poignée 2 de l'implant d'essai avec précautions dans le sens axial.
L'implant d'essai demeure dans l'espace intervertébral.
, voir Fig. 1.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Aesculap spine activc fw645r

Inhaltsverzeichnis